Descargar Imprimir esta página

Phoenix Contact TC MGUARD RS4000 4G VPN Instrucciones De Montaje Para El Instalador Eléctrico página 5

Publicidad

中文
Entegre güvenlik duvarı ve VPN bulunan endüstriyel
带集成防火墙和 VPN 的工业 4G  移动路由器 (LTE)
4G hücresel router(LTE)
请遵守这些指示,确保安全和正确地使用。请妥善保管,以便日后查阅。
更多信息请登录
phoenixcontact.net/products
下载用户手册。
确保所有设备上使用的固件均处于最新状态。
有关最新固件版本的信息,请访问 phoenixcontact.net/products。
1 安全警告和说明
仅专业电气人员可进行相关安装、操作和维修。请按说明遵守安装规定。安装
与操作设备时,必须遵守适用的规定和安全规范 (包括国家安全规则)以及
普遍认可的技术总则。相关安全数据附于包装单内和认证中 (所适用的一致
1 Güvenlik ve uyarı talimatları
性评估与附加认证) 。
• Montaj, işletme ve bakım yalnız yetkin elektrik personeli tarafından yapılmalıdır.
应按照提供的操作说明书进行安装。不得进入设备内部的回路。
设备无需保养。修理工作只能由制造商进行。
该设备仅允许在控制柜内运行并且只能用于符合 EN/IEC 62368-1 和
VDE 0868-1 标准要求的 ES1 级超低安全电压 / 超低防护电压 (SELV/PELV)"
电能源 "。该设备只允许连接到符合 EN/IEC 62368-1 标准的 ES1 级设备上。
• Montaj işletme talimatları içinde verilen bilgilere uygun olarak yapılmalıdır.
只有在使用菲尼克斯电气所提供的附件的情况下,才允许运行设备。使用其他
• Cihaz bakım gerektirmemektedir. Onarımlar sadece üretici tarafından yapılır.
任何元件均可能导致运行许可被吊销。
• Cihaz yalnızca, bir kontrol panosunda ve EN/IEC 62368-1 ve VDE 0868-1 uya-
注意:接线错误会带来材料损害的风险
仅可连接设备的 RJ45 以太网端口以便与网络安装匹配。某些电信连接也
使用 RJ45 插座。您不能将其与设备的 RJ45 端口连接。
为连接调制解调器或串联模块,您需要一根长度不超过 10 m 的零调制解
• Cihazın çalıştırılmasına sadece Phoenix Contact aksesuarları kullanılırsa izin
调器电缆。
注意:发出的干扰有可能会损坏设备
该设备为 A 级产品。 该设备可能导致居民区中产生无线电干扰,要求操作
人员采取适当措施。
2 概述
TC MGUARD ... 4G VPN 是一款工业 4G 无线路由器 (LTE),可降至 3G 和
GPRS,集成防火墙、VPN 和报警输入和输出。
3 操作元件 ()
1
复位按钮
2
诊断和状态指示灯
 
P1, P2
绿色
ON
有电源电压
2 Kısa tanım
 
STAT
绿色
闪光
Heartbeat - 设备已正确连接且正在运
TC MGUARD ... 4G VPN; endüstriyel bir 4G kablosuz router (LTE) olup 3G'ye ve
行。
GPRS'e geri dönüş, entegre firewall, VPN ve alarm giriş ve çıkışlarına sahiptir.
 
ERR
红色
闪光
软件系统错误 - 请重新启动。
3 Çalışma elemanları ()
 
MOD
绿色
ON
已通过蜂窝网络建立包数据连接。
1
 
FAULT
红色
ON
故障:信号输出 01 打开
2
 
INFO 1/2
绿色
ON
已建立组态 VPN 连接。
 
3
WAN 端口 (仅 MGUARD RS 4000)
 
4
DMZ 端口 (仅 MGUARD RS 4000)
5 - 8
LAN 端口 (受保护)
 
9
用于存储卡选装件的插槽
10
LED 状态指示灯
 
 
LED 柱形图显示接收质量
 
 
黄色 / 绿色
ON
网络接收优秀
 
/ 绿色
 
 
 
黄色 / 绿色 ON
网络接收良好
3
 
 
黄色
ON
网络接收合格
4
 
 
 
OFF
网络接收极差或没有网络接收
5 - 8
 
SIM 1/2
绿色
ON
SIM 卡 1/2 激活
9
 
 
 
闪光
未输入 PIN
10
11
RSMA 天线连接 (插座)
 
12
SMA 天线连接器 1,主天线 (蜂窝网络)
 
13
SMA 天线连接器 2,二次天线 (蜂窝网络)
14
V.24 (RS-232) 接口
 
15/
SIM 卡 1/2 的插槽
 
16
 
4 安装 ()
 
注意:静电放电!
 
