Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

trend
pur fan
Fresh & purified air supply unit
Unitate de aport si purificare aer proaspăt
Zulufteinheit für frische & gereinigte Luft
Unidad de suministro de aire fresco y purificado
Unité d'alimentation en air frais et purifiéVentilateur
Unità di alimentazione dell'aria fresca e purificata
Instruction manual
EN
RO
GE
SP
FR
IT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para turbionaire trend

  • Página 1 Fresh & purified air supply unit Unitate de aport si purificare aer proaspăt Zulufteinheit für frische & gereinigte Luft Unidad de suministro de aire fresco y purificado Unité d'alimentation en air frais et purifiéVentilateur Unità di alimentazione dell'aria fresca e purificata...
  • Página 3 EN: CONTENT 1. PRECAUTIONS 2. BOX CONTENTS 3. WALL INSTALLATION 4. REMOTE CONTROL DESCRIPTION AND ACTIVATION 5. DESCRIPTION OF REMOTE CONTROL 6. DEVICE STATUS LEGEND 7. TROUBLESHOOTING 8. MAINTENANCE & SERVICE 9. PRODUCT DISPOSAL AND RECYCLING...
  • Página 4 PRECAUTIONS Please read this manual carefully to operate this fan. Injury or even death can be caused if these instructions are not applied! Remove packing and make sure that the appliance is undamaged. In case of doubt do not operate the appliance and contact our service center.
  • Página 5 Do not touch the appliance with wet or humid parts of the body (e.g., hands or feet). This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 6 For optimum operation of the appliance, it is necessary to ensure an adequate re-circulation of air in the room. Consult the local norms with regards to this. In the case of malfunction, anomaly or any type of fault disconnect the appliance from the electrical main supply and contact a qualified person.
  • Página 7 This device is used to introduce fresh outside air into the room, previously purifying it with the 3 in 1 T-Pur (High Particulate Prefilter/HEPA/Active Carbon) filter. It is suitable for individual rooms, does not require additional piping and its installation requires a single passage through the wall.
  • Página 8 2. BOX CONTENTS 1. Cover for blocking the natural air inflow or outflow when the unit is 7. 3 in 1 filter (coarse dust filter - HEPA filter - active carbon filter) not working 8. Screws for fixing the wall power supply plate cover 2.
  • Página 9 3. WALL INSTALLATION PRELIMINARY OPERATION Check the wall thickness. Make sure you have the required tools. To install, follow the steps below: ø 110mm Insert the bent grid into the hole, Slide the bent grid through the hole Bend the grid downwards and it Bend the grid so that the outer holding the grid support in one hand so as to make it completely come...
  • Página 10 Always hold the grid by its support, Use expanded foam. pull inwards until the grid is fully Seal up around the perimeter. laying against the wall. Use the 3 in 1 filter as a base centering template Electrical Connections...
  • Página 11 Power supply. Magnetic coupling/decoupling from the power board, of the ventilation unit. 4. REMOTE CONTROL DESCRIPTION AND ACTIVATION The remote control is a radio transmitter designed to control the unit. Remove the transparent pull tab from the remote-control battery compartment. Since then, the remote control is activated and operates within a range of approximately 20 m (battery in a good functioning state).
  • Página 12 A. REMOTE CONTROL PAIRING TO THE VENTILATION UNIT Press the "RESET" button on the device to be connected to the remote control, for at least 5 seconds. When the LED flashes BLUE, synchronisation mode has begun. To confirm the pairing, press any button on the remote control (except the “ON/OFF” key). The pairing is complete.
  • Página 13 CONTINUOUS VENTILATION MODE The speed is automatically reduced to the minimum, up to gear 1. Any pressing of any button except On/Off, LED Light, Variator (Dimmer) button, cancels the continuous ventilation mode. Continuous ventilation mode indicator LED: Static green. FAN SPEED ADJUSTMENT to reduce from speed 6 to speed 2.
  • Página 14 BOOST MODE Short press of the BOOST Button increases the fan speed to maximum step 7 for 5 minutes (standard configuration) after which the BOOST function will be deactivated. Longer pressing of the BOOST button, for at least 5 seconds (green indicator LED), followed by pressing the buttons will lead to the adjustment of the BOOST mode TIMER with time intervals of 1, 3, 5, 10, 20 and 30 minutes.
  • Página 15 6. DEVICE STATUS LEGEND DESCRIPTION STATUS Static RED Unit OFF Static BLUE Unit ON Static GREEN Continuous ventilation Flashing Yellow BOOST Mode Short Flashing PURPLE Min/Max SPEED Short Flashing BLUE SPEED Setting Static YELLOW Timer Mode PERFORMANCE CHART Airflow ( m³/h)
  • Página 16 7. TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE AND SOLUTION The appliance does not There is no voltage. switch on. Check the main switch and/or the electrical connections. The impeller does not work. Check if the unit is running at minimum speed. This unit is equipped with a manual reset protection system which, in the event of a rotor blockage, will switch off the engine.
