7
8a
Assemble the clamps around the crossbar as shown and use a 13 mm wrench
EN
to install the washers and nuts . Tighten completely to 6 Nm. NOTE: Use of
the included accessory locks are recommended. See page 13 for instructions.
Montieren Sie die Klammern wie abgebildet um die Querstange und verwenden Sie einen 13-mm-Schlüssel zur Montage der
DE
Unterlegscheiben und Muttern. Vollständig mit 6 Nm festziehen. HINWEIS: Die Verwendung der beiliegenden Zubehörschlösser
wird empfohlen. Siehe Seite 13 für Anweisungen.
Monte las abrazaderas alrededor de la barra transversal tal y como se muestra y utilice una llave de 13 mm para instalar las
ES
arandelas y las tuercas. Apriete completamente a 6 Nm. NOTA: Se recomienda el uso de las cerraduras accesorias incluidas.
Consulte las instrucciones en la página 13.
Assemblez les étriers autour de la barre transversale comme indiqué et utilisez une clé de 13 mm pour installer les rondelles et les
FR
écrous. Serrez entièrement jusqu'à 6 Nm. REMARQUE : l'utilisation des cadenas inclus est recommandée. Voir page 13 concernant
les instructions.
Monter klemmene rundt tverrstangen som vist og bruk en 13 mm skiftenøkkel til å installere skivene og mutrene. Stram helt til
NO
6 Nm. NB: Det anbefales å bruke de inkluderte tilbehørslåsene. Se side 13 for instruksjoner.
Monte os grampos em torno da barra transversal, conforme apresentado, e utilize uma chave de 13 mm para instalar as anilhas e
PT
porcas. Aperte completamente a 6 Nm. NOTA: A utilização dos bloqueios de acessório incluídos é recomendada. Consulte a página
13 para obter instruções.
Zostavte svorky okolo priečneho nosníka podľa obrázka a pomocou 13 mm kľúča nainštalujte podložky a matice. Utiahnite ich úplne na 6 Nm.
SK
POZNÁMKA: Odporúča sa používať priložené zámky príslušenstva. Pokyny nájdete na strane 13.
Breng de klemmen zoals weergegeven aan rond de dwarsbalk en gebruik een moersleutel van 13 mm om de sluitringen en moeren
NL
te installeren. Draai volledig aan tot 6 Nm. OPMERKING: Het gebruik van de inbegrepen vergrendelingen wordt aanbevolen. Zie
pagina 13 voor de instructies.
Montera klämmorna runt tvärstången enligt bilden och använd en 13 mm skiftnyckel för att montera brickor och muttrar. Dra åt
SV
helt till 6 Nm. OBS: Vi rekommenderar att du använder de medföljande tillbehörslåsen Se sidan 13 för instruktioner.
Anbring klemmerne rundt om tværstængerne som vist, og brug en skruenøgle på 13 mm til at installere spændeskiverne og
DK
møtrikkerne. Stram dem helt til 6 Nm. BEMÆRK: Det anbefales at bruge de medfølgende tilbehørslåse. Se anvisningerne på side
13.
Змонтуйте хомути навколо поперечної планки, як показано на рисунку, і встановіть шайби й гайки за допомогою ключа на 13 мм.
UA
Повністю затягніть до 6 Н·м. ПРИМІТКА. Рекомендується використовувати допоміжні замки, що входять до комплекту поставки. Див.
інструкції на стор. 13.
Asenna pidikkeet taakkatelineen ympärille kuvan mukaisesti, ja asenna aluslevyt ja mutterit 13 mm:n ruuviavaimella. Kiristä
FI
kokonaan tiukkuuteen 6 Nm. HUOMAUTUS: Suosittelemme käyttämään mukana toimitettuja lisävarustelukkoja. Katso ohjeet
sivulta 13.
Applicare i morsetti intorno alle barre trasversali come illustrato e utilizzare una chiave da 13 mm per installare rondelle e dadi.
IT
Serrare completamente a 6 Nm. NOTA: si consiglia di utilizzare i lucchetti accessori Vedere pagina 13 per le relative istruzioni.
Założyć szczęki wokół relingu jak na ilustracji, a następnie założyć podkładki i dokręcić nakrętki kluczem 13 mm. Dokręcić je do końca z
PL
momentem obrotowym 6 Nm. UWAGA: Zaleca się wykorzystanie dołączonych blokad na akcesoria. Więcej informacji na stronie 13.
Svorky namontujte kolem příčníku podle obrázku a pomocí 13mm klíče nainstalujte podložky a matice. Řádně utáhněte momentem 6 Nm.
CS
POZNÁMKA: Doporučuje se použití přiložených doplňkových zámků. Pokyny naleznete na straně 13.
8004110_Rev0.6
76 cm
76 cm
6/20