Página 1
Navodila za uporabo User Manual Lietošanas instrukcija Udhëzimet për përdorim 112 Manual de instrucciones Упатство за ракување Упутство за употребу Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Kullanma Kılavuzu Notice d'utilisation Instrukcja obsługi Інструкція Upute za uporabu Manual de instruções USER MANUAL DGB1522S...
Página 2
5. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА..............5 ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не...
Página 3
БЪЛГАРСКИ 2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 2.1 Преглед на контролния панел Функция Описание Ключ за осветлението За включване и изключване на осветлението. Ключ за скоростта на За превключване между скоростите на вентилато‐ вентилатора ра. Индикатор Показва дали аспираторът е в действие. 3.
Página 4
4. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ 4.1 Бележки относно почистването Не използвайте абразивни почистващи препарати и четки. Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла вода и лек препарат за почистване. След готвене някои части на уреда могат да се нагреят. За да из‐...
Página 5
БЪЛГАРСКИ 4.4 Смяна на лампата Съдомиялната трябва да е настроена на ниска ВНИМАНИЕ! температура и кратък Риск от изгаряния и токов цикъл. Филтърът за удар! Изключете уреда от мазнини може да загуби електрозахранването цвета си, но това не влияе преди работа! Уверете се, върху...
Página 6
изхвърляйте уредите, означени със рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба. символаl , заедно с битовата смет. Върнете уреда в местния пункт за...
Página 7
5. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ........10 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
Página 8
2. POPIS SPOTŘEBIČE 2.1 Přehled ovládacího panelu Funkce Popis Spínač osvětlení Slouží k zapnutí a vypnutí osvětlení. Spínač otáček ventilátoru Slouží k přepínání úrovní otáček ventilátoru. Kontrolka Signalizuje, když je odsavač par v provozu. 3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 3.1 Používání odsavače par Doporučené...
Página 9
ČESKY 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 4.1 Poznámky k čištění Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky a kartáče. Povrch spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku te‐ plé vody a šetrného mycího prostředku. Po vaření se mohou některé části spotřebiče zahřát. Abyste zabránili skvrnám, musí...
Página 10
4.3 Výměna uhlíkového filtru - VAROVÁNÍ! volitelně Hrozí nebezpečí úrazu! K výměně žárovky použijte VAROVÁNÍ! ochranné rukavice. Uhlíkový filtr je NEomyvatelný! Filtr nelze Hrozí nebezpečí poškození regenerovat! spotřebiče! Nepoužívejte nástroje s ostrými hranami! Výměna uhlíkového filtru: Vyměňte spálenou žárovku podle 1.
Página 11
5. MILJØHENSYN....................14 TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere –...
Página 12
2. PRODUKTBESKRIVELSE 2.1 Oversigt over betjeningspanel Funktion Beskrivelse Lysafbryder Til at tænde og slukke lyset. Kontakt til blæserhastig‐ Skifter blæserhastighed. Kontrollampe Angiver, om emhætten er tændt. 3. DAGLIG BRUG 3.1 Brug af emhætten Kontroller den anbefalede hastighed i henhold til nedenstående tabel.
Página 13
DANSK 4. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 4.1 Bemærkninger om rengøring Brug ikke slibende rengøringsmidler og børster. Rengør apparatets overflade med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengøringsmiddel. Efter madlavning kan nogle dele af apparatet blive varmt. For at undgå pletter skal apparatet køles ned og tørres med ren klud eller papirhånd‐...
Página 14
Udskiftning af kulfilter: Risiko for beskadigelse af 1. Fjern fedtfiltrene fra apparatet. apparatet! Brug ikke værktøj Se afsnittet "Rengøring af fedtfilteret". med skarpe kanter! 2. Drej filteret mod uret (1) og træk (2). Udskift den brændte pære ifølge specifikationerne:...
Página 15
5. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG............18 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
Página 16
2. GERÄTEBESCHREIBUNG 2.1 Überblick – Bedienfeld Funktion Beschreibung Lichtschalter Um das Licht ein- und auszuschalten. Schalter für die Lüfterge‐ Zum Umschalten zwischen den Lüftergeschwindigkei‐ schwindigkeit ten. Anzeige Zeigt an, ob die Haube in Betrieb ist. 3. TÄGLICHER GEBRAUCH 3.1 Verwenden der...
Página 17
DEUTSCH 4. REINIGUNG UND PFLEGE 4.1 Hinweise zur Reinigung Keine Scheuermittel und Bürsten verwenden. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Geräteoberfläche. Nach dem Kochvorgang können einige Teile des Geräts heiß sein. Um Flecken zu vermeiden, muss das Gerät, nachdem es abgekühlt ist, mit Reinigungsmit‐...
Página 18
4.3 Austauschen des WARNUNG! Kohlefilters - optional Verletzungsgefahr! Tragen Sie Schutzhandschuhe zum WARNUNG! Austauschen der Lampe. Der Kohlefilter kann NICHT gewaschen werden! Der Risiko von Schäden am Filter kann nicht regeneriert Gerät! Verwenden Sie keine werden! scharfen Gegenstände! Austauschen des Kohlefilters:...
Página 19
DEUTSCH Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne verpflichtet, bei Abgabe eines neuen auf Rädern gekennzeichnet.
Página 20
Für alle übrigen Elektro- und Lieferung von neuen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz. geeignete Rückgabemöglichkeiten in Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche Endnutzer gewährleisten; das gilt auch von mindestens 400 m²...