  • Página 17 8. MAINTENANCE & SERVICE Before carrying out any maintenance, ensure the device is disconnected from the mains power supply. 1. Wipe down the device using wet soapy cloth only. Do not allow water to come into contact with any electrical part, such as the motor. 2.
  • Página 19 9. PRODUCT DISPOSAL AND RECYCLING The product was designed and assembled using high quality materials and components, which can be recycled and reused. If the symbol of a barred container with wheels is found on a product, this means that the product meets the requirements of the Directive 2012/19/EU. Find out about the methods of collecting electrical and electronic products in force in the area where the product is to be disposed of.
  • Página 20 RO: CUPRINS 1. MASURI DE PRECAUTIE 2. CONTINUTUL CUTIEI 3. INSTALARE IN PERETE 4. DESCRIEREA SI ACTIVAREA TELECOMENZII 5. DESCRIEREA TELECOMENZII 6. LEGENDA STATUS DISPOZITIV 7. DEPANARE 8. INTRETINERE SI SERVICE 9. ELIMINAREA SI RECICLAREA PRODUSULUI...
  • Página 21 MASURI DE PRECAUTIE ATENȚIE! Cititi cu atenție acest manual pentru a putea opera acest ventilator. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate provoca rănirea sau chiar moartea! Scoateți ambalajul și asigurați-va că aparatul nu este deteriorat. In cazul in care aveți indoieli, nu folosiți aparatul și contactați centrul nostru de service.
  • Página 22 Nu folosiți acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care fost proiectat si care sunt descrise in manualul de instructiuni. După scoaterea dispozitivului din ambalaj, asigurați-vă că acesta este complet și nedeteriorat; în caz de îndoială, nu instalati si nu conectati dispozitivul la reteaua electrica si contactați imediat unitatea de service autorizata.
  • Página 23 Cand curatati sau executati o operatiune de intretinere, verificati integritatea aparatului Fluxul de aer sau vaporii transportați de unitate trebuie să fie curați și fără depozite de grăsime, funingine, agenți chimici / corozivi și amestecuri inflamabile sau explozive si sa aiba o temperatura sub 50 °C (122 °F) Nu blocați orificiul de admisie sau evacuare a aerului.
  • Página 24 Acest dispozitiv este folosit pentru introducerea in incapere a aerului proaspat din exterior, in prealabil purificandu-l cu ajutorul filtrului - 3 in 1 - T-Pur ( Prefiltru particule mari/HEPA/Carbon activ ). Este potrivit pentru incaperi individuale, nu necesita conducte aditionale si instalarea sa presupune o singura trecere prin zid.
  • Página 25 2. CONȚINUTUL CUTIEI 1. Capac pentru blocarea pătrunderii sau evacuării naturale a aerului 7. Filtru 3 in 1 (filtru de praf grosier - filtru HEPA - filtru carbon activ atunci când unitatea nu functionează; 8. Șuruburi de fixare pe perete a plăcii de alimentare; 2.
  • Página 26 3. INSTALARE IN PERETE PREGĂTIRE PENTRU FUNCȚIONARE Verificați grosimea peretelui. Asigurați-vă că aveți instrumentele necesare. Pentru instalare urmati pasii de mai jos: ø 110mm Introduceți grilajul îndoit în orificiu, Scoateți complet grilajul îndoit în Inclinati grilajul în jos și se va Îndoiți grilajul astfel încât ținând suportul grilajului într-o mână...
  • Página 27 Întotdeauna țineți grilajul de suportul Folositi spuma poliuretanica. său și trageți înapoi până când Sigilati in jurul perimetrului grilajul se sprijină complet de perete. Folositi filtrul 3 in 1 ca sablon de centrare a bazei. Diagrama de conectare la reteaua electrica...
  • Página 28 Alimentare electrica Cuplarea/decuplarea magnetica de la placa de alimentare, a unitatii de ventilare. 4. DESCRIEREA SI ACTIVAREA TELECOMENZII Telecomanda dispozitivului este un transmitator radio conceput pentru controlul dispozitivului. Scoateti lamela transparenta din compartimentul bateriei telecomenzii. De atunci, telecomada este activata si opereaza intr-o raza de aproximativ 20 m (cu bateria in stare buna de functionare).
  • Página 29 A. ASOCIEREA TELECOMENZII CU UNITATEA DE VENTILATIE Pentru a activa comunicarea intre dispozitiv si telecomanda, apasati butonul “RESET” de pe dispozitivul care urmeaza sa fie conectat la telecomanda, timp de cel putin 5 secunde. Cand LED-UL lumineaza ALBASTRU intermitent, sincronizarea a inceput. Pentru a confirma asocierea, apasati orice buton de pe telecomanda (cu exceptia tastei “ON/OFF”).