对容易产生静电放电的元件进行操作时请遵循必要的安全规定
(EN 61340-5-1 和 IEC 61340-5-1)!
11
12
注意:设备损坏
13
仅在电源断开时方可安装和移除设备。
14
将该设备卡接到符合 EN60715 标准的 35mm DIN 导轨上。
15/16 SIM kart 1/2 yuvası
将 DIN 导轨与保护性接地相连接。
4 Montaj ()
5 连接电源电压 ()
注意:设备损坏
该设备仅允许用于符合 EN/IEC 62368-1 以及 VDE 0868-1 标准要求的
ES1 级超低安全电压 / 超低防护电压 (SELV/PELV)" 电能源 "。
– 仅使用输出电压有限 (U  36 V DC)和输出电流有限 (I  2 A)的设备作
为外部电源。
将电源电压连接到 24 V 和 0 V 插拔式螺钉连接端子 (X4)上。确保极性正
• Cihazı EN 60715'e uygun 35 mm DIN raya takın.
确。
• DIN rayını koruma toprağına bağlayın.
只要电源 LED 亮起,就可以操作设备。
5 Besleme geriliminin bağlanması ()
6 连接天线 ()
为确保 LTE 接收质量,请在天线接口上连接两个合适的天线。
天线电缆不得长于 5 m。
如果柱形图显示接收效果良好或优秀,就将天线固定。
– Yalnızca harici gerilim kaynağı olaraksınırlı çıkış gerilimi (U  36 V DC) ve sınırlı
7 连接以太网
只有 100 Ω 阻抗的双绞线才能与 RJ45 以太网接口连接。
• Besleme gerilimini plug-in vidalı bağlantıya (X4) - 24 V ve 0 V bağlayın. Kutup-
只能使用屏蔽的双绞线和相应的屏蔽 RJ45 连接器。
通过 RJ45 插头将以太网配线电缆插入到 TP 接口内,直到听到插头卡入的声
• Cihaz güç LED'i yanar yanmaz çalışmaya hazırdır.
音。注意连接器编码。
6 Anteni bağlayın ()
• Optimal LTE sinyal gücüne ulaşmak için, anten bağlantılarına iki uygun anten
• Anten kablosu 5 metreden daha uzun olmamalıdır.
• Grafik çubuk çok iyi veya iyi alım gösterdiğinde anteni bağlayın.
7 Ethernet'i bağla
• RJ45 Ethernet arabirimine yalnızca 100 Ω empedanslı bükümlü çift kablolar
• Sadece ekranlı bükümlü çift kablolar ve eşleşeni ekranlı RJ45 konnektörler kul-
• RJ45 konnektörlü Ethernet kablosunu, konnektörün yerine oturduğu duyulana
TÜRKÇE
Roteador industrial para telefonia móvel 4G (LTE) com
firewall e VPN integrados
Güvenli ve doğru kullanım için, bu talimatları takip edin. Bu dokümantasyonu
gelecekte kullanmak üzere saklayın.
Ayrıntılı bilgi için
phoenixcontact.net/products
adresinden indirilebilen kulla-
nım kılavuzuna başvurun.
Tüm cihazlar için, kullanılan üretici yazılımının güncel olduğundan her
zaman emin olun. En son bellenim versiyonu için, lütfen
phoenixcontact.net/
products
adresini ziyaret ediniz.
1 Instruções de segurança e alerta
• A instalação, operação e manutenção devem ser executadas por pessoal ele-
trotécnico qualificado. Siga as instruções de instalação descritas. Observar a
Belirtilen montaj talimatlarına uyun. Cihazı kurarken ve çalıştırırken geçerli gü-
legislação e as normas de segurança vigentes para a instalação e operação
venlik yönetmelikleri (ulusal güvenlik yönetmelikleri dahil) ve genel teknik yö-
(inclusive normas de segurança nacionais), bem como as regras técnicas ge-
netmelikler gözetilmelidir. Teknik güvenlik verileri paket içeriğinde ve sertifika
rais. Os dados técnicos de segurança devem ser consultados neste folheto e
üzerinde verilmektedir (uygunluk belgesi, gerekli durumlarda ek onaylar).
nos certificados (avaliação da conformidade e, se necessário, outras certifica-
ções).
• A instalação deve ser realizada de acordo com as instruções descritas nas Ins-
truções de instalação. Não é permitido o acesso aos circuitos de corrente no
rınca bir sınıf ES1 "elektrik enerjisi kaynağından" SELV/PELV ile işletim için ta-
interior do equipamento.
sarlanmıştır. Cihaz yalnızca, EN/IEC 62368-1 uyarınca sınıf ES1 gerekliliklerini
• O equipamento dispensa manutenção. Consertos só podem ser realizados
karşılayan cihazlara bağlanabilir.
pelo fabricante.
• O dispositivo foi concebido exclusivamente para a operação em quadro de co-
verilir. Başka komponentlerin kullanılması işletme lisansının geri alınmasına ne-
mando e com tensão extra baixa de segurança (SELV/PELV) de uma "Fonte
den olabilir.
de energia elétrica" da classe ES1 de acordo com EN/IEC 62368-1 e
VDE 0868-1. O dispositivo só pode ser conectado a equipamentos que satis-
NOT: kablolama yanlış yapıldığında malzemeye hasar verilebilir
façam os requisitos da classe ES1 conforme a EN/IEC 62368-1.
Cihazın RJ45 Ethernet portlarını sadece eşleşen ağ kurulumlarına bağlayın.
• A operação do equipamento é permitida somente com a utilização dos aces-
Bazı telekomünikasyon bağlantıları da RJ45 kullanır soketleri kullanır. Bun-
lar cihazın RJ45 portuna bağlanmamlıdır.
sórios da Phoenix Contact. A utilização de outros componentes de acessórios
pode acarretar a anulação da permissão de operação.
Bir modem veya seri terminal bağlantısı için uzunluğu en fazla 10 m olan bir
sıfır modem kablosu kullanılmalıdır.
NOT: Gürültü emisyonları donanımda hasar yapabilir
Bu bir Sınıf A ekipmanıdır. Bu ekipman konut alanlarında radyo parazitine
neden olabilir, operatör gerekli tedbirleri almalıdır.
Reset butonu
Arıza teşhisi ve durum göstergeleri
2 Descrição breve
P1, P2
Yeşil
Açik
Besleme gerilimi mevcut
O TC MGUARD ... 4G VPN é um roteador industrial de telefonia móvel 4G (LTE)
STAT
Yeşil
Yanın
Heartbeat - cihaz doğru olarak bağlandı
com fall back para 3G e GPRS, firewall integrado, VPN e entradas e saídas de
sönen
ve çalışıyor.
alarme.
ERR
Kırmızı
Yanın
Yazılım sistem hatası - lütfen yeniden
3 Elementos de operação ()
sönen
çalıştırın.
1
MOD
Yeşil
Açik
Paket veri bağlantısı hücresel ağ üzerin-
2
den kurulur.
 
