Yakima ROC n' Gate Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para ROC n' Gate:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1032398A-1/20
ROC n' Gate
TOOLS RECOMMENDED:
Flathead screwdriver
Two adjustable end wrenches
OUTILS RECOMMANDÉS:
1 tournevis plat
2 clés à molette
HERRAMIENTAS RECOMENDADAS:
Destornillador de cabeza plana.
dos llaves ajustables
CAUTION:
• BEFORE DRIVING AWAY, close gate and
tighten large wing bolt.
• Be sure cradle straps are secure.
• PERIODICALLY check QuickHitch and
cradles— TIGHTEN IF NECESSARY.
• OFF-ROAD DRIVING is not recommended and
could result in damage to your vehicle or your
bikes.
ATTENTION:
• AVANT DE PRENDRE LA ROUTE, replier le bras
articulé et serrer le gros boulon à ailettes.
• Vérifier le serrage des sangles des berceaux.
• Vérifier RÉGULIÈREMENT le boulon
QuickHitch et les berceaux et les RESSERRER
AU BESOIN.
• LA CONDUITE HORS-ROUTE n'est pas
recommandée car cela pourrait endommager
le véhicule et les vélos.
ADVERTENCIAS
• ANTES DE PARTIR cierre la tranca plegable y
ajuste el tornillo mariposa grande.
• Asegúrese de que las correas de las cunas
están enganchadas
• PERIÓDICAMENTE verifique el QuickHitch y
las cunas - AJUSTE SI ES NECESARIO.
• No se recomienda CONDUCIR FUERA DE LA
RUTA pues podría dañarse el vehículo o las
bicicletas.
Part #1032398 RevA
:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yakima ROC n' Gate

  • Página 1 ROC n’ Gate CAUTION: TOOLS RECOMMENDED: Flathead screwdriver • BEFORE DRIVING AWAY, close gate and Two adjustable end wrenches tighten large wing bolt. • Be sure cradle straps are secure. • PERIODICALLY check QuickHitch and OUTILS RECOMMANDÉS: cradles— TIGHTEN IF NECESSARY. 1 tournevis plat •...
  • Página 2 ATTACH BASE TO HITCH. INSTALL QUICK HITCH THREAD QUICKHITCH BOLT. Thread bolt by compressing spring with attached red wrench, while turning black Insert QuickHitch bolt from right to left. knob clockwise. TURN KNOB The hole in the hitch UNTIL SNUG must align to the hole in the carrier.
  • Página 3 SLIDE MAST ASSEMBLY INSTALL PIVOT BOLT. ONTO ARM. Wiggle mast to align holes. Hole in arm must align with hole in mast. Insert bolt and washer. Secure with nut. SECURE GATE. TIGHTEN PIVOT BOLT. There should be an audible “click” as gate snaps into base.
  • Página 4 INSTALL CRADLE ASSEMBLY’S. Push cradle assembly onto NOTE: Tabs on stabilizer arms mast and over stop-button, by should be snapped to cradle. FIRMLY FLEXING CRADLE UPWARD. INSERT CABLE INTO MAST. Compress tabs to install locking cap. LOCKING CAP POSITION: Make sure the open part of locking cap faces down.
  • Página 5 SECURE CRADLES TO MAST. Secure outside cradle in next step. Insert bolt (right to left) into rounded depression on underside of cradle. TIGHTEN EACH CRADLE Attach nut. CAREFULLY. Use a flathead screwdriver. ATTACH REFLECTOR. POSITIONING THE CRADLES: Rotate stabilizer to You may want to expose slot on bottom of adjust cradles...
  • Página 6 ADJUST AND SECURE STABILIZERS. Load bikes in opposite Adjust stabilizer so directions. rubber roller rests snug against bike’s You may want to loosen cradles down tube or seat and adjust bike spacing. tube. Secure stabilizers by hooking Don’t forget to tighten screws World Straps over bikes tube.
  • Página 7 ACCESSING REAR WHEN BIKES ARE LOADED Loosen wing bolt Lift spring pin and pull gate away from completely. rear of vehicle, while rotating mast. "click" You should hear an audible “click” as mast snaps into gate. Stabilize loaded arm by BEFORE DRIVING AWAY, inserting joint pin into hole.
  • Página 8 POSER LE BRAS ARTICULÉ ENGAGER LE FILETAGE DU POSER LE BOULON QUICKHITCH BOULON QUICKHITCH. Engager le filetage du boulon en comprimant le ressort à l’aide du levier rouge incorporé Engager le boulon QuickHitch tout en tournant le bouton noir vers la droite. de la droite vers la gauche.
  • Página 9 ENGAGER LA POTENCE SUR POSER LE BOULON LE BRAS ARTICULÉ D’ARTICULATION Il faudra peut-être faire bouger la potence pour aligner les trous. Enfiler le boulon et sa Aligner de trou de la rondelle. potence avec celui du bras. Engager l’écrou. SERRER LE BOULON REPLIER LE BRAS ARTICULÉ...
  • Página 10 POSER LES BERCEAUX Enfiler les berceaux sur la REMARQUE: La patte des potence, par-dessus le bouton, stabilisateurs doit être emboîtée EN LES FLÉCHISSANT sur le berceau. FERMEMENT VERS LE HAUT. ENFONCER LE CÂBLE DANS LA POTENCE. Enfoncer les pattes pour mettre le bouchon en place.
  • Página 11: Mettre En Place Les Sangles En Caoutchouc World