  • Página 30 MODUL VENTILATIE CONTINUA Se descreste automat viteza la minimum, pana la treapta 1. Orice apasare a oricarui buton cu exceptia On/Off, Lumina LED, buton Variator (Dimmer), anuleaza modul de ventilatie continua. Led indicator mod ventilatie continua: Verde static. AJUSTARE VITEZA VENTILATOR pentru a reduce viteza de la 6 viteza 2.
  • Página 31 MODUL BOOST Apăsarea scurtă a Butonului BOOST mărește viteza ventilatorului la treapta maximă 7, timp de 5 minute (configurare standard) după care functia BOOST va fi dezactivată. Apasarea mai lunga a butonului BOOST, pentru cel putin 5 secunde (LED indicator verde), urmat de apasarea butoanelor duce la ajustarea TIMER-ului modul BOOST cu intervale de timp de 1, 3, 5, 10, 20 si 30 minute.
  • Página 32 6. LEGENDA STATUS DISPOZITIV DESCRIERE STATUS ROSU static Dispozitiv oprit Albastru static Dispozitiv pornit VERDE static Ventilatie continua Galben intermitent Mod BOOST MOV intermitent scurt Viteza Min/Max ALBASTRU intermitent scurt Setare viteza Galben static Mod Timer CURBA DE PERFORMANTA Flux de aer ( m³/h)
  • Página 33 7. DEPANARE PROBLEME CAUZĂ SI SOLUȚII Unitatea nu porneste Nu există alimentare cu energie electrică. Verificați întrerupătorul principal și/sau conexiunile electrice. Rotorul nu funcționează Verificați unitatea. Această unitate este echipată cu un sistem de protecție cu resetare manuală, care, în cazul unui blocaj la rotor, va opri motorul.
  • Página 34 8. INTRETINERE ȘI SERVICE Inainte de efectuarea oricaror lucrari de intreținere, asigurați-va ca alimentarea energie electrica a dispozitivului este oprita. Stergeți dispozitivul numai cu o carpa umeda. Nu lasați apa sa intre in contact cu piesele electrice, cum ar fi motorul. 2.
  • Página 36 9. ELIMINAREA SI RECICLAREA PRODUSULUI Produsul a fost conceput şi asamblat cu materiale şi componente de înaltă calitate, ce pot fi reciclate şi reutilizate. Dacă pe un produs se găseşte simbolul unui recipient barat, cu roţi, acest lucru înseamnă că produsul satisface cerinţele directivei comunitare 2012/19/UE. Informaţi-vă...
  • Página 37 GE: INHALT 1. VORSICHTSMASSNAHMEN 2. INHALT DER PACKUNG 3. WANDMONTAGE 4. AKTIVIERUNG UND BESCHREIBUNG DER FERNBEDIENUNG 5. BESCHREIBUNG DER FERNBEDIENUNG 6. LEGENDE ZUM GERÄTESTATUS 7. STÖRUNGSBESEITIGUNG 8. WARTUNG UND INSTANDHALTUNG 9. ENTSORGUNG UND WIEDERVERWERTUNG DES PRODUKTS...
  • Página 38 VORSICHTSMASSNAHMEN VORSICHT! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um den Ventilator zu bedienen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Verletzungen oder sogar zum Tod führen! Entfernen Sie die Verpackung und vergewissern Sie sich, dass das Gerät unbeschädigt ist. Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an unser Servicezentrum.
  • Página 39 Verwenden Sie dieses Gerät nur für die Zwecke, für die es entwickelt wurde und die in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Vergewissern Sie sich nach der Entnahme des Geräts aus der Verpackung, dass es vollständig und unbeschädigt ist. Installieren Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht und schließen Sie es nicht an das Stromnetz an, sondern wenden Sie sich sofort an eine autorisierte Serviceeinheit.
  • Página 40 Überprüfen Sie bei der Reinigung oder Wartung die Unversehrtheit des Geräts Der vom Gerät beförderte Luftstrom oder Dampf muss sauber und frei von Ablagerungen von Fett, Ruß, chemischen/korrosiven Stoffen und brennbaren oder explosiven Gemischen sein und eine Temperatur von unter 50 °C (122 °F) haben. Blockieren Sie nicht den Lufteinlass oder -auslass.
  • Página 41 Mit diesem Gerät wird Frischluft von außen in den Raum eingeleitet, die zuvor mit dem 3-in-1-Filter T-Pur (Großpartikel-/HEPA-/Aktivkohle- Vorfilter) gereinigt wurde. Er ist für einzelne Räume geeignet, benötigt keine zusätzlichen Leitungen und seine Installation erfordert einen einzigen Durchgang durch die Wand. Er kann einfach von innen an der Wand montiert werden und ist mit einem Außengitter mit Regenschutz ausgestattet.
