Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Sistema de recogida DFS para
E-Z Vac
(60" o 72")
Cortacésped de asiento Z Master
Nº de modelo 78468—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 78474—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3450-667 Rev A
de 152 cm o 183 cm
®
Serie 4000
*3450-667*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro DFS

  • Página 1 Form No. 3450-667 Rev A Sistema de recogida DFS para E-Z Vac ™ de 152 cm o 183 cm (60" o 72") Cortacésped de asiento Z Master ® Serie 4000 Nº de modelo 78468—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 78474—Nº de serie 400000000 y superiores *3450-667* Registre su producto en www.Toro.com.
  • Página 2 Toro o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con g375726 Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los Figura 2 números de modelo y serie de su producto. La 1. Ubicación de los números de modelo y de serie del sistema...
  • Página 3 Este manual utiliza 2 palabras para resaltar 13 Comprobación de la presión de los información. Importante llama la atención sobre neumáticos ........... 33 información mecánica especial, y Nota resalta Operación ............... 34 información general que merece una atención Vaciado del ensacador ........35 especial.
  • Página 4 Los componentes del recogehierbas están sujetos La siguiente lista contiene información sobre a desgaste, daños y deterioro, lo cual podría seguridad específica para productos Toro y otra dejar al descubierto piezas móviles o permitir la información sobre seguridad que usted debe conocer.
  • Página 5 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal133-8061 133-8061 decal126-4659 126-4659 1.
  • Página 6 decal126-4662 126-4662 1. Advertencia – lea el Manual del operador para obtener información sobre la cantidad de contrapesos necesarios. 2. Peligro de pérdida de tracción y control de la dirección, o reducción de la estabilidad – el tener instalados los contrapesos del Ez Vac sin tener instalado el Ez Vac puede causar una pérdida de tracción y de control de la dirección.
  • Página 7 Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Preparación de la máquina. Perno de cuello largo Instalación de los pernos de cuello largo Arandela ondulada del pivote del ROPS. Contratuerca (½") Placa de peso de 5.7 kg (12.5 libras) (máquinas de 152 cm (60") solamente)
  • Página 8 Procedimiento Descripción Cant. Conjunto de la palanca Pasador de muelle Acoplamiento Arandela Instale el conjunto de la palanca. Chaveta Perno de cuello cuadrado (⅜" x ⅞") Contratuerca (⅜") Retirada de la cubierta de la correa, – No se necesitan piezas el soporte y el conducto de descarga existentes.
  • Página 9 Importante: Si las pletinas de refuerzo (Figura 4) no están instaladas en la máquina, no puede instalar el Sistema de recogida DFS en la máquina. g376188 Figura 4 Lado izquierdo ilustrado 1. Pletina de refuerzo Preparación de la máquina No se necesitan piezas Procedimiento Aparque la máquina en una superficie nivelada.
  • Página 10 Instalación de los pernos Instalación de los de cuello largo del pivote contrapesos del ROPS Piezas necesarias en este paso: Placa de peso de 5.7 kg (12.5 libras) (máquinas de Piezas necesarias en este paso: 152 cm (60") solamente) Perno de cuello largo Perno de cuello cuadrado (⅜"...
  • Página 11 Máquinas de 152 cm (60") Retire los 2 pernos de cuello cuadrado y las 2 tuercas existentes de la parte superior del peso de la rueda giratoria (Figura Deseche los 2 pernos de cuello cuadrado y las 2 tuercas. Sujete la placa del peso de 5.7 kg (12.5 libras) al peso de la rueda giratoria y al soporte con 2 pernos de cuello cuadrado (⅜"...
  • Página 12 g375819 Figura 7 Sujete el peso ensamblado de la rueda giratoria al brazo de la rueda giratoria con 2 pernos de cuello cuadrado (⅜" x 1") y 2 tuercas con arandela prensada (⅜"), como se muestra en la Figura...
  • Página 13 g375807 Figura 8 1. Perno de cuello cuadrado (⅜" x 1") 3. Tuerca con arandela prensada (⅜") 2. Peso Repita los pasos en el otro lado. Sujete el soporte de los pesos al bastidor con 4 pernos de cuello cuadrado (⅜" x 1") y 4 tuercas con arandela prensada (⅜"), como se muestra en la Figura Inserte los 2 pesos de maletín en el soporte de los pesos y sujételos con 2 pernos de cuello cuadrado...
  • Página 14 g375806 Figura 9...
  • Página 15 Máquinas de 183 cm (72") Sujete el peso al brazo de la rueda giratoria usando 2 pernos de cuello cuadrado (⅜" x 1") y 2 tuercas con arandela prensada (⅜"), como se muestra en la Figura Repita este procedimiento en el otro lado. g341474 Figura 10 1.