Página 21
5. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ................25 ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν AEG. Το έχουμε δημιουργήσει για να σας παρέχουμε τέλεια απόδοση για πολλά χρόνια, με καινοτόμες τεχνολογίες που βοηθούν να απλοποιείτε τη ζωή σας – δυνατότητες που μπορεί να μην βρείτε σε...
Página 22
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 2.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Λειτουργία Περιγραφή Διακόπτης φωτισμού Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του φωτός. Διακόπτης ταχύτητας Για εναλλαγή μεταξύ του επιπέδου ταχύτητας ανεμιστή‐ ανεμιστήρα ρα. Ένδειξη Υποδεικνύει εάν λειτουργεί ο απορροφητήρας. 3. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ 3.1 Χρήση του...
Página 23
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ 4.1 Σημειώσεις για τον καθαρισμό Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά απορρυπαντικά και βούρτσες. Καθαρίστε την επιφάνεια της συσκευής με ένα μαλακό πανί, ζεστό νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Μετά το μαγείρεμα, μερικά μέρη της συσκευής μπορεί να είναι ζεστά. Για την...
Página 24
4.4 Αντικατάσταση του Το πλυντήριο πιάτων πρέπει λαμπτήρα να ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και σε σύντομο κύκλο. Το φίλτρο λίπους ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! μπορεί να αποχρωματιστεί, Κίνδυνος εγκαύματος και αυτό δεν επηρεάζει την ηλεκτροπληξίας! απόδοση της συσκευής. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική...
Página 25
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή ανακύκλωση.
Página 26
5. ENVIRONMENTAL CONCERNS................29 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Página 27
ENGLISH 2. PRODUCT DESCRIPTION 2.1 Control panel overview Function Description Light switch To switch the light on and off. Fan speed switch To switch between fan speed level. Indicator Indicates if the hood operates. 3. DAILY USE 3.1 Using the hood Check the recommended speed according to the table below.
Página 28
4. CARE AND CLEANING 4.1 Notes on cleaning Do not use abrasive detergents and brushes. Clean the surface of the appliance with a soft cloth with warm water and a mild detergent. After cooking some parts of appliance can get hot. To avoid stains ap‐...
Página 29
ENGLISH To replace the charcoal filter: WARNING! 1. Remove the grease filters from the Risk of injury! Use protective appliance. gloves to replace the lamp. Refer to "Cleaning the grease filter" in this chapter. Risk of damage to the 2. Turn the filter counterclockwise (1) appliance! Do not use sharp and then pull (2).
Página 30
5. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES..............33 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes.
Página 31
ESPAÑOL 2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2.1 Vista general del panel de mandos Función Descripción Interruptor de la luz Para encender y apagar la luz. Interruptor de velocidad Para cambiar la velocidad del ventilador. del ventilador Indicador Indica si la campana funciona. 3.
Página 32
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 4.1 Notas sobre la limpieza No use detergentes y cepillos abrasivos. Limpie la superficie del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y detergente suave. Después de cocinar, algunas piezas del aparato pueden calentarse.
Página 33
ESPAÑOL 4.3 Sustitución del filtro de ADVERTENCIA! carbón - opcional Existe riesgo de sufrir heridas. Utilice guantes ADVERTENCIA! protectores para reemplazar El filtro de carbón NO es la lámpara. lavable. El filtro no se puede regenerar. Podría dañar el aparato. No utilice herramientas con Para reemplazar el filtro de carbón: bordes afilados.
Página 34
4. PUHASTUS JA HOOLDUS.................36 5. JÄÄTMEKÄITLUS....................37 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Página 35
EESTI 2. TOOTE KIRJELDUS 2.1 Juhtpaneeli ülevaade Funktsioon Kirjeldus Valgustuse lüliti Valgustuse sisse ja välja lülitamiseks. Ventilaatori pöörlemiskii‐ Ventilaatori pöörlemiskiiruste tasemete vahel lülitami‐ ruse lüliti seks. Indikaator Näitab, kui õhupuhasti töötab. 3. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 3.1 Õhupuhasti kasutamine Kontrollige soovitatavat kiirust vastavalt alltoodud tabelile.
Página 36
4. PUHASTUS JA HOOLDUS 4.1 Märkused puhastamise kohta Ärge kasutage abrasiivseid vahendeid ega harju. Puhastage seadme pinda pehme lapi, sooja vee ning pehmetoimelise pesuvahendiga. Pärast toiduvalmistamist on mõned seadmeosad kuumad. Plekkide väl‐ timiseks laske seadmel enne puhastamist jahtuda; kuivatage seda puh‐...
Página 37
EESTI 1. Eemaldage seadmelt rasvafiltrid. Seadme kahjustamise oht! Vt selles peatüki jaotist „Rasvafiltri Ärge kasutage teravate puhastamine“. servadega tööriistu! 2. Pöörake filtrit vastupäeva (1) ja tõmmake seejärel (2). Asendage läbipõlenud pirn vastavalt spetsifikatsioonidele: Võimsus (W) Pesa Pinge (V) 220 - 240 Mõõdud (mm) 37 x 100 (läbimõõt ja pikkus)
Página 38
4. HOITO JA PUHDISTUS..................40 5. YMPÄRISTÖNSUOJELU..................41 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
Página 39
SUOMI 2. TUOTEKUVAUS 2.1 Ohjauspaneelin yleisnäkymä Toiminto Kuvaus Valokatkaisija Valon kytkeminen päälle ja pois päältä. Puhaltimen nopeuskat‐ Puhaltimen nopeustasosta toiselle siirtyminen. kaisija Merkkivalo Osoittaa, onko liesituuletin käynnissä. 3. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 3.1 Liesituulettimen käyttö Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta taulukosta. Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla. Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keittoalueella tai poltti‐...
