Descargar Imprimir esta página

Laufen THERMOFIT Serie Instrucciones De Montaje página 6

Publicidad

Service
Servicio
Serwis
Service
Service
Karbantartás
Servizio
Servis
Обслуживание
Service
Aptarnavimas
Обслужване
IT
Montaggio della manopola
termostatica
a) Girare a mano in senso orario l'asse della
cartuccia termostatica fino all'arresto
b) Montare l'anello di arresto
c) Posizionare la manopola sull'asse della
cartuccia (senza agganciarla!) et cercare
la posizione scanalatura/guida
d) Agganciare la manopola con fermezza in
questa positione
NL
Montage temperatuurgreep
a) As van thermostaatunit rechtsom hand-
matig draaien tot de aanslag
b) Schuif aanslagring er op
c) Knop plaatsen op as van thermostaatunit
(zonder vastklikken!) en positie groef/ge-
leiding zoeken
d) Knop in deze positie stevig erop steken
PL
Montaż gałka temperatury
a) Oś wkładu rozpraszającego
obrócićręcznie w prawo do oporu
b) Założyć pierścień oporowy
c) Umieścić rączkę na osi wkładki sterującej
(bez zatrzaśnięcia!) i zlokalizować pozycję
rowek/prowadnica
d) W tym położeniu mocno nasadzić rączkę
BG
Монтаж ръчка за температура
a) Завъртете оста на термостатния
патрон по часовниковата стрелка на
ръка до ограничителя
b) Поставете ограничителния пръстен
c) Поставете ръкохватката върху оста на
термостатния патрон без щракване!)
и намерете правилната позиция жлеб/
водач
d) Поставете силно ръкохватката в това
положение
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
DE
Montage Temperaturgriff
a) Steuereinsatz-Achse im Uhrzeigersinn
von Hand bis zum Anschlag drehen
b) Anschlagring aufstecken
c) Griff auf Steuereinsatz-Achse aufstellen
a)
(ohne Einrasten!) und Position
Nute/Führung suchen
d) Griff in dieser Stellung stark aufstecken
EN
Mounting temperature control
a) Turn thermostatic cartridge axis clock-
wise by hand until stop
b) Slip-on stop ring
c) Place the handle on the cartridge axis
(without engaging it!) and look for the nut
and guide position
d) Snap the handle firmly in this position
CS
Montáž regulátor teploty
a) Otáčejte ručně hřídelem ovládací vložky
ve směru hodinových ručiček
b) Nasaďte dorazový kroužek
c) Nasaďte ovládací páčku na osu řídicí
násady (bez zacvaknutí!) a najděte pozici
drážky/vedení
d) V této pozici ovládací páčku nastrčte
silným pohybem
HU
Összeszerelés hőfokszabályozó kar
a) Forgassa a termosztát szabályozó-betét
tengelyét kézzel ütközésig az órajárás
irányába
b) Húzza fel az ütköző gyűrűt
c) Tegye fel a kézikart a működtető közbetét
tengelyére (ne akassza be!), és keresse
meg a hornyot/megvezetést
d) Helyezze fel erősen a kézikart ebben az
állásban
FR
Montage poignée de température
a) Tourner à la main l'axe de la cartouche
thermostatique dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à la butée
b) Monter l'anneau de butée
c) Poser la poignée sur l'axe de la car-
touche (sans l'encliqueter!) et chercher la
position encoche/guidage
d) Encliqueter fermement la poignée dans
cette position
ES
Montaje perilla de temperatura
a) Girar con la mano el eje del inserto de
control en sentido horario
hasta el tope
b) Insertar el anillo de tope
c) Colocar la maneta en el eje del elemento
de dirección (¡sin encajarla!) y buscar la
posición de la ranura/guía
d) Insertar con fuerza la maneta en esta
posición
LT
Montavimas temperatūros
reguliavimo rankenėlė
a) Valdymo įdėklo ašį pasukite ranka pagal
laikrodžio rodyklę iki galo
b) Užmaukite atraminį žiedą
c) Sureguliuokite valdymo įdėklo ašies
rankenėlę (neužfiksuokite!) ir suraskite
griovelio / kreipiklio padėtį
d) Tvirtai įmaukite rankenėlę į šią padėtį
RU
Монтаж ручка установки
температуры
a) Вручную повернуть до упора по
часовой стрелке ось управляющей
вставки
b) Надеть упорное кольцо
c) Установить рукоятку на шпиндель
термостатического картриджа (без
фиксации!) и найти положение паза/
направляющей
d) С усилием насадить рукоятку в это
положение
c)
b)
6
d)

Publicidad

loading