  • Página 16 Retire los 2 pernos Torx y las 2 tuercas del protector trasero izquierdo (Figura 12). Nota: Realice el paso anterior primero en un lado de la máquina, luego en el otro lado. Instalación de los soportes del ensacador Piezas necesarias en este paso: Soporte superior del ensacador Placa de apoyo Soporte de giro...
  • Página 17 Sujete el soporte de giro y la escuadra superior izquierda al protector trasero izquierdo y al soporte del ensacador con 2 pernos de cabeza hexagonal (5/16" x 3¼"), 2 arandelas, 2 contratuercas (5/16"), 1 perno de cabeza Instalación del conjunto de hexagonal (⅜"...
  • Página 18 g375897 Figura 14 Lado izquierdo ilustrado 1. Perno de cuello cuadrado 4. Contratuerca (⅜") (5/16" x 2¼") 2. Placa de apoyo 5. Contratuerca (5/16") 3. Perno de cuello cuadrado 6. Soporte inferior izquierdo (⅜" x ⅞") Coloque el conjunto de la tolva sobre su parte trasera.
  • Página 19 Instalación del conjunto de la palanca Piezas necesarias en este paso: Conjunto de la palanca Pasador de muelle Acoplamiento Arandela Chaveta Perno de cuello cuadrado (⅜" x ⅞") Contratuerca (⅜") Procedimiento Introduzca el acoplamiento en el conjunto de la palanca e instale la arandela (Figura 16).
  • Página 20 Retirada de la cubierta de la correa, el soporte y el conducto de descarga existentes g038093 Figura 18 No se necesitan piezas 1. Soporte de la cubierta 3. Tuercas con arandela prensada derecha de la correa Procedimiento 2. Arandelas Nota: Limpie la zona alrededor de la cubierta de la Retire la contratuerca, el perno, el muelle y correa antes de retirarla.
  • Página 21 Instalación del conjunto de polea del soplador y el soporte de la cubierta de la correa Piezas necesarias en este paso: Polea del soplador Soporte de la polea Contratuerca (⅜") Soporte de la cubierta de la correa Tuerca rápida Perno de cuello cuadrado (¼" x ¾") Contratuerca (¼") g334846 Figura 20...
  • Página 22 Utilice una llave de 1½" para sujetar el eje de la cuchilla mientras retira la tuerca hexagonal (¾") y la arandela del eje de la cuchilla (Figura 21). Nota: Guarde la tuerca hexagonal (¾") y la arandela. g341576 Figura 21 g341574 3.
  • Página 23 Asegúrese de que el perno de la cuchilla está apretado a 75-81 N·m (55-60 pies-libra). Instale la correa del cortacésped alrededor de la polea inferior de la polea doble (Figura 23). Instalación del deflector Piezas necesarias en este paso: Deflector Perno de cuello cuadrado (5/16"...
  • Página 24 Instale el deflector usando el perno de cuello cuadrado (5/16" x ⅞"), la tuerca con arandela prensada (5/16"), 2 pernos de cuello cuadrado (⅜" x ⅞") y 2 tuercas con arandela prensada (⅜"), como se muestra en la Figura 26 y la Figura g376167...
  • Página 25 183 cm (72"): Instalación del conjunto del soplador Piezas necesarias en este paso: Conjunto del soplador Pivote Cierre Perno de cabeza hexagonal (⅜" x 1½") Espaciador Contratuerca (⅜") Procedimiento Asegúrese de que los pernos y el pivote están instalados en las posiciones correctas del conjunto del soplador, como se muestra en la Figura 28 y la...
  • Página 26 Alinee el pivote del soplador con el orificio de la carcasa de corte (Figura 30). Baje el soplador e introduzca el pivote en el orificio (Figura 30). Nota: Asegúrese de que la correa permanezca en su posición en la polea del soplador. g376058 Figura 30 1.
  • Página 27 Cierre el conjunto del soplador para ver si los cierres están correctamente ajustados (Figura Figura 34). Nota: Afloje o apriete el perno para comprobar que los cierres sujetan firmemente el conjunto del soplador contra la carcasa de corte, pero que pueden ser liberados a mano. g376056 Figura 33 Carcasa de 152 cm (60") ilustrada...
  • Página 28 Instalación de la correa del soplador, el muelle y la cubierta de la correa del soplador Piezas necesarias en este paso: Cubierta de la correa del soplador Pomo de la cubierta Procedimiento Coloque la correa del soplador alrededor de la polea motriz, como se muestra en la Figura g376057...