  • Página 42 2. INHALT DER PACKUNG 1. Abdeckung zum Blockieren des natürlichen Lufteintritts oder - 7. 3 in 1 Filter (Grobstaubfilter - HEPA-Filter - Aktivkohlefilter) austritts, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist; 8. Schrauben zur Befestigung der Stromversorgungsplatte an der 2. Lüftereinheit; Wand;...
  • Página 43 3. WANDMONTAGE VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB Prüfen Sie die Wandstärke. Vergewissern Sie sich, dass Sie die notwendigen Werkzeuge haben. Führen Sie zur Installation die folgenden Schritte aus: ø 110mm Stecken Sie das gebogene Gitter in das Entfernen Sie das gebogene Gitter Kippen Sie das Gitter nach unten Biegen Sie das Gitter so, dass die Loch und halten Sie dabei den...
  • Página 44 Halten Sie das Gitter immer an seiner Verwenden Sie Polyurethanschaum, Halterung fest und ziehen Sie es zurück, Versiegeln Sie den Bereich rundherum bis es vollständig an der Wand anliegt. Verwenden Sie den 3 in 1 Filter als Schablone zum Zentrieren der Basis. Anschlussplan an das Stromnetz...
  • Página 45 Stromverso rgung Magnetische Kopplung/Entkopplung von der Stromversorgungsplatte der Lüftungseinheit 4. AKTIVIERUNG UND BESCHREIBUNG DER FERNBEDIENUNG Die Fernbedienung ist ein Funksender zur Steuerung des Geräts. Entfernen Sie die durchsichtige Folie vom Batteriefach der Fernbedienung. Die Fernbedienung ist nun aktiviert und funktioniert in einem Umkreis von ca. 20 m (mit einer funktionierenden Batterie).
  • Página 46 A. KOPPLUNG DER FERNBEDIENUNG MIT DEM LÜFTUNGSGERÄT Um die Kommunikation zwischen dem Gerät und der Fernbedienung zu aktivieren, drücken Sie die Taste "RESET" auf dem Gerät, das mit der Fernbedienung verbunden werden soll, für mindestens 5 Sekunden. Wenn die LED BLAU blinkt, hat die Synchronisierung begonnen. Um die Kopplung zu bestätigen, drücken Sie eine beliebige Taste auf der Fernbedienung (außer der Taste "ON/OFF").
  • Página 47 DAUERLÜFTUNGSMODUS Die Geschwindigkeit wird bis zum Gang 1 automatisch auf das Minimum reduziert. Jedes Drücken einer beliebigen Taste außer Ein/Aus, LED-Licht, Variator (Dimmer)-Taste bricht den kontinuierlichen Lüftungsmodus ab. Anzeige-LED für Dauerbeatmungsmodus: Statisch grün. EINSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWINDIGKEIT 1. Drücken diese Taste, um von Gang 6 auf Gang 2 herunterzuschalten 2.
  • Página 48 BOOST MODUS Kurzes Drücken der BOOST-Taste erhöht die Lüftergeschwindigkeit für 5 Minuten auf die maximale Stufe 7 (Standardkonfiguration), danach wird die BOOST-Funktion deaktiviert. Längeres Drücken der BOOST-Taste für mindestens 5 Sekunden (grüne Anzeige-LED) und anschließendes Drücken der Tasten führt zur Einstellung des BOOST-Modus TIMER mit Zeitintervallen von 1, 3, 5, 10, 20 und 30 Minuten. Die Farbe der LED zur Bestätigung des zurückgelegten Bereichs ist MOV.
  • Página 49 6. LEGENDE ZUM GERÄTESTATUS BESCHREIBUNG STATUS ROT statisch Gerät abgeschaltet BLAU statisch Gerät angeschaltet GRÜN statisch Dauerlüftungsmodus GELB blinkend BOOST Modus LILA kurz blinkend Geschwindigkeit min/max BLAU kurz blinkend Einstellung der Geschwindigkeit Statisches GELB Timer Modus LEISTUNGSKURVE Luftdurchsatz (m³/h)
  • Página 50 7. STÖRUNGSBESEITIGUNG PROBLEM URSACHE UND LÖSUNG Das Gerät startet nicht. Es gibt keinen Stromanschluss. Prüfen Sie den Hauptstromkreisunterbrecher und/oder die elektrischen Anschlüsse Der Rotor funktioniert nicht. Prüfen Sie die Einheit. Dieses Gerät ist mit einem manuellen Rückstellschutz ausgestattet, der den Motor im Falle einer Rotorverklemmung anhält.
  • Página 51 8. WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Wartungsarbeiten, dass die Stromversorgung des Geräts ausgeschaltet ist. 1.Wischen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch ab. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in Kontakt mit elektrischen Teilen wie dem Motor kommt.