FAULT
Kırmızı
Açik
Hata: Sinyal çıkışı 01 açık
 
INFO 1/2
Yeşil
Açik
Yapılandırılmış VPN bağlantısı kuruldu.
 
WAN port (sadece MGUARD RS 4000)
DMZ port (sadece MGUARD RS 4000)
 
LAN portları (korunmalı)
Opsiyonel bellek kartı yuvası
 
Durum LED'leri
 
Alım kalitesini göstermek için çubuk grafik
3
 
Sarı/yeşil/
Açik
Ağ alımı çok iyi
4
yeşil
5 - 8
 
Sarı/yeşil
Açik
Ağ alımı iyi
9
 
Sarı
Açik
Ağ alımı uygun
10
 
 
 
KAPALI Ağ alımı çok zayıf veya hiç yok
 
SIM 1/2
Yeşil
Açik
SIM kart 1/2 etkin
 
 
Yanın
PIN girilmedi
sönen
 
RSMA anten bağlantısı (soket)
SMA anten konnektörü 1, birincil anten (hücresel ağ)
 
 
SMA anten konnektörü 2, ikincil anten (hücresel ağ)
 
RS-232 arabirimi
 
11
12
13
NOT: elektrostatik deşarj!
14
Elektrostatik deşarja hassas komponentleri kullanırken gerekli güvenlik ön-
15/16 Slot para cartão SIM 1/2
lemlerini alın (EN 61340-5-1 ve IEC 61340-5-1)!
4 Montagem ()
NOT: cihazda hasar
Cihazları yalnız besleme yokken söküp takın.
• Encaixe o aparelho no trilho de fixação de 35 mm conforme EN 60715.
NOT: cihazda hasar
• Conectar o trilho de fixação ao condutor terra.
Cihaz yalnızca, EN/IEC 62368-1 ve VDE 0868-1 uyarınca sınıf ES1 kapsa-
5 Conexão da tensão de alimentação ()
mındaki bir "elektrik enerjisi kaynağından" SELV/PELV ile işletim için tasar-
lanmıştır.
çıkış akımına (I  2 A) sahip cihazları kullanın.
ların doğru bağlandığından emin olun.
– Usar como fonte de tensão externa apenas equipamentos com tensão de saí-
da limitada (U  36 V DC) e corrente de saída limitada (I  2 A)
• Conecte a tensão de alimentação no terminal roscado plugável (X4) em 24 V e
0 V. Observe a polaridade.
• Assim que o LED Power acender, o aparelho está operacional.
bağlayın.
6 Conectar antena ()
• A fim de realizar a melhor conexão LTE possível, conecte duas antenas ade-
quadas às conexões para antena.
• O cabo da antena deve ter, no máximo, 5 metros de comprimento.
• Se o gráfico de barras indicar uma recepção boa ou muito boa; fixe a antena.
bağlanabilir.
7 Conectar a Ethernet
• Na porta RJ45 para Ethernet, somente podem ser conectados cabos de par
lanılmalıdır.
trançado com uma impedância de 100 Ω.
• Utilize apenas cabos de par trançado blindados e conectores RJ45 blindados
kadar TP arabirimine takın. Konnektör kodlamasına dikkat edin.
adequados.
• Insira a linha Ethernet com o conector RJ45 na interface TP até que possa ouvir
que o conector encaixou. Neste processo, observe a codificação do conector.
PORTUGUÊS
Router industrial para telefonía móvil 4G (LTE) con
cortafuegos integrado y VPN
Siga estas instruções para um uso seguro e adequado. Guarde essas ins-
Siga estas instrucciones para un uso seguro y adecuado. Conserve las ins-
truções para consultas posteriores. Observe também obrigatoriamente as
trucciones para futuras consultas.
informações detalhadas no manual do usuário em
Tenga también siempre presentes las informaciones adicionales del ma-
phoenixcontact.net/products.
nual del usuario que se encuentran en phoenixcontact.net/products.
Certifique-se de que o firmware de todos os aparelhos utilizados está sem-
Asegúrese de que el firmware de todos los dispositivos utilizados esté
pre atualizado. A versão Firmware atual está disponível na seção de artigo