Página 40
4. HOITO JA PUHDISTUS 4.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Älä käytä hankaavia pesuaineita tai harjoja. Puhdista laitteen pinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Jotkin laitteen osat voivat kuumentua käytön aikana. Anna laitteen jäähtyä ja kuivaa se puhtaalla liinalla tai paperipyyhkeillä tahrojen vält‐...
Página 41
SUOMI 4.3 Hiilisuodattimen vaihto – VAROITUS! lisävaruste Henkilövahingon vaara! Käytä suojakäsineitä lampun VAROITUS! vaihtamisen aikana. Hiilisuodatinta EI VOI pestä! Suodatinta ei voi Laite voi muutoin vaurioitua. regeneroida! Älä käytä teräväreunaisia välineitä! Hiilisuodattimen vaihtaminen: Vaihda palanut lamppu määritysten 1. Irrota rasvasuodattimet laitteesta. mukaisesti: Lue ohjeet tämän luvun osiosta "Rasvasuodattimen puhdistaminen".
Página 42
5. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......45 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
Página 43
FRANÇAIS 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2.1 Vue d'ensemble du bandeau de commande Fonction Description Commutateur d’éclairage Pour allumer et éteindre la lumière. Commutateur de vitesse Pour basculer entre les niveaux de vitesse du ventila‐ du ventilateur teur. Voyant Indique si la hotte fonctionne. 3.
Página 44
4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 4.1 Remarques concernant le nettoyage N'utilisez pas de détergents abrasifs ni de brosses. Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Après la cuisson, certaines parties de l’appareil peuvent être chaudes.
Página 45
FRANÇAIS 4.3 Remplacement du filtre à AVERTISSEMENT! charbon - facultatif Risque de blessure ! Utilisez des gants de protection pour AVERTISSEMENT! remplacer l'ampoule. Le filtre à charbon n'est PAS lavable ! Le filtre ne peut pas Risque d'endommagement être régénéré ! de l'appareil ! N'utilisez pas d'outil à...
Página 46
5. BRIGA ZA OKOLIŠ..................... 49 ZA SAVRŠENE REZULTATE Hvala vam na odabiru ovog AEG proizvoda. Proizveli smo ga tako da dugo godina besprijekorno radi, primjenom inovativnih tehnologija koje olakšavaju život - funkcije koje možda nećete pronaći kod običnih uređaja. Odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste iz njega izvukli ono najbolje.
Página 47
HRVATSKI 2. OPIS PROIZVODA 2.1 Pregled upravljačke ploče Funkcija Opis Prekidač svjetla Za uključivanje i isključivanje svjetla. Prekidač brzine ventilato‐ Za prebacivanje između razine brzine ventilatora. Indikator Pokazuje radi li napa. 3. SVAKODNEVNA UPORABA 3.1 Uporaba nape Provjerite preporučenu brzinu prema tablici u nastavku.
Página 48
4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 4.1 Napomene za čišćenje Nemojte koristiti abrazivne deterdžente i četke. Površinu uređaja očistite mekom krpom namočenom u mlaku vodu i blagim deterdžentom. Nakon kuhanja neki dijelovi uređaja mogu se zagrijati. Da biste izbjegli mrlje, uređaj treba ohladiti i osušiti čistom krpom ili papirnatim ručnici‐...
Página 49
HRVATSKI 1. Izvadite filtre za masnoću iz uređaja. Opasnost od oštećenja Pogledajte "Čišćenje filtra za masnoću" u uređaja! Nemojte ovom poglavlju. upotrebljavati oštre alate! 2. Okrenite filtar u smjeru suprotnom od kazaljke na satu (1) i zatim povucite Pregorjelu žarulju zamijenite u skladu sa (2).
Página 50
4. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS..................52 5. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK.............. 53 A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik –...
Página 51
MAGYAR 1. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS! A biztonsági és üzembe helyezési tudnivalókért olvassa el a külön mellékelt Üzembe helyezési útmutatót. A készülék bármely használata vagy karbantartása előtt alaposan olvassa el a biztonságra vonatkozó fejezeteket. 2. TERMÉKLEÍRÁS 2.1 A kezelőpanel áttekintése Funkció...
Página 52
A főzés után javasolt a A páraelszívó világítása a páraelszívót további kb. 15 páraelszívó többi funkciójától percig működni hagyni. függetlenül működik. A főzőfelület megvilágításához A páraelszívó üzemeltetése : használja a A ventilátorsebesség kapcsolóját állítsa a világításkapcsolót sebességfokozatok egyikére. A készülék kikapcsolásához állítsa a A páraelszívó...
Página 53
MAGYAR 2. Kissé billentse le a szűrő elejét, majd A szűrők cseréje minden esetben húzza ki. legalább négyhavonta szükséges. Ismételje meg az első két lépést az 4.4 A lámpa cseréje összes szűrőnél. 3. Tisztítsa meg a szűrőket egy FIGYELMEZTETÉS! szivaccsal és nem súroló Égés- és áramütésveszély! tisztítószerrel, vagy használjon A művelet előtt válassza le a...
