Página 1
5-KANAL-MISCHPULT FÜR 4 BESCHALLUNGSZONEN 5-CHANNEL MIXER FOR 4 PA ZONES PA -4040MPX Bestellnummer 17.3450 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
Página 2
Le deseamos una buena utilización para su nue vo apa- Życzymy zadowolenia z nowego produktu MONACOR. rato MONACOR. Por favor, lea estas in s trucciones de Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie uso atentamente antes de ha cer funcionar el aparato. De poznać...
Página 3
CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 CH 5 PA-4040MPX 5-CHANNEL / 4-ZONE PA MIXER GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN ZONE 1 ZONE 2 ® MIN. MAX. MIN. MAX. MIN. MAX. MIN. MAX. MIN. MAX. LEVEL LEVEL TREBLE TREBLE...
Das Mikrofon kann beschädigt 2 Regler GAIN für die Eingangsverstärkung; werden. Das Mischpult PA-4040MPX ist speziell für den jeweils für die Eingänge CH 1 bis CH 5 Einsatz in ELA-Anlagen konzipiert. An die fünf 3 Pegelanzeige für das Signal des Kontrolllaut- 21 Netzsicherung Eingänge können Mikrofone (CH 1 –...
Für Notfalldurchsagen oder andere wichtige Zum Schluss das beiliegende Netzkabel zuerst in die Netzbuchse (22) und dann in eine Steck- Durchsagen ist der PA-4040MPX mit dem Ein- Ist ein Schalter an den Klemmen PRIORITY (16) gang TEL. PAGING (17) ausgestattet.
3 Applications for connection of microphones or audio units 7 Buttons ZONE SELECTOR Z 1 to Z 4 for The mixer PA-4040MPX has especially been with line output switching the corresponding input signal to designed for application in PA systems. It is pos- the desired PA zone(s);...
Página 7
(e. g. PA-24ESP from tant announcements, the PA-4040MPX is other input signals. MONACOR) to the screw terminals 24 V (23). equipped with the input TEL. PAGING (17). Note: If the 24 V voltage from the emergency power TEL.
21 Porte-fusible : tout fusible fondu doit être respectivement pour les entrées CH 1 à CH 5 remplacé impérativement par un fusible de La table de mixage PA-4040MPX est spéciale- même type 3 Affichage de niveau pour le signal de lʼen- ment conçue pour une utilisation dans des ins-...
24 V (23). zéro. La PA-4040MPX est équipée dʼune entrée TEL. Remarque : si la tension 24 V de lʼunité dʼalimentation PAGING (17) pour des annonces dʼurgence ou de secours est présente aux bornes 24 V , la table de autres annonces importantes.
3 Possibilità dʼimpiego per ogni ingresso CH 1 a CH 5 Il mixer PA-4040MPX è stato realizzato special- 21 Fusibile di rete 3 Indicazione del livello per il segnale dellʼalto- mente per lʼimpiego in impianti PA. Ai cinque...
CH 2 a CH 5. In questo modo è pos- caso di caduta di rete, collegare un gruppo di con- sibile, per esempio, ascoltare un avviso impor- tinuità di 24 V (p. es. PA-24ESP di MONACOR) ai Ingresso e interruttore tante tramite lʼingresso CH 1 indipendentemente...
3 Aplicaciones Con el voltaje phantom activado, no se debe 2 Control GAIN para la amplificación de conectar ningún micrófono con salida asi- El mezclado PA-4040MPX se ha diseñado entrada; métrica. Podría dañarse el micrófono. especialmente para aplicaciones en sistemas de para cada una de las entradas CH 1 a CH 5 megafonía.
LEVEL de las entradas que no se utilizan. Finalmente conecte el cable de corriente entre- gado a la toma de corriente (22) y luego a una Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
3 Zastosowanie metrycznym. Może to spowodować uszko- 2 Regulator GAIN wzmocnienia wejściowego; Mikser PA-4040MPX został specjalnie zaprojek- dzenie mikrofonu. dla każdego z kanałów wejściowych CH 1 do towany do zastosowań w instalacjach PA. CH 5 Posiada pięć...
Página 15
Wcisnąć przyciski Z 3 i Z 4 na CH 5. Z zastrzeżeniem możliwości zmian. Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
Lees aandachtig de onderstaande veiligheids- voorschriften, alvorens het toestel in gebruik te ne men. Mocht u bijkomende informatie over de bediening van het toestel nodig hebben, lees dan de Engelse tekst van deze hand lei ding. Veiligheidsvoorschriften Het apparaat is in overeenstemming met alle Trek de stekker nooit met het snoer uit het relevante EU-Richtlijnen en is daarom geken- stopcontact, maar met de stekker zelf.
Página 17
Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enhe- ten tas i bruk. Ytterligare information återfinns på övriga språk i manualen. Säkerhetsföreskrifter Enheten uppfyller samtliga Eu-direktiv och har Om enheten används på annat sätt än som därför försett med symbolen avses, om den inte kopplas in ordentligt, om den används på...