siempre actualizado. Encontrará la versión actual de firmware en el artículo
da página phoenixcontact.net/products.
correspondiente bajo phoenixcontact.net/products.
1 Indicaciones de seguridad y advertencias
• La instalación, el manejo y el mantenimiento deben ser ejecutados por perso-
nal especializado, cualificado en electrotecnia. Siga las instrucciones de insta-
lación descritas. Para la instalación y el manejo, cumpla las disposiciones y
normas de seguridad vigentes (también las normas de seguridad nacionales),
así como las reglas generales de la técnica. Encontrará los datos técnicos de
seguridad en este prospecto y en los certificados (evaluación de conformidad
y otras aprobaciones, en caso necesario).
• La instalación deberá efectuarse tal y como se describe en las instrucciones de
montaje. No está permitida la intervención en los circuitos dispuestos en el in-
terior del aparato.
• El aparato no necesita mantenimiento. Solamente el fabricante podrá realizar
las reparaciones.
• El dispositivo está diseñado únicamente para funcionar en el armario de con-
trol y con tensión mínima de protección sin/con aislamiento seguro de una
"fuente de energía eléctrica" de la clase ES1 según EN/IEC 62368-1 y
VDE 0868-1. El dispositivo puede conectarse únicamente a otros dispositivos
que cumplan las condiciones de la clase ES1 según EN/IEC 62368-1.
• El funcionamiento del dispositivo solo está autorizado si se utilizan accesorios
suministrados por Phoenix Contact. El empleo de otros componentes de acce-
sorios puede conllevar la cancelación del permiso de funcionamiento.
IMPORTANTE: Danos materiais devido a uma ligação incorrecta
IMPORTANTE: daños materiales por circuitado incorrecto
Conecte as portas Ethernet RJ45 somente em instalações de rede compa-
Conecte los puertos Ethernet RJ45 del dispositivo únicamente a instalacio-
tíveis. Algumas conexões de telecomunicação também utilizam tomadas
nes de red adecuadas. Algunas conexiones de telecomunicaciones utilizan
RJ45. Não pode conectar as mesmas aos conectores RJ45 do dispositivo.
igualmente conectores hembra RJ45. Estos no deben conectarse a las co-
Para ligar um modem ou um terminal serial, precisa de um cabo de modem
nexiones RJ45 del dispositivo.
zero cujo comprimento não pode ultrapassar 10 m.
Para la conexión de un módem o de un terminal serie necesitará un cable
null-módem cuya longitud no supere los 10 m.
IMPORTANTE: Perigo de danos materiais por emissão de interferên-
cia
IMPORTANTE: Peligro de daños materiales por emisión de interfe-
Este é um equipamento da classe A. Este equipamento pode provocar in-
rencias
terferências funcionais em residências; neste caso, pode-se solicitar ao
Este es un dispositivo de la clase A. Este dispositivo puede causar interfe-
operador que adote medidas correspondentes.
rencias de radio en las viviendas; en este caso el usuario puede exigir que
se lleven a cabo las medidas adecuadas.
2 Descripción resumida
El TC MGUARD ... 4G VPN es un router 4G industrial de telefonía móvil (LTE) con
respaldo 3G y GPRS, cortafuegos integrado, VPN y entradas y salidas de alarma.
3 Elementos de mando ()
Botão Reset
1
Pulsador de reset
Indicações de diagnóstico e status
2
Indicaciones de diagnóstico y estado
P1, P2
Verde
Ligado
Alimentação da tensão está presente
 