Página 54
és elektronikus hulladékot. A újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős tiltó szimbólummal ellátott készüléket hivatallal. ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi...
Página 55
5. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE..............59 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature.
Página 56
1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA E L’INSTALLAZIONE AVVERTENZA! Per le informazioni sulla sicurezza e l'installazione, fare riferimento alle istruzioni di installazione separate. Leggere attentamente i capitoli sulla sicurezza prima di qualsiasi utilizzo o manutenzione dell'apparecchio. 2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 2.1 Panoramica del pannello di controllo...
Página 57
ITALIANO Si consiglia di lasciare la La luce della cappa funziona cappa in funzione per circa indipendentemente dalle 15 minuti dopo la cottura. altre funzioni della cappa. Per illuminare la superficie di Per far funzionare la cappa: cottura, il tasto luce Spostare l’interruttore di velocità...
Página 58
Per rimontare i filtri, eseguire i passaggi nell’ordine inverso. In ogni caso è necessario sostituire i filtri almeno ogni quattro mesi. 2. Inclinare leggermente la parte anteriore del filtro verso il basso, 4.4 Sostituzione della quindi tirare. lampadina Ripetere i primi due passaggi per tutti i filtri.
Página 59
ITALIANO Utilizzare uno strumento di plastica 2. Sostituire la lampadina. piatto non affilato. Rimuovere 3. Montare il coprilampadina. delicatamente il coprilampadina dall'apparecchiatura. 5. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE apparecchiature che riportano il simbolo Riciclare i materiali con il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Buttare l'imballaggio negli appositi Portare il prodotto al punto di riciclaggio contenitori per il riciclaggio.
Página 60
4. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ..................62 5. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР..........64 МІНСІЗ НӘТИЖЕЛЕР АЛУ ҮШІН Осы AEG өнімін таңдағаныңызға рақмет. Біз оны сізге көп жылдарға мінсіз өнімділікті беру үшін жасадық. Инновациялық технологиялар өмірді жеңілдетеді. Мұндай мүмкіндіктерді кәдімгі құрылғыларда таба алмайсыз. Оның артықшылықтарын барынша пайдалану үшін бірнеше минут...
Página 61
ҚАЗАҚ 1. ҚАУІПСІЗДІККЕ ЖӘНЕ ОРНАТУҒА АРНАЛҒАН АҚПАРАТ ЕСКЕРТУ! Қауіпсіздікке және орнатуға қатысты ақпаратқа арналған кітапшадан қауіпсіз орнату туралы нұсқаулықты қараңыз. Құрылғыны пайдалану немесе оған қызмет көрсету алдында қауіпсіздік туралы тарауларды мұқият оқып шығыңыз. 2. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ 2.1 Басқару панеліне шолу Функция...
Página 62
Көп мөлшердегі тағамдарды қақпақсыз қайнатқанда және қуырғанда, бірнеше пісіру аймағында немесе оттықтарда пісіргенде. Тағамды пісіргеннен кейін Түтін шығарғыштың шамы ауа тартқыш құралды басқа түтін шығарғыш шамамен 15 минут қосып функцияларынан тәуелсіз қоюға кеңес беріледі. жұмыс істейді. Әзірлеу бетін жарықтандыру үшін...
Página 63
ҚАЗАҚ 4.2 Май сүзгісін тазалау 1. Май сүзгілерін құрылғыдан шығарып алыңыз. Сүзгілерді орнату үшін қарама-қарсы Осы тараудағы «Май сүзгілерін жақтарында қысқыштар мен тазалау» бөлімін қараңыз. қадауыштар пайдаланылған. 2. Сүзгіні сағат тіліне қарсы бағытта бұраңыз (1), содан кейін тартыңыз Сүзгіні тазалау үшін: (2).
Página 64
1. Шамның қақпағының әр жағында екі саңылау бар. Тегіс, өткір емес Өлшемдері (мм) 37 x 100 (диаметрі пластикалық құралды қолданыңыз. x ұзындығы) Шамның қақпағын құрылғыдан абайлап алыңыз. ILCOS D коды (IEC DRBB/F-4-220-240- 2. Шамды ауыстырыңыз. 61231 сәйкес) E14-37/100 3. Шамның қалпағын орнына...
Página 65
4. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA.................. 67 5. APLINKOS APSAUGA..................68 PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
Página 66
2. GAMINIO APRAŠYMAS 2.1 Valdymo skydelio apžvalga Funkcija Aprašymas Apšvietimo jungiklis Apšvietimui įjungti arba išjungti. Ventiliatoriaus greičio Ventiliatoriaus greičiui pasirinkti. jungiklis Indikatorius Nurodo, ar gartraukis veikia. 3. KASDIENIS NAUDOJIMAS 3.1 Garų rinktuvo naudojimas Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal toliau pateiktą lentelę.
Página 67
LIETUVIŲ 4. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 4.1 Pastabos dėl valymo Nenaudokite šveičiamųjų valymo priemonių ir šepečių. Prietaiso paviršių valykite minkšta šluoste ir šiltu vandeniu su švelniu plovikliu. Po maisto ruošimo kai kurios prietaiso dalys gali būti karštos. Norint ap‐ saugoti nuo dėmių, prietaisą reikia atvėsinti ir nusausinti švaria šluoste Valymo priemo‐...