  • Página 53 9. ENTSORGUNG UND WIEDERVERWERTUNG DES PRODUKTS Das Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Wenn ein Produkt das Symbol eines durchgestrichenen Behälters mit Rädern trägt, bedeutet dies, dass das Produkt die Anforderungen der EU-Richtlinie 2012/19/EU erfüllt.
  • Página 54 ES: ÍNDICE 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 2. CONTENIDO DE LA CAJA 3. INSTALACIÓN EN LA PARED 4. ACTIVACIÓN Y DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 5. DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 6. LEYENDA DEL ESTADO DEL DISPOSITIVO 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8.
  • Página 55 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Lea atentamente este manual para poder operar este ventilador. ¡El incumplimiento de estas instrucciones puede conllevar heridas o incluso la muerte! Quite el embalaje y asegúrese de que el aparato no esté dañado. Si tiene dudas, no utilice el aparato y póngase en contacto con nuestro centro de servicio.
  • Página 56 No utilice este dispositivo para otros fines que los previstos, que están descritos en este manual de instrucciones. Después de sacar el dispositivo del embalaje, asegúrese de que esté completo y de que no esté dañado; en caso de dudas, no instale y no conecte el dispositivo a la red eléctrica y póngase de inmediato en contacto con el centro de servicio autorizado.
  • Página 57 Cuando limpie o realice una operación de mantenimiento, verifique la integridad del aparato El flujo de aire o los vapores transportados por el aparato deben ser limpios y sin partículas de grasa, hollín, agentes químicos / corrosivos y mezclas inflamables o explosivas y tener una temperatura inferior a 50 °C (122 °F) No bloquee el orificio de admisión o de evacuación del aire.
  • Página 58 Este dispositivo se usa para introducir en la habitación aire fresco del exterior, purificado previamente por el filtro - 3 en 1 - T-Pur (Prefiltro de partículas grandes/HEPA/Carbón activo). Es adecuado para habitaciones individuales, no precisa conductos adicionales y su instalación supone un único paso por la pared.
  • Página 59 2. CONTENIDO DE LA CAJA 1.Tapa para bloquear la entrada o evacuación natural de aire cuando 7. Filtro 3 en 1 (filtro de polvo grueso - filtro HEPA - la unidad no está en funcionamiento; filtro de carbón activo) 2. Unidad ventilador; 8.
  • Página 60 3. INSTALACIÓN EN PARED PREPARACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO Compruebe el grosor de la pared. Asegúrese de tener las herramientas necesarias. Pour installer, suivez les étapes ci-dessous : ø 110mm Introduzca la rejilla doblada en el Retire completamente la rejilla Incline la rejilla hacia abajo y se Doble la rejilla de manera que agujero, teniendo el soporte de la rejilla doblada afuera de la pared.
  • Página 61 Sujete siempre la rejilla por su Utilice espuma de poliuretano, soporte y tire hacia atrás hasta que la Sellar alrededor del perímetro rejilla se apoye en la pared. Utilice el cambiador de filtro 3 en 1 plantilla de centrar de la base Diagrama de conexión a la red eléctrica...
  • Página 62 Fuente de alimentación Acoplamiento/desacoplamiento magnético de la placa de alimentación de la unidad de ventilación. 4. DESCRIPCIÓN Y ACTIVACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA El mando a distancia del aparato es un transmisor de radio diseñado para controlar el aparato. Retire la tapa transparente del compartimento de las pilas del mando a distancia.
  • Página 63 A. EMPAREJAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA CON LA UNIDAD DE VENTILACIÓN Para activar la comunicación entre el dispositivo y el mando a distancia, pulse el botón "RESET" del dispositivo que se va a conectar al mando a distancia durante al menos 5 segundos. Cuando el LED-LED parpadea en AZUL, la sincronización ha comenzado. Para confirmar el emparejamiento, pulse cualquier botón del mando a distancia (excepto el botón "ON/OFF").
  • Página 64 MODO DE VENTILACIÓN CONTINUA La velocidad se reduce automáticamente al mínimo, hasta la marcha 1. Cualquier pulsación de cualquier botón, excepto el botón de encendido/apagado, luz LED, variador (atenuador), cancela el modo de ventilación continua. LED indicador de modo de ventilación continua: Verde estático. Ajuste de la velocidad del ventilador (FAN SPEED) para reducir la velocidad de 6 a 2.
  • Página 65 MODO BOOST Una pulsación breve del botón BOOST aumenta la velocidad del ventilador al paso 7 máximo durante 5 minutos (configuración estándar), después de lo cual se desactivará la función BOOST. Una pulsación prolongada del botón BOOST, durante al menos 5 segundos (indicador LED verde), seguida de la pulsación de los botones conducirá...
