Página 9
Introducción El manual sobre instalación, uso y mantenimiento (a continuación, el Manual) proporciona al usuario la información necesa- ria para el uso correcto y seguro de la máquina (o “aparato“). Estas instrucciones no se han de considerar como una larga lista de advertencias sino como una serie de instrucciones para me- jorar, en todos los sentidos, las prestaciones de la máquina y evitar un uso incorrecto con daños a personas, animales u objetos.
Página 10
Indice A INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ..................... 11 Información general ........................11 Normas generales de seguridad ....................11 Equipo de protección personal ...................... 12 Transporte, traslado y almacenaje....................13 Instalación y montaje........................13 Conexión eléctrica ........................13 Servicio ............................ 14 Eliminación del embalaje......................14 Desguace de la máquina......................
Página 11
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Información general Para garantizar el uso seguro del equipo y comprender correctamente el manual, es necesario conocer los términos y las convenciones tipográficas que se utilizan en la documentación. Para señalar y reconocer los diferentes tipos de peligro, en el manual se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Peligro para la salud y la seguridad de los operadores.
Página 12
• Aleje los objetos o productos inflamables de la zona de trabajo. • La colocación, instalación y desmontaje de la máquina debe realizarlas personal especializado de acuerdo con las normas de seguridad vigentes respecto al equipo utilizado y a los procedimientos. Equipo de protección personal Tabla resumen del equipo de protección personal (EPP) que debe utilizarse en las distintas fases de la vida útil de la máquina.
Página 13
Transporte, traslado y almacenaje • Debido a las dimensiones del equipo, durante el transporte, el traslado y el almacenaje no se puede apilar varias máquinas; por lo tanto, se excluyen los eventuales riesgos de vuelco por cargas apiladas. • Durante las operaciones de carga y descarga no debe haber personas debajo de cargas suspendidas.
Página 14
Operador persona encargada de instalar, regular, manual e información útil para el usuario. usar, efectuar el mantenimiento, limpiar, reparar y transportar la máquina. Fabricante Electrolux Professional S.p.A. o cualquier centro de asistencia autorizado por ésta.
Página 15
50 Hz 8.5 kW reconocer y evitar posibles riesgos. Ha de tener conocimientos de mecánica, elec- trotécnica y electrónica. Electrolux Professional spa - Viale Treviso, 15 - 33170 Pordenone (Italy) Peligro fuente de posibles lesiones o daños para la salud. Situación cualquier situación peligrosa en la cual el...
Página 16
Para realizar peticiones o solicitar más información, que forman parte de este. diríjase a Electrolux Professional S. p. A. - Via Treviso, 15 - 33170 Pordenone - Italia. Copyright Este manual es exclusivamente para la consulta del operador y solo se puede entregar a terceros con la autorización de la...
Página 17
La distorsión de los armónicos, el desequilibrio de la tensión de alimentación trifásica, los impulsos de tensión, la interrupción, las caídas de corriente y las demás características eléctricas deben cumplir los requisitos indicados en el punto 4.3.2 de la norma EN 60204-1 (IEC 60204-1).
Página 18
El fabricante ofrece la posibilidad de conectar el túnel de secado solo a los lavavajillas con cesto arrastrado que figuran en el catálogo de Electrolux Professional SpA. Características del lugar de instalación de la máquina Este módulo adicional está diseñado para su instalación en cocinas profesionales, no domésticas (sobre la instalación de...
Página 19
Componentes del kit de unión (cont'd.) Polietileno Desagüe • Embalaje exterior Pasadores y tuercas para fijar la guía de la • Bolsa con instrucciones secadora a la guía de la máquina Polipropileno 1. Retire los paneles laterales “1-2“ de la máquina. •...
Página 20
5. Fije con firmeza los soportes de conexión en el techo del 8. Introduzca la guía de los cestos (observe el detalle “C“). secador y de la máquina con tuercas de brida de ⌀= 5 mm Fije la guía de la secadora a la guía de la máquina (consulte el detalle “B“).
Página 21
Componentes del kit de unión 4. Retire el panel superior del túnel de secado para facilitar las operaciones. 2 Patas ajustables 7 tornillos autorroscantes (4,2 x 9,5 mm) 2 soportes laterales y 6 tornillos (5 x 14 mm) Soporte superior y 8 tuercas con brida (⌀ = 5 mm) 1.
Página 22
7. Una los techos de los dos módulos. Coloque el soporte • Tome la bobina de cables situada en la parte superior del superior en los tornillos prisioneros de ⌀ = 5 mm y fíjelos módulo de secado y pásela por la parte superior del con firmeza con las tuercas de brida de ⌀...
Página 23
Puede solicitar más información a Electrolux Professional SpA - Via Treviso, 15 - 33170 Pordenone - Italia. E.15 Instalación de los sistemas de movimiento de los cestos 4.
Página 24
Túnel de secado 90° End Limit Switch PRECAUCIÓN Compruebe que no existan fugas de agua. E.17 Instalación del interruptor de fin de carrera IMPORTANTE Instale exclusivamente un interruptor de fin de carrera Electrolux. Túnel de secado 22″ End Limit Switch E.17.1 Preinstalación de la conexión eléctrica La máquina está...
Página 25
en dichos sistemas hay que instalar interruptores de emer- 3. conecte los interruptores de emergencia a: gencia claramente visibles y de fácil acceso para el operador Interruptor de emergencia IN “R“ que deba utilizarlos. A continuación se ilustran algunas conexiones posibles entre •...
Página 26
E.20 Montaje de las cortinas Túnel de secado 90° Con la máquina apagada y fría, instale o reinstale las cortinas De izquierda a derecha como se indica a continuación. Túnel de secado 22″ De izquierda a derecha De derecha a izquierda De derecha a izquierda Tipos de cortina Doble larga...
Página 27
IMPORTANTE 5. La pantalla muestra todas las opciones disponibles para Cuando todos los componentes de los distintos seleccionar el tipo correcto de secador. módulos se hayan instalado correctamente, cierre las puertas y ponga en marcha la máquina. Dryer type Primer uso Large Dryer 890m m 1.