Página 68
4.3 Anglies filtro keitimas – ĮSPĖJIMAS! pasirinktinai Galite susižeisti! Keisdami lemputę, mūvėkite ĮSPĖJIMAS! apsaugines pirštines. Anglies filtro NEGALIMA plauti! Filtro negalima Pavojus sugadinti prietaisą! atnaujinti! Nenaudokite įrankių aštriais kraštais! Norėdami pakeisti anglies filtrą: Perdegusią lemputę pakeiskite pagal 1. Išimkite riebalų filtrus iš prietaiso.
Página 69
4. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA................... 71 5. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU............72 NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
Página 70
2. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 2.1 Vadības paneļa pārskats Funkcija Apraksts Gaismas slēdzis Lai ieslēgtu un izslēgtu gaismu. Ventilatora ātruma slē‐ Lai pārslēgtos starp ventilatora ātruma līmeņiem. dzis Indikators Norāda, ja nosūcējs darbojas. 3. IZMANTOŠANA IKDIENĀ 3.1 Tvaika nosūcēja lietošana Pārbaudiet ieteicamo ātrumu atbilstoši turpmāk sniegtajai tabulai.
Página 71
LATVIEŠU 4. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA 4.1 Piezīmes par tīrīšanu Neizmantojiet abrazīvus mazgāšanas līdzekļus un sukas. Tīriet ierīces virsmu ar mīkstu drāniņu, kas iemērkta siltā ūdenī ar sau‐ dzīgu mazgāšanas līdzekli. Pēc gatavošanas dažas ierīces daļas var sakarst. Lai izvairītos no trai‐ piem, atdzisusi ierīce jānoslauka ar tīru drānu vai papīra dvieli.
Página 72
Skatiet šīs nodaļas sadaļu “Tauku filtra Pastāv ierīces bojājumu tīrīšana”. risks. Neizmantojiet rīkus ar 2. Pagrieziet filtru pretēji pulksteņa asām malām. rādītāja virzienam (1) un tad izvelciet (2). Nomainiet izdegušo spuldzi saskaņā ar specifikācijām: Jauda (W) Kontaktligzda Spriegums (V) 220 - 240 Izmēri (mm)
Página 73
5. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА.................. 76 ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој AEG производ. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишна беспрекорна работа, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги...
Página 74
2. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 2.1 Преглед на контролната табла Функција Опис Прекинувач за светло За да ја вклучите и исклучите светилката. Прекинувач за брзина За да преминувате на различни брзини на на вентилатор вентилатор. Показател Покажува дали работи аспираторот.
Página 75
МАКЕДОНСКИ 4. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ 4.1 Белешки околу чистењето Не користете абразивни детергенти и четки. Површината на печката чистете ја со мека крпа натопена со топла вода и средство за чистење. По готвењето, некои делови од апаратот може да се загреат. За да избегне...
Página 76
4.4 Замена на светилката Машината за миење садови мора да биде ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! поставена на ниска Ризик од пожар и струен температура и краток удар! Исклучете го циклус. Филтерот за апаратот од струја пред маснотии може да изгуби работата! Проверете дали...
Página 77
МАКЕДОНСКИ во вашиот локален капацитет за рециклирање или контактирајте ја вашата општинска канцеларија.
Página 78
5. MILIEUBESCHERMING..................81 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft.
Página 79
NEDERLANDS 2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 2.1 Overzicht van het bedieningspaneel functie Beschrijving Verlichtingsschakelaar Om het licht in en uit te schakelen. Schakelaar ventilator‐ Omschakelen tussen het ventilatorsnelheidsniveau. snelheid Indicatielampje Geeft aan of de kap werkt. 3. DAGELIJKS GEBRUIK 3.1 De kap gebruiken Controleer de aanbevolen snelheid volgens onderstaande tabel.
Página 80
4. ONDERHOUD EN REINIGING 4.1 Opmerkingen over de reiniging Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen en borstels. Maak het oppervlak van het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigingsmiddel. Na het koken kunnen sommige onderdelen van het apparaat heet wor‐...
Página 81
NEDERLANDS 4.3 De koolfilter vervangen – WAARSCHUWING! optioneel Gevaar voor letsel! Gebruik beschermende WAARSCHUWING! handschoenen om de lamp De koolfilter is NIET te vervangen. afwasbaar! De filter kan niet worden geregenereerd! Risico op schade aan het apparaat! Gebruik geen Om de koolfilter te vervangen: scherp gereedschap! 1.
Página 82
5. BESKYTTELSE AV MILJØET................85 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på...
Página 83
NORSK 2. PRODUKTBESKRIVELSE 2.1 Oversikt over betjeningspanel Funksjon Beskrivelse Lysbryter For å slå lyset av og på. Viftehastighetsbryter For å veksle mellom viftehastighetsnivå. Indikator Indikerer om ventilatoren er i bruk. 3. DAGLIG BRUK 3.1 Bruk av ventilatoren Sjekk anbefalt hastighet i henhold til tabellen nedenfor.
Página 84
4. STELL OG RENGJØRING 4.1 Merknader om rengjøring Ikke bruk skurende rengjøringsmidler og børster. Rengjør produktets overflate med en myk klut med varmt vann og et mildt vaskemiddel. Etter tilberedning kan noen deler av produktet bli varmt. For å unngå...
