PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D'INSTAL-
LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_
INSTALLATIONSPROCEDURER _
IT
Prima di iniziare le operazioni di sostituzione assicurarsi che l'acqua dell'impianto principale sia chiusa.
Rimuovere le parti esterne eseguendo in senso inverso le operazioni di montaggio descritte nel capitolo
'PROCEDURE DI INSTALLAZIONE'. Svitare la ghiera di fissaggio (1), estrarre la cartuccia (2). Riassemblare in
senso opposto.
EN
Before beginning the substitution, make sure the main water system has been closed. Remove the external
parts starting by the end the assembly operations described in 'INSTALLATION PROCEDURE'. Unscrew the ring
nuts (1), remove the cartridge (2). Reassemble in reverse.
FR
Avant de commencer les opérations de remplacement, s'assurer que l'eau de l'installation principale
soit fermé. Enlever les parties extérieures faire en sens contraire les opérations de montage décrites dans
'PROCÉDURES D'INSTALLATION'. Dévisser la serre cartouche (1), extraire la cartouche (2). Remonter en sens
contraire.
DE
Vor dem Austausch der Kartusche sicherstellen, dass, die Wasserhauptanlage geschlossen ist. Entfernen Sie
die äußeren Teile in umgekehrter Reihenfolge wie es im Kapitel 'INSTALLATIONSANWEISUNGEN' beschrieben
ist. Die Nutmutter abschrauben (1), die Kartusche herausziehen (2). Die Wiederzusammensetzung erfolgt in
umgekehrter Reihenfolge.
ES
Antes de comenzar las operaciones de remplazo, asegurarse de que la llave de paso del agua de la
instalaciòn principal estè cerrada. Quitar las partes externas haciendo la inversa las operaciones
de montaje descritas en el capítulo 'INSTRUCCIONES DE MONTAJE'. Destornillar el embellecedor de los
cartuchos (1), y llevar el cartucho (2). Volver a montar a la inversa.
RU
Перед началом операций по замене убедитесь, что вода в водопроводе перекрыта. Снимите внешние детали,
выполнив сборочные операции, описанные в главе «ПОРЯДОК УСТАНОВКИ», в обратном порядке. Отверните
фиксирующую гайку (1), извлеките картридж (2). Соберите в обратном направлении.
SV
Innan du påbörjar bytet ska du försäkra dig om att huvudsystemets vatten är avstängt. Avlägsna de yttre
delarna genom att följa de monteringsanvisningar, som beskrivs i kapitlet "INSTALLATIONSPROCEDURER", i
omvänd ordning. Skruva loss fästringen (1) och dra ut patronen (2). Montera tillbaka i omvänd riktning.
更换前请确认主供水管已经关闭。移去外部部件,其操作步骤与"安装操作"章节描述的组装步骤正好相反。松开固
ZH
定螺母环(1)并抽出滤芯(2)。按照相反顺序重新组装。
قبل بدء عمليات االستبدال، تأكد من إغالق ماء النظام الرئييس. قم بإ ز الة األج ز اء الخارجية عن طريق تنفيذ عمليات التجميع
املوضحة يف فصل «إج ر اءات الرتكيب» برتتيب عكيس. قم بفك صامولة الرتكيب (1)، ثم استخلص الخرطوشة (2). أعد التجمع يف
安装程序 _
УСТАНОВКА
_
إج ر اءات الرتكيب
AR
.االتجاه املعاكس
11