  • Página 66 6. LEYENDA DEL ESTADO DEL DISPOSITIVO DESCRIPCIÓN ESTADO ROJO estático Dispositivo apagado AZUL estático Dispositivo encendido VERDE estático Modo ventilación continua AMARILLO parpadeante Modo BOOST MORADO breve parpadeante Velocidad Min/Max AZUL breve parpadeante Ajuste velocidad Amarillo estático Modo Temporizador CURVA DE RENDIMIENTOS Caudal de aire ( m³/h)
  • Página 67 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMAS CAUSA Y SOLUCIONES El dispositivo no se No existe alimentación eléctrica. enciende Verifique el interruptor principal y/o las conexiones eléctricas. El rotor no funciona Verifique el aparato. Este aparato está equipado con un sistema de protección que se restaura manualmente que, en caso de un bloqueo del rotor, apagará...
  • Página 68 8. MANTENIMIENTO Y SERVICIO Antes de emprender cualquier operación de mantenimiento, asegúrese de que la alimentación eléctrica del dispositivo está apagada. 1.Limpie el dispositivo solo con un trapo húmedo. No deje el agua entrar en contacto con las partes eléctricas, como por ejemplo el motor. 2.
  • Página 70 9. ELIMINACIÓN Y RECICLAJE DEL PRODUCTO El producto ha sido diseñado y ensamblado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados. Si en un producto está estampado el símbolo de un contenedor de basura tachado con un aspa, con ruedas, esto significa que el producto cumple con los requisitos de la directiva comunitaria 2012/19/UE.
  • Página 71 FR: CUPRINS 1. MESURES DE PRECAUTION 2. CONTENU DE LA BOÎTE 3. INSTALLATION MURALE 4. ACTIVATION ET DESCRIPTION DE LA TELECOMMANDE 5. DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE 6. LEGENDE D'ETAT DU DISPOSITIF 7. DEPANNAGE 8. MAINTENANCE ET SERVICE 9. ELIMINATION ET RECYCLAGE DU PRODUIT...
  • Página 72 MESURES DE PRECAUTION ATTENTION ! Lisez attentivement ce guide pour pouvoir utiliser ce ventilateur. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures, voire la mort ! Enlevez l'emballage et assurez-vous que l'appareil n'est pas endommagé. Au cas où vous avez des doutes, n'utilisez pas l'appareil et contactez notre centre de service.
  • Página 73 N'utilisez pas ce produit à des fins autres que celles conçues et décrites dans le guide d'utilisation. Après avoir retiré le produit de son emballage, assurez-vous qu'il est complet et intact ; en cas de doute, n'installez et ne connectez pas le dispositif au réseau électrique et contactez immédiatement l'unité...
  • Página 74 Lorsque vous nettoyez ou effectuez une opération d'entretien, vérifiez l'intégrité de l'appareil Le débit d'air ou les vapeurs transportés par l'unité doivent être propres et exempts de dépôts de graisse, de suie, d'agents chimiques/corrosifs et de mélanges inflammables ou explosifs et avoir une température inférieure à 50 °C (122 °F) Ne bloquez pas l'orifice d'admission et d'évacuation d'air.
  • Página 75 Ce dispositif est utilisé pour l’introduction de l’air frais extérieur dans la chambre, en le purifiant en préalable à l’aide du filtre - 3 en 1 - T-Pur (Préfiltre grosses particules/HEPA/Charbon actif). Il est approprié pour des espaces individuels, n’a pas besoin de tuyaux additionnels et son montage nécessite un seul trou dans le mur.
  • Página 76 2. CONTENU DE LA BOÎTE . Couvercle pour bloquer la pénétration ou la décharge naturelle de 7. Filtre 3 en 1 (filtre à poussière grossière - filtre HEPA - filtre à l'air lorsque l'unité n'est pas en marche; charbon actif 2.
  • Página 77 3. INSTALLATION AU MUR PRÉPARATION À L'UTILISATION Vérifiez l'épaisseur du mur. Assurez-vous de disposer des outils nécessaires. Pour installer, suivez les étapes ci-dessous : ø 110mm Insérez la grille pliée dans l’orifice en Retirez la grille pliée complètement Inclinez la grille vers le bas pour Courbez la grille de sorte que les maintenant le support de la grille d'une à...
  • Página 78 Maintenez toujours la grille contre son Utilisez de la mousse de support et tirez-la vers l'arrière jusqu'à ce polyuréthane, qu'elle repose complètement contre le mur. Sceller autour du périmètre. Utilisez Filtre 3 en 1 comme modèle de centrage de la base. Schéma de connexion au réseau électrique.