Página 85
NORSK Les «Rengjøring av fettfilteret» i dette Fare for skade på produktet! kapittelet. Ikke bruk verktøy med 2. Drei filteret mot urviseren (1) og trekk skarpe kanter! deretter (2). Erstatt den defekte lyspæren i henhold til spesifikasjonene: Effekt (watt) Kontakt Spenning (V) 220 - 240 Mål (mm)
Página 86
5. OCHRONA ŚRODOWISKA................90 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach.
Página 87
POLSKI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTALACJI OSTRZEŻENIE! Informacje dotyczące bezpieczeństwa i instalacji są zawarte w odrębnej broszurze „Instrukcja instalacji”. Przed przystąpieniem do użytkowania lub konserwacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z rozdziałem dotyczącym bezpieczeństwa. 2. OPIS URZĄDZENIA 2.1 Widok panelu sterowania Funkcja Opis Przełącznik oświetlenia...
Página 88
Zaleca się pozostawienie Oświetlenie okapów działa włączonego okapu przez ok. niezależnie od innych 15 min. po zakończeniu funkcji. Aby podświetlić gotowania. powierzchnię gotowania, użyć przycisku oświetlenia Obsługa: Ustawić przełącznik wyboru prędkości Aby wyłączyć urządzenie, należy wentylatora na jednym z poziomów przesunąć...
Página 89
POLSKI Aby z powrotem zmontować filtry, należy wykonać opisane czynności w odwrotnej kolejności. Filtry należy wymieniać co najmniej raz 2. Delikatnie odchylić przednią część na cztery miesiące. filtra w dół, a następnie pociągnąć. Powtórzyć obie czynności przy 4.4 Wymiana żarówki wszystkich filtrach.
Página 90
Delikatnie Kod D ILCOS DRBB/F-4-220-240- wymontować klosz oświetlenia z (zgodnie z IEC E14-37/100 urządzenia. 61231) 2. Wymienić lampę. 3. Zamontować klosz oświetlenia. Wymiana oświetlenia: 1. Po obu stronach klosza oświetlenia znajdują się szczeliny. Użyć...
Página 91
5. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS............... 94 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns.
Página 92
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 2.1 Descrição geral do painel de comandos Função Descrição Interruptor de luz Para ligar e desligar a luz. Interruptor de velocidade Para alternar entre o nível de velocidade da ventoinha. da ventoinha Indicador Indica se o exaustor está a funcionar.
Página 93
PORTUGUÊS 4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 4.1 Notas sobre a limpeza Não use produtos de limpeza abrasivos nem esfregões. Limpe a superfície do aparelho com um pano macio com água quente e um detergente suave Depois de cozinhar, algumas partes do aparelho podem ficar quentes. Para evitar manchas, o aparelho deve arrefecer e ser seco com um pa‐...
Página 94
4.3 Substituir o filtro de AVISO! carvão - opcional Risco de ferimentos! Use luvas de proteção para AVISO! substituir a lâmpada. O filtro de carvão NÃO pode ser lavado! Não é possível Risco de danos no aparelho! regenerar o filtro! Não utilize ferramentas...
Página 95
5. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL................. 98 PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite.
Página 96
2. DESCRIEREA PRODUSULUI 2.1 Prezentarea panoului de comandă Funcţie Descriere Pentru a aprinde și stinge lumina. Comutator de lumină Comutator pentru viteza Pentru a comuta între nivelul vitezei ventilatorului. ventilatorului Indicator Indică dacă hota funcționează. 3. UTILIZAREA ZILNICĂ 3.1 Utilizarea hotei Verificați turația recomandată...
Página 97
ROMÂNA 4. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA 4.1 Observații privind curățarea Nu folosiți detergenți și perii abrazive. Curățați suprafața aparatului cu o lavetă moale, apă caldă și un deter‐ gent neutru. După ce ați gătit, unele piese ale aparatului pot deveni fierbinți. Pentru a evita pătarea, aparatul trebuie răcit și uscat cu o lavetă...
Página 98
4.3 Înlocuirea filtrului de AVERTISMENT! cărbune - opțional Pericol de vătămare! Folosiți mănuși de protecție la AVERTISMENT! înlocuirea becului. Filtrul de cărbune NU este lavabil! Filtrul nu se poate Pericol de deteriorare a regenera! aparatului! Nu folosiți unelte cu muchii ascuțite! Pentru a înlocui filtrul de cărbune:...
Página 99
4. УХОД И ОЧИСТКА..................101 5. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ..............103 ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют...
Página 100
1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ВНИМАНИЕ! Указания по безопасности и инструкции по установке приведены в отдельной Инструкции по установке и указаниях по безопасности. Прежде чем производить любые действия по использованию или профилактическому обслуживанию прибора внимательно ознакомьтесь...
Página 101
РУССКИЙ Приготовление в посуде, накрытой крышками, на нескольких конфорках или горелках. Жарка малой интенсивности. Кипячение и жарка большого количества продуктов без крышки, пригото‐ вление на нескольких конфорках или горелках. Рекомендуется дать Освещение вытяжки вытяжке поработать около работает независимо от 15 минут по окончании других...
Página 102
4.2 Очистка 4.3 Замена угольного жироулавливающего фильтра — дополнительно фильтра Фильтры фиксируются при помощи ВНИМАНИЕ! защелок и шпилек на Угольный фильтр НЕ противоположной стороне. является моющимся! Фильтр не подлежит Очистка фильтра: регенерации! 1. Нажмите на рукоятку фиксирующей защелки на панели...
