profondità minima / minimum depth /
profondeur minimale / minimale tiefe /
profundidad mínima / минимальная глубина
•Mettere in pressione l'impianto per verificarne la tenuta e la corretta installazione
•Put the system under pressure in order to verify the hold and correct installation
•L'installation sous pression pour en vérifier l'ètanchéité et le bon fonctionnement
•Installation unter Druck stellen um das Fassungsvermögen und den korrekten Einbau zu überprüfen
•Presurizar la planta para comprobar su retenciò instalaciòn correcta
•Подайте давление в систему, чтобы проверить герметичность и правильность установки.
•In figura 8 sono riportate le misure minime per il taglio delle piastrelle e interassi per pre-forare il rivestimento.
•Figure 8 shows the minimum measures for cutting tiles and distances to pre-drill the cover.
•Sur la figure 8 sont indiquées les dimensions minimum pour la découpe des carreaux et extraxes pour percer le
revêtement au préalable.
•Auf Abbildung 8 befinden sich die Mindestmaße für den Fliesenschnitt und Achsabstände für das Vorbohren der
Verkleidung.
•En la figura 8 se indican las medidas mínimas para el corte de los azulejos y la distancia entre los orificios para
perforar previamente el revestimiento.
•На Рисунке 8 показаны минимальные размеры для резки плитки и межосевые расстояния для
предварительного просверливания покрытия.
6.
profondità massima / maximum depth /
profondeur maximale / maximale tiefe /
profundidad máxima / максимальная глубина
Filo rivestimento
Line of the facing
Fil revetement
Verkleidungskante
Borde revestimiento
Покрытие проволоки
7.
Filo rivestimento
Line of the facing
Fil revetement
Verkleidungskante
Borde revestimiento
Покрытие проволоки
8.
AF/21
07