P1, P2
STAT
Verde
Piscando Heartbeat - O equipamento está correta-
 
STAT
mente conectado e funcionando.
ERR
Vermelho Piscando Erro de sistema do software - Reiniciar o
 
ERR
sistema.
MOD
Verde
Ligado
Conexão de pacote de dados via telefo-
 
MOD
nia móvel é estabelecida.
FAULT
Vermelho Ligado
Erro: Saída de sinal 01 aberta
 
FAULT
INFO1/2 Verde
Ligado
Conexão VPN configurada foi estabeleci-
 
INFO 1/2 Verde
3
Puerto WAN (solo MGUARD RS4000)
da.
4
Puerto DMZ (solo MGUARD RS4000)
Porta WAN (apenas MGUARD RS4000)
Puertos LAN (protegidos)
Porta DMZ (apenas MGUARD RS4000)
5 - 8
Portas LAN (protegidas)
9
Slot para tarjetas de memoria opcionales
Espaço para cartão de memória opcional
10
LEDs de estado
Status LEDs
 
Lectura de la calidad de recepción como gráfico de barras
 
 
Indicador da qualidade de recepção como gráfico de barras
 
Amarelo /
Ligado
Recepção de rede muito boa
verde /
verde
 
 
 
Amarelo/
Ligado
Recepção de rede boa
verde
 
Amarelo
Ligado
Recepção de rede satisfatória
 
 
 