Página 103
РУССКИЙ Существует риск Код ILCOS D (в со‐ DRBB/F-4-220-240- повреждения прибора! Не ответствии с IEC E14-37/100 используйте инструменты 61231) с острыми краями! При замене лампы используйте лампу, отвечающую следующим Для замены лампы: спецификациям: 1. Плафон лампы имеет по одному пазу с каждой стороны. Мощность...
Página 104
5. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA............107 NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
Página 105
SLOVENSKY 2. POPIS VÝROBKU 2.1 Prehľad ovládacieho panela Funkcia Popis Spínač osvetlenia Zapnutie a vypnutie osvetlenia. Prepínač rýchlosti venti‐ Prepínanie medzi úrovňami rýchlosti ventilátora. látora Indikátor Signalizuje, či je odsávač pár v činnosti. 3. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 3.1 Používanie odsávača pár Skontrolujte odporúčanú...
Página 106
4. OŠETROVANIE A ČISTENIE 4.1 Poznámky k čisteniu Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky a kefy. Povrch spotrebiča očistite mäkkou handričkou namočenou v teplej vo‐ de s prídavkom čistiaceho prostriedku. Počas varenia sa môžu niektoré časti spotrebiča zohriať na vyššiu te‐...
Página 107
SLOVENSKY 4.3 Výmena filtra s uhlím – VAROVANIE! voliteľná funkcia Hrozí nebezpečenstvo poranenia! Na výmenu VAROVANIE! žiarovky použite ochranné Filter s uhlím sa NEDÁ rukavice. umývať! Nie je možná ani regenerácia filtra! Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spotrebiča! Pri výmene filtra s uhlím: Nepoužívajte náradie s ostrými hranami! 1.
Página 108
5. SKRB ZA OKOLJE....................111 ZA POPOLNE REZULTATE Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta izdelek AEG. Ustvarili smo ga, da bi vam zagotovili dolgoletno brezhibno delovanje z inovativnimi tehnologijami, ki pomagajo poenostaviti življenje – s funkcijami, ki jih ne morete najti pri običajnih napravah.
Página 109
SLOVENŠČINA 2. OPIS IZDELKA 2.1 Pregled upravljalne plošče Funkcija Opis Stikalo za luč Za vklop in izklop luči. Stikalo za hitrost ventila‐ Za preklop med stopnjo hitrosti ventilatorja. torja Indikator Označuje, ali je napa vklopljena. 3. VSAKODNEVNA UPORABA 3.1 Uporaba nape Preverite priporočeno hitrost glede na spodnjo razpredelnico.
Página 110
4. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 4.1 Opombe o čiščenju Ne uporabljajte grobih pomivalnih sredstev in ščetk. Površino naprave čistite z mehko krpo, toplo vodo in blagim čistilom. Po kuhanju se lahko nekateri deli naprave močno segrejejo. Da bi pre‐ prečili madeže, morate napravo ohladiti in osušiti s čisto krpo ali papir‐...
Página 111
SLOVENŠČINA 1. Iz naprave odstranite maščobne OPOZORILO! filtre. Nevarnost poškodbe! Pri Oglejte si »Čiščenje maščobnega menjavi žarnice uporabite filtra« v tem poglavju. zaščitne rokavice. 2. Filter obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca (1) in nato povlecite Obstaja nevarnost škode na (2).
Página 112
5. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN............115 PËR REZULTATE PERFEKTE Faleminderit që keni zgjedhur këtë produkt AEG. Ne e kemi krijuar atë për t'ju ofruar performancë të përsosur për shumë vite, me teknologji novatore që ndihmojnë në thjeshtimin e jetës - veçori që mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme.
Página 113
SHQIP 2. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 2.1 Përmbledhje e panelit të kontrollit Funksioni Përshkrimi Çelësi i dritës Për te ndezur dhe shuar dritën. Çelësi i shpejtësisë së Për të ndryshuar nivelin e shpejtësisë së ventilatorit. ventilatorit Treguesi Tregon nëse aspiratori punon. 3.
Página 114
4. KUJDESI DHE PASTRIMI 4.1 Shënime për pastrimin Mos përdorni detergjente gërryese dhe furça. Pastroni sipërfaqen e pajisjes me një copë të butë me ujë të ngrohtë dhe një detergjent të butë. Pas pastrimit disa pjesë të pajisjes mund të nxehen. Për të shmangur njollat, pajisja duhet të...
Página 115
SHQIP 4.3 Ndërrimi i filtrit të PARALAJMËRIM! karbonit - opsional Rrezik plagosjeje! Përdorni doreza mbrojtëse për të PARALAJMËRIM! ndërruar llambën. Filtri i karbonit NUK mund të lahet! Filtri nuk mund të Rrezik dëmtimi i pajisjes! rigjenerohet! Mos përdorni mjete me majë të...
Página 116
4. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ..................118 5. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА..................120 ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте изабрали овај AEG производ. Створили смо га тако да пружа изванредне перформансе током много година рада, уз иновативне технологије које олакшавају живот и функције које нећете наћи код обичних...
Página 117
СРПСКИ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ И ИНСТАЛАЦИЈИ УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте засебну брошуру с упутствима за инсталацију за Информације о безбедности и инсталацији. Пажљиво пролитајте поглавља о безбедности пре било каквог коришћења или одржавања уређаја. 2. ОПИС ПРОИЗВОДА 2.1 Преглед командне табле Функција...