  • Página 79 Alimentation électrique Accouplement/désaccouplement magnétique de l'unité de ventilation de la plaque d'alimentation. 4. DESCRIPTION ET ACTIVATION DE LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande du dispositif est un émetteur radio conçu pour contrôler le dispositif. Retirez la lame transparente du compartiment à piles de la télécommande.
  • Página 80 A. COUPLAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE AVEC L'UNITÉ DE VENTILATION Pentru a activa comunicarea intre dispozitiv si telecomanda, apasati butonul “RESET” de pe dispozitivul care urmeaza sa fie conectat la telecomanda, timp de cel putin 5 secunde. Cand LED-UL lumineaza ALBASTRU intermitent, sincronizarea a inceput. Pentru a confirma asocierea, apasati orice buton de pe telecomanda (cu exceptia tastei “ON/OFF”).
  • Página 81 MODE VENTILATION CONTINUE La vitesse est automatiquement réduite au minimum, jusqu'au rapport 1. Toute pression sur n'importe quel bouton sauf Marche/Arrêt, Lumière DEL, bouton Variateur (Variateur), annule le mode de ventilation continue. DEL d'indication du mode de ventilation continue : vert statique. Réglage de la VITESSE DU VENTILATEUR 1.Appuyez sur la touche pour réduire la vitesse à...
  • Página 82 MODE BOOST Une courte pression sur le bouton BOOST augmente la vitesse du ventilateur jusqu'au niveau 7 maximum pendant 5 minutes (configuration standard), après quoi la fonction BOOST sera désactivée. Un appui prolongé sur le bouton BOOST, pendant au moins 5 secondes (voyant vert), suivi d'un appui sur les boutons entraînera le réglage du TIMER du mode BOOST avec des intervalles de temps de 1, 3, 5, 10, 20 et 30 minutes.
  • Página 83 6. LEGENDE D'ETAT DU DISPOSITIF DESCRIPTION ETAT ROUGE stable Appareil à l'arrêt BLEU stable Appareil en marche VERT stable Mode ventilation continue JAUNE clignotant Mode BOOST MAUVE court clignotant Vitesse Min/Max BLEU clignotant brièvement Configuration de la vitesse JAUNE statique Mode Minuterie COURBE DE PERFORMANCE Flux d'air ( m³/h)
  • Página 84 7. DEPANNAGE PROBLEMES CAUSE ET SOLUTIONS L’unité ne démarre pas Il n’y a pas d’alimentation en énergie électrique. Vérifiez le commutateur principal et/ou les connexions électriques. Le rotor ne fonctionne pas. Vérifiez l’unité. Cette unité est munie d’un système de protection de réinitialisation manuelle qui, au cas d’un blocage au rotor, arrêtera le moteur.
  • Página 85 8 MAINTENANCE ET SERVICE Avant d'effectuer des travaux de maintenance, assurez-vous que l'alimentation en énergie électrique de l'appareil est à l'arrêt. 1. Ne nettoyez l'appareil qu'avec un torchon humide. Ne laissez pas l'eau d'entrer en contact avec les pièces électriques, par exemple le moteur. 2.
  • Página 87 9. ELIMINATION ET RECYCLAGE DU PRODUIT Le produit a été conçu et assemblé avec des matériaux et des composantes de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés. Si on retrouve sur un produit le symbole d'un bac barré, avec des roues, il signifie que le produit répond aux dispositions de la directive communautaire 2012/19/UE.
  • Página 88 IT: INDICE 1. AVVERTENZE 2. CONTENUTO DELLA SCATOLA 3. INSTALLAZIONE A PARETE 4. DESCRIZIONE E ATTIVAZIONE DEL TELECOMANDO 5. DESCRIZIONE DEL TELECOMANDO 6. ELENCO DELLO STATO DEL DISPOSITIVO 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 8. MANUTENZIONE & SERVIZIO 9. SMALTIMENTO E RICICLAGGIO DEL PRODOTTO...
  • Página 89 AVVERTENZE ATTENZIONE: la mancata applicazione di quanto segue può causare lesioni, anche mortali! Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi della sua integrità; nel dubbio, rivolgersi subito a persona professionalmente qualificata. Se il prodotto cade o riceve colpi, rivolgersi subito a personale qualificato (rivenditore autorizzato o costruttore) per verificarne il corretto funzionamento.
  • Página 90 Non toccare l’apparecchio con parti del corpo umide o bagnate (ad esempio mani o piedi). L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio ed alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
  • Página 91 In caso di malfunzionamento, anomalia o guasto di qualsiasi natura, disattivare l’apparecchio scollegandolo dalla rete e rivolgersi al più presto a personale qualificato. Per l’eventuale riparazione, richiedere tassativamente I’utilizzo di ricambi originali. L’impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve rispondere alle normative vigenti localmente in fatto di impianti elettrici. ·Il dispositivo è...