 
Desligado Recepção de rede muito ruim ou ausente
 
 
SIM 1/2
Verde
Ligado
Cartão SIM 1/2 ativo
 
SIM 1/2
 
 
Piscando Não foi introduzido nenhum PIN
 
 
Conexão da antena RSMA (tomada)
11
Conexión de antena RSMA (hembra de conexión)
Conector SMA fêmea para antena 1, antena primária (telefonia móvel)
12
Conector hembra para antena SMA 1, antena primaria (telefonía móvil)
Conector SMA fêmea para antena 2, antena secundária (telefonia móvel)
13
Conector hembra para antena SMA 2, antena secundaria (telefonía móvil)
Interface RS-232
14
Interfaz RS-232
15/16 Ranura para tarjeta SIM 1/2
4 Montaje ()
IMPORTANTE: Descarga electroestática!
IMPORTANTE: ¡descarga electrostática!
Observar as medidas de prevenção necessárias ao manusear componen-
¡Observe las medidas preventivas necesarias al manipular elementos ex-
tes com risco de carga eletrostática (EN 61340‑5‑1 e IEC 61340‑5‑1)!
puestos a peligro de descarga electrostática (EN 61340-5-1 y IEC 61340-5-1)!
IMPORTANTE: danos ao aparelho
ATENCIÓN: Desperfectos en el dispositivo
Monte e desmonte os equipamentos somente em estado sem tensão!
Monte y desmonte los equipos en estado sin tensión.
• Encastre el dispositivo sobre un carril simétrico de 35 mm según EN 60715.
• Conecte el perfil de montaje a la tierra de protección.
5 Conexión de la tensión de alimentación ()
IMPORTANTE: danos ao aparelho
ATENCIÓN: Desperfectos en el dispositivo
O dispositivo foi concebido exclusivamente para a operação com tensão
El dispositivo está diseñado únicamente para funcionar con tensión mínima
extra baixa de segurança (SELV/PELV) de uma "Fonte de energia elétrica"
de protección sin/con aislamiento seguro de una "fuente de energía eléc-
da classe ES1 de acordo com EN/IEC 62368-1 e VDE 0868-1.
trica" de la clase ES1 según EN/IEC 62368-1 y VDE 0868-1.
– Utilice como fuente de tensión externa solamente aparatos con tensión de sa-
lida limitada (U  36 V DC) y corriente de salida limitada (I  2 A)
• La tensión de alimentación se conecta al borne de tornillo enchufable (X4) a
24 V y 0 V. ¡Observe la polaridad!
• Al iluminarse el LED de encendido, el módem está listo para funcionar.
6 Conectar la antena ()
• Para conseguir una recepción LTE óptima, conecte dos antenas apropiadas a
las conexiones para antena.
• El cable de antena puede tener 5 metros de longitud como máximo.
• Si el gráfico de barras señaliza una recepción buena o muy buena, fije la antena.
7 Conectar Ethernet
• A la interfaz Ethernet RJ45 solo pueden conectarse cables de par trenzado con
una impedancia de 100 Ω.
• Utilice únicamente cables de par trenzado apantallados y conectores RJ45
apantallados adecuados.
• Enchufe el cable Ethernet con el conector RJ45 a la interfaz TP y asegúrese
que el conector encastra perceptiblemente. Observe la codificación del conec-
tor.
ESPAÑOL
phoenixcontact.com
ES
Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
PT
Instrução de montagem para o eletricista
TR
Elektrik personeli için montaj talimatı
ZH
电气人员安装须知
TC MGUARD RS4000 4G VPN
TC MGUARD RS2000 4G VPN
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
 
Verde
Conectado Hay tensión de alimentación
Verde
Parpadea Heartbeat - El dispositivo está conectado
correctamente y funciona.
Rojo
Parpadea Error software de sistema - Efectúe un
rearranque.
Verde
Conectado Estableciendo la conexión de datos del
paquete por telefonía móvil.
Rojo
Conectado Error: salida de aviso 01 abierta
Conectado Establecida conexión VPN configurada.
Amarillo/
Conectado Recepción de red muy buena
verde/
verde
Amarillo/
Conectado Recepción de red buena
verde
 
 
Amarillo Conectado Recepción de red suficiente
 
Apagado
Recepción de red muy mala o inexistente
Verde
Conectado Tarjeta SIM 1/2 activa
 
Parpadea No se introdujo PIN
ANT
© PHOENIX CONTACT 2021
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9076295
2021-05-28
2903586
2903588
14
15
13
12
16
11
 
X4
24V 0V 24V 0V
PNR 107582 - 03
DNR 83185448 - 03

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Tc mguard rs2000 4g vpn 29035862903588