Página 118
Препоручује се да Светло аспиратора ради оставите аспиратор да независно од његових ради приближно 15 минута осталих функција. За након кувања. осветљавање површине за кување користите За управљање радом аспиратора: прекидач за светло Пребаците прекидач брзине Да бисте искључили уређај, померите...
Página 119
СРПСКИ Да бисте вратили филтер на место, следите кораке обрнутим редоследом. У сваком случају, филтере је потребно мењати барем на свака четири 2. Благо нагните предњи део месеца. филтера надоле, а затим повуците. 4.4 Замена лампе Поновите прва два корака за све филтере.
Página 120
1. Поклопац лампице има два отвора 2. Замените сијалицу. на свакој страни. Користите раван, 3. Монитирајте маску лампице. пластични алат који није оштар. Пажљиво извадите поклопац лампице из уређаја. 5. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА Рециклирајте материјале са симболом електричних уређаја. Уређаје...
Página 121
5. MILJÖSKYDD....................124 FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få...
Página 122
2. PRODUKTBESKRIVNING 2.1 Översikt av kontrollpanelen Funktion Beskrivning Belysningsreglage För att tända och släcka belysningen. Fläkthastighetsreglage För att ändra fläkthastigheten. Indikator Visar om spisfläkten är på. 3. DAGLIG ANVÄNDNING 3.1 Använda fläkten Se den rekommenderade hastigheten enligt tabellen nedan.
Página 123
SVENSKA 4. SKÖTSEL OCH RENGÖRING 4.1 Rengöring Använd inte rengöringsmedel eller borstar med slipeffekt. Torka av produktens yta med en mjuk trasa med varmt vatten och milt rengöringsmedel. Efter tillagning kan vissa delar av produkten vara varma. För att undvi‐ ka fläckar måste produkten svalna och sedan torkas av med ren trasa Rengöringsme‐...
Página 124
4.3 Byta kolfiltret – tillval VARNING! Risk för personskador VARNING! föreligger! Använd Kolfiltret kan INTE tvättas! skyddshandskar vid byte av Filtret kan inte lampa! återanvändas! Risk för skador på produkten Byte av kolfiltret: föreligger! Använd inga 1. Ta bort fettfiltren från maskinen.
Página 125
5. ÇEVREYLE İLGILI BILGILER................128 MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız özellikler ve hayatı kolaylaştıran yenilikçi teknolojiler kullanarak size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Ondan en iyi şekilde yararlanmak için okumaya birkaç...
Página 126
2. ÜRÜN TANIMI 2.1 Kontrol paneline genel bakış Fonksiyon Açıklama Işık anahtarı Işığı açmak ve kapamak için. Fan hız anahtarı Fan hızları arasında geçiş yapmak için. Gösterge Davlumbazın çalışıp çalışmadığını gösterir. 3. GÜNLÜK KULLANIM 3.1 Davlumbazı kullanma Önerilen hızı aşağıdaki tabloya göre kontrol edin.
Página 127
TÜRKÇE 4. BAKIM VE TEMIZLIK 4.1 Temizleme ile ilgili notlar Aşındırıcı deterjan ve fırçalar kullanmayın. Cihazın yüzeyini yumuşak bir bez ve deterjanlı sıcak su ile temizleyin. Pişirmeden sonra cihazın bazı bölümleri sıcak kalmış olabilir. Cihazın üzerinde leke kalmaması için, cihaz soğutularak temiz bir bez veya ka‐ ğıt havluyla kurulanmalıdır.
Página 128
Bu bölümdeki "Yağ filtresinin Cihazın zarar görme riski temizlenmesi" kısmına bakın. vardır! Keskin kenarlı aletler 2. Filtreyi saat yönünün tersine çevirin kullanmayın! (1) ve çekin (2). Yanan ampülü özelliklere uygun şekilde değiştirin: Güç (W) Piriz Voltaj (V) 220 - 240 Boyutlar (mm) 37 x 100 (çap x...
Página 129
4. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА..................131 5. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ..................132 ДЛЯ ВІДМІННИХ РЕЗУЛЬТАТІВ Дякуємо, що вибрали цей виріб AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим — такі властивості можна й не знайти...
Página 130
2. ОПИС ВИРОБУ 2.1 Огляд панелі керування Функція Опис Вимикач підсвітки Вмикання та вимикання підсвітки. Перемикач швидкості Перемикання між рівнями швидкості вентилятора. вентилятора Індикатор Вказує, чи працює витяжка. 3. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ 3.1 Користування витяжкою Перевірте рекомендовану швидкість відповідно до таблиці нижче.
Página 131
УКРАЇНСЬКА 4. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА 4.1 Примітки щодо чищення Не використовуйте абразивні засоби для чищення та щітки. Очистьте поверхню приладу за допомогою м’якої ганчірки, змоче‐ ної в теплій воді з додаванням м'якого засобу для чищення. Після готування деякі частини приладу залишаються гарячими. Щоб...
Página 132
4.4 Заміна лампи Для посудомийної машини потрібно встановити низьку ПОПЕРЕДЖЕННЯ! температуру й короткий Існує небезпека опіків і цикл миття. Жировий ураження електричним фільтр може знебарвитися, струмом. Відключіть що не впливає на прилад від мережі ефективність роботи електроживлення перед приладу.
Página 133
УКРАЇНСЬКА приладів. Не викидайте прилади, вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих позначені відповідним символом муніципальних органів влади. разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із...