Descargar Imprimir esta página

Laufen THERMOFIT Serie Instrucciones De Montaje página 8

Publicidad

Service
Servicio
Serwis
Service
Service
Karbantartás
Servizio
Servis
Обслуживание
Service
Aptarnavimas
Обслужване
a)
b)
c)
d)
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
DE
Montage Mengengriff
a) Ventil bis zum Anschlag schließen (gegen
sich drehen)
b) Anschlagring aufstecken
c) Die Spitze des Dreiecks auf das Zeichen
des Anschlagrings ausrichten
d) Griff in dieser Stellung stark aufstecken
kleine Wassermenge =
grosse Wassermenge =
IT
Montaggio manopola della portata
a) Chiudere il rubinetto fino all'arresto (girare
verso di sé)
b) Montare l'anello di arresto
c) Allineare la parte superiore del triangolo
sull contro-marchio dell'anello di arresto
d) Agganciare la manopola con fermezza in
questa positione
portata ridotta =
portata elevata =
ES
Montaje del volante de caudal
a) Cerrar la válvula hasta el tope (giraren
contra)
b) Insertar el anillo de tope
c) Orientar la punta del triángulo hacia el
símbolo del anillo de tope
d) Insertar con fuerza la maneta en esta
posición
caudal reducido en la posición =
caudal elevado en la posición =
8
FR
Montage poignée de débit
a) Fermer le robinet de commande jusqu'à
la butée (tourner contre soi)
b) Monter l'anneau de butée
c) Aligner le haut du triangle à la contre-
marque de l'anneau de butée
d) Encliqueter fermement la poignée dans
cette position
débit reduit en position =
grand débit en position =
EN
Mounting flow rate control
a) Close the valve until stop (turn against
yourself)
b) Slip-on stop ring
c) Align the top of the triangle to the mark
on the stop ring
d) Snap the handle firmly in this position
reduced flow rate in position =
large flow rate in position =
NL
Montage volumeknop
a) Klep sluiten tot de aanslag (naar
u toe draaien)
b) Aanslagring er op steken
c) De punt van de driehoek op de marke-
ring van de aanslagring uitlijnen
d) Knop in deze positie stevig erop steken
klein watervolume =
groot watervolume =

Publicidad

loading