    SERRER LES BERCEAUX SUR LA POTENCE. Le dernier berceau sera serré à l’opération suivante. Glisser un boulon (de la droite vers la gauche) dans la dépression arrondie, sous chacun des berceaux. SERRER CHAQUE Mettre en place un écrou. BERCEAU SOIGNEUSEMENT. Serrer le boulon avec un tournevis plat.
  • Página 12 PLACER ET FIXER LE STABILISATEUR Charger les vélos en alternant Régler le stabilisateur les guidons. de manière que le rouleau en caoutchouc Corriger au besoin l’espace entre porte contre le tube les berceaux en les desserrant. Fixer le stabilisateur en diagonal ou le tube de Ne pas oublier de resserrer les accrochant la sangle par-...
  • Página 13: Avant De Prendre La Route

    ACCÈS AU COFFRE QUAND LE PORTE-VÉLOS EST CHARGÉ Desserrer le Soulever l’axe à ressort et déplier boulon à ailettes le bras articulé, tout en faisant complètement. pivoter la potence. "click" On doit entendre un “clic” quand la potence se verrouille au bras.
  • Página 14 COLOQUE LA BASE EN EL ENGANCHE ENROSQUE EL TORNILLO DEL INSTALE EL QUICKHITCH QUICKHITCH Inserte el tornillo del Enrosque el tornillo oprimiendo el resorte QuickHitch de derecha a con la llave roja suministrada, girando la izquierda. perilla negra en sentido horario. GIRE LA Haga corresponder el PERILLA HASTA...
  • Página 15: Deslice El Mástil Sobre El Brazo

    DESLICE EL MÁSTIL INSTALE EL SOBRE EL BRAZO PERNO PIVOT Sacuda el mástil para hacer El agujero del brazo debe coincidir los agujeros. coincidir con el agujero del mástil. Inserte el perno y la arandela. Asegure con la tuerca. AJUSTE EL ASEGURE LA TRANCA PLEGABLE PERNO PIVOT Debe escuchar un “click”...
  • Página 16: Instale Las Cunas

    INSTALE LAS CUNAS Empuje las cunas sobre el mástil y NOTA: Las orejuelas en los sobre el botón de parada brazos estabilizadores deben FLEXIONÁNDOLAS encajar en la cuna. FIRMEMENTE HACIA ARRIBA INSERTE EL CABLE EN EL MÁSTIL Apriete las orejuelas para instalar el capuchón de cierre.
  • Página 17: Asegure Las Cunas Al Mástil

    ASEGURE LAS CUNAS AL MÁSTIL Asegure la cuna exterior en el próximo paso Inserte el tornillo (de derecha a izquierda) en la depresión redondeada de la parte inferior de la cuna. AJUSTE CADA CUNA Coloque la tuerca. CUIDADOSAMENTE Utilice un destornillador de cabeza plana. INSTALE EL REFLECTOR COLOCACIÓN DE LAS CUNAS:...
  • Página 18: Ajuste Y Asegure Los Estabilizadores

    AJUSTE Y ASEGURE LOS ESTABILIZADORES Ajuste el Cargue las bicicletas en estabilizador para sentidos opuestos. que el rodillo de Puede aflojar las cunas para ajustar goma se apoye bien la separación de las bicicletas. en el tubo inferior o Asegure los estabilizadores el tubo del asiento de ¡No olvide apretar enganchando las World Strap...
  • Página 19: Acceso A La Puerta Trasera Con Bicicletas Cargadas

    ACCESO A LA PUERTA TRASERA CON BICICLETAS CARGADAS Levante el perno del resorte y aparte la tranca plegable de la parte posterior del vehículo haciendo girar el mástil. Afloje completamente el tornillo mariposa "click" Debe escuchar un “click” cuando el mástil encaja en la tranca.
  • Página 20: Si Necesita Más Asistencia Técnica O Repuestos

    Fit List and instructions partir de la date d’achat. Cette garantie limitée ne s’applique la forma debida. Si un cliente cree que un producto Yakima es are followed and the products are used properly. If a que si les instructions et la liste de compatibilité...

Este manual también es adecuado para:

8002571

Tabla de contenido