  • Página 29 Aleje la polea tensora con muelle del anclaje fijo del muelle, y enrute la correa alrededor de la polea motriz (Figura 36). Nota: Asegúrese de que la correa está Cómo instalar los tubos de correctamente enrutada alrededor de la polea motriz.
  • Página 30 Nota: Esta marca asegura la posición correcta del tubo superior al perforar los orificios y unir los tubos superior e inferior. Nota: El sello de goma debe sobresalir del capó del ensacador. g376170 Figura 38 1. Tubo superior 3. Capó del ensacador 2.
  • Página 31 Instale el tubo inferior en el tubo superior (Figura 41). g003424 Figura 41 1. Tubo inferior 2. Tubo superior Deslice el tubo inferior sobre la bota y conéctelos g030596 Figura 42 con el cierre (Figura 42 Figura 43). 1. Conjunto del soplador 3.
  • Página 32 Usando los 3 orificios o muescas del tubo superior como plantilla, perfore 3 orificios (5.6 mm [7/32"] de diámetro) en el punto de unión de los tubos superior e inferior (Figura 44). g003423 Figura 43 g003390 1. Conjunto del soplador 3.
  • Página 33 Una los tubos superior e inferior con 3 pernos (Nº 10 x ¾"), 3 arandelas planas (7/32"), y 3 contratuercas (Nº 10), como se muestra en la Figura Comprobación de la presión de los neumáticos No se necesitan piezas Procedimiento Nota: Aumente la presión de los neumáticos debido al peso adicional.
  • Página 34 Operación ADVERTENCIA Si no está correctamente montado en su sitio Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina el deflector de hierba, los tubos del ensacador se determinan desde la posición normal del operador. o el sistema de recogida completo, usted y otras personas están expuestos a contacto ADVERTENCIA con las cuchillas y a residuos lanzados al...
  • Página 35 Vaciado del ensacador Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes Aparque la máquina en una superficie nivelada, de abandonar el puesto del operador. desengrane el mando de control de las cuchillas Vacíe el ensacador.
  • Página 36 Retire el conjunto del soplador del orificio de pivote. Si usted va a cambiar al modo de descarga lateral, asegúrese de que el deflector de hierba está instalado y que puede ser bajado a la posición de trabajo. Retire el sistema de recogida. Utilización del deflector de hierba PELIGRO...
  • Página 37 Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Inspeccione la correa del soplador. Después de las primeras • Inspeccione el sistema de recogida 8 horas • Limpie la rejilla del capó. Cada vez que se utilice •...
  • Página 38 Inspección de la correa de Apriete o instale la guía de la correa (Figura 48). Instale el muelle como se muestra en la Figura soplador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 25 horas Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras u otros daños.
  • Página 39 Engrasado del brazo tensor Engrase el pivote de la palanca (Figura 51). y del pivote de la palanca Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Engrase el brazo tensor. Cada 100 horas—Engrase el pivote de la palanca. Engrase el brazo tensor de la correa del soplador (Figura 50).
  • Página 40 Ajuste de la puerta cerrada Ajuste de la puerta abierta Aparque la máquina en una superficie nivelada, Nota: Realice este procedimiento después de ajustar desengrane el mando de control de las cuchillas el cierre de la puerta. y ponga el freno de estacionamiento. Ajuste el acoplamiento de la palanca para obtener la Pare el motor, retire la llave y espere a que se apertura máxima de la puerta...
  • Página 41 En la mayoría de las condiciones de siega, las cuchillas de alta elevación estándar proporcionarán el mejor rendimiento de ensacado. Se recomienda el uso de la cuchilla Atomic de Toro para el ensacado de hojas en condiciones secas. En condiciones secas con mucho polvo, las cuchillas de baja o media elevación reducen la expulsión de polvo...
  • Página 42 Cambio del deflector de Consulte el Manual del operador del cortacésped si necesita más información sobre la instalación de las hierba cuchillas. ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado, la máquina podría arrojar objetos hacia usted o hacia otras personas y causar lesiones graves.
  • Página 43 Almacenamiento antes de instalar el perno, como se muestra en Figura Instale el perno y la tuerca. Limpie el ensacador; consulte Limpieza del ensacador (página 37) Limpieza del sistema Coloque un extremo en J del muelle alrededor de recogida (página 37).
  • Página 44 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora Hay una vibración anormal. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. Uno de los pernos de montaje de las 2. Apriete el perno de montaje de la cuchillas está...
  • Página 45 Notas:...
  • Página 46 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.

Este manual también es adecuado para:

7846878474