  • Página 92 Questo dispositivo è usato per introdurre nella stanza l’aria fresca dall’esterno, aria che prima è stata purificata con l’aiuto del filtro - 3 in 1 - T-Pur (Prefiltro particole grandi/HEPA/Carbonio attivo). È adatto per stanze individuali, non ha bisogno di tubi supplementari e la sua istallazione suppone un solo passaggio attraverso il muro.
  • Página 93 2. CONTENUTO DELLA SCATOLA Copertura per bloccare l'afflusso o il deflusso naturale dell'aria 7.Filtro 3 in 1 (filtro per polveri grossolane - filtro HEPA - filtro a quando l'unità non è in funzione; carboni attivi 2. Unità ventola; 8. Viti per il fissaggio a parete della piastra di alimentazione; 3.
  • Página 94 3. INSTALLAZIONE A PARETE PREPARAZIONE ALL'OPERAZIONE Controllare lo spessore della parete. Assicurati di avere gli strumenti necessari. Per installare, attenersi alla seguente procedura: ø 110mm Inserire il filo piegato nel foro, tenendo Estrarre completamente la griglia Inclina la griglia verso il basso e si Piegare la griglia in modo che le in una mano il supporto del filo e piegata dalla parete.
  • Página 95 Tenere sempre la griglia per il suo supporto e Utilizzare schiuma di poliuretano. tirarla indietro fino a quando la griglia non è Sigillare il perimetro completamente appoggiata alla parete. Usa il filtro 3 in 1 come modello per centrare la base. Schema di collegamento alla rete elettrica...
  • Página 96 Alimentazione elettrico Aggancio/disaccoppiamento magnetico dalla scheda di potenza, dell'unità di ventilazione. 4. DESCRIZIONE ED ATTIVAZIONE TELECOMANDO Il telecomando è un trasmettitore radio progettato per controllare l'unità. Rimuovere la linguetta di estrazione trasparente dal vano batteria del telecomando. Da allora il telecomando si attiva e funziona entro un raggio di circa 20 m (batteria in buono stato di funzionamento).
  • Página 97 A. ABBINAMENTO DEL TELECOMANDO ALL’UNITA’ DI VENTILAZIONE Premere il pulsante ”RESET” presente sul prodotto a cui si desidera abbinare il telecomando per almeno 5 secondi. Il led diventa AZZURRO lampeggiante, in questo modo si è entrati in modalità di sincronizzazione. Per confermare l'abbinamento premere uno qualsiasi dei tasti del telecomando (tranne il tasto “ON/OFF”).
  • Página 98 VENTOLA FUNZIONA CONTINUAMENTE La velocità viene automaticamente ridotta al minimo, fino alla marcia 1. Qualsiasi pressione di qualsiasi pulsante eccetto On/Off, Luce LED, Pulsante Variatore (Dimmer), annulla la modalità di ventilazione continua. LED indicatore modalità ventilazione continua: verde statico. Premere il pulsante per ridurre dalla velocità...
  • Página 99 MODUL BOOST La pressione breve del Pulsante BOOST porta la velocità del ventilatore al massimo step 7 per 5 minuti (configurazione standard) dopodiché la funzione BOOST verrà disattivata. Una pressione più lunga del pulsante BOOST, per almeno 5 secondi (LED di segnalazione verde), seguita dalla pressione dei pulsanti porterà...
  • Página 100 6. ELENCO DELLO STATO DEL DISPOSITIVO DESCRIZIONE STATO ROSSO fisso Unità spenta BLU fisso Unità accessa VERDE fisso Ventilazione continua Giallo lampeggiante MODALITÀ BOOST VIOLA lampeggiante VELOCITÀ min/max BLU lampeggiante Impostazione VELOCITÀ GIALLO statico Modalità TIMER CURVA DELLE PRESTAZIONI Flusso d'aria ( m³/h)
  • Página 101 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMI CAUSE E SOLUZIONI L'unità non si accende. Non c'è alimentazione. Controllare l'interruttore principale e/o i collegamenti elettrici. La girante non funziona. Controllare il dispositivo. Questo dispositivo è dotato di un sistema di protezione a riarmo manuale che in caso di ostruzione meccanica nella rotazione provvede allo spegnimento del motore.
  • Página 102 8. MANUTENZIONE E SERVIZIO Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione assicurarsi che il dispositivo sia scollegato dalla rete elettrica. 1. Pulisci il dispositivo solo con un panno inumidito e insaponato. Non permettere all'acqua di entrare in contatto con qualsiasi parte elettrica, come il motore.
  • Página 104 9. SMALTIMENTO E RICICLAGGIO DEL PRODOTTO Il prodotto è stato progettato e assemblato utilizzando materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. Se su un prodotto si trova il simbolo di un contenitore barrato con ruote, significa che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva 2012/19/UE. Informarsi sulle modalità...
  • Página 106 turbionaire.com...