Página 2
Instruções originais Manual de uso e manutenção da linha THC Tradução das instruções originais THC range operation and maintenance Manual de mantenimiento y uso de línea THC...
Página 3
Português ÍNDICE Modelos abrangidos pelo Manual .................. 2 Legenda ......................... 2 Informação Legal ......................3 Instruções de Segurança e Advertências Gerais ............4 Instruções de Segurança e Advertências Especiais ............. 6 1.Introdução ........................7 2.Descrição do equipamento ..................7 3.Instruções Ambientais ....................8 4.Desembalamento .......................
Página 4
A/B/C Exemplo: F – Freezer (congelador) A - 230V/50Hz B – 220V/60Hz C – 115V/60Hz THC 170 F 1 A 1 1 – R134a 1 - Congelador Estático 2 – R290 6 – R600a Legenda Sinalização para instruções de segurança e advertências de acordo com a ANSI Z535.6 e ISO 3864.
Página 5
Assim qualquer outra utilização é considerada como não estando de acordo para os fins a que se destina. Os equipamentos designados THC 170, 220, 305, 420, 520, 600 e 800 deverão ser utilizados apenas para fins domésticos.
Página 6
Na condição de se tratar de equipamentos THC 600 e 800 podem ser utilizados em contexto industrial e fins domésticos. No caso dos equipamentos seguidos da nomenclatura LC (exemplo: THC 170 LC) deverão ser utilizados apenas em ambiente comercial tais como restauração e outras aplicações similares.
Página 7
Português • Não carregar o equipamento com productos até que este chegue à temperatura desejada. • Verifique regularmente temperaturas equipamento. • Aguardar até que o equipamento chegue à temperatura. Manter os productos frios antes de Fig. 1 - Proibido puxar pelo carregar o equipamento.
Página 8
Português • Para realizar a descongelação, não utilize aquecedores ou objetos afiados, uma vez que há perigo de danificar o equipamento. • Devem ser armazenados produtos previamente congelados, desta forma não interrompendo a cadeia de arrefecimento do produto. • As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o equipamento.
Página 9
Para obter o máximo rendimento do equipamento, recomendamos que leia atentamente este manual de instruções. Contém instruções importantes sobre a instalação, a utilização e a manutenção do mesmo. Caso necessite de apoio a FRICON está disponível nos diversos canais de contacto que dispomos.
Página 10
Português Estes equipamentos foram concebidos para funcionar entre determinadas temperaturas ambiente, consoante as classes climáticas. As mesmas não devem ser ultrapassadas! A classe climática do seu equipamento está descrita na placa de características. Classe climática* de acordo Gama de temperaturas ambiente Símbolo com a norma EN 62552 ºC...
Página 11
AVISO • Os trabalhos no sistema elétrico, reparação ou substituição, devem ser realizados por técnicos autorizados FRICON. Para pedir assistência, contacte o serviço de apoio ao cliente FRICON. • Não utilize adaptadores, blocos de tomadas múltiplas ou cabos de extensão que não sejam adequados.
Página 12
Português As temperaturas atingidas podem variar de acordo com as condições de utilização do equipamento, tais como: temperatura ambiente, frequência de abertura da tampa, localização do equipamento, quantidade de alimentos colocados no congelador, entre outros. NOTAS: • Todos os equipamentos estão equipados de série com tampas. As tampas são necessárias para o funcionamento adequado do equipamento.
Página 13
Português Posição 1- Compressor em modo contínuo, indicador iluminado. Posição 0- Compressor atua pelo termostato. O acionamento deste interruptor na posição 1 permite uma congelação mais rápida dos alimentos, aumentando o consumo energético (Fig.7). Fig. 7 - Acionamento da congelação rápida C - LED Verde: Indica a ligação correta à...
Página 14
Português gelo é um fenómeno normal, sendo que a quantidade e a rapidez da acumulação de gelo dependem das condições ambientais e da frequência de abertura das tampas. CUIDADO Utilize obrigatoriamente luvas de proteção durante a limpeza. As extremidades aguçadas do equipamento podem provocar cortes nas mãos. Limpeza Interior: •...
Página 15
Português NOTAS: • Durante a limpeza, tenha cuidado para não torcer os tubos ou desprender cabos. Não utilize materiais abrasivos ou esfregões, pois irão danificar definitivamente a superfície do aparelho. • Não remover partes fixas para a limpeza. Caso seja necessária deverá ser realizada por pessoal qualificado.
Página 16
Português 11.Não Funcionamento Prolongado Se pretender desligar o equipamento por um longo período de tempo, deve proceder da seguinte forma: • Retire os produtos do interior da arca. • Desligue o equipamento, retirando o cabo de alimentação da tomada. • Abra as tampas e deixar que se adapte à temperatura ambiente. •...
Página 17
English INDEX Models covered in the Manual ..................16 Caption ........................16 Legal Notices ....................... 17 Safety Instructions and General Warnings ..............18 Safety Instructions and Special Warnings ..............20 1.Introduction ....................... 21 2.Description of the Equipment ................... 21 3. Environmental Instructions ..................22 4.
Página 18
A/B/C Example: F - Freezer A - 230V/50Hz B – 220V/60Hz C – 115V/60Hz THC 170 F 1 A 1 1 – R134a 1 - Static Freezer 2 – R290 6 – R600a Caption Signalling for warnings and safety notes in accordance with ANSI Z535.6 and ISO 3864.
Página 19
Any other use will not be compliant with the intended purpose of the equipment. THC 170, 220, 305, 420, 520, 600 and 800 equipment should only be used for domestic purposes. THC 600 and 800 equipment can be used in industrial environments and for domestic...
Página 20
English Equipment followed by the LC nomenclature (example: THC 170 LC) should only be used in a commercial environment such as catering and other similar uses. The manufacturer does not assume any liability for damages to people, objects, or equipment that result from the following: •...
Página 21
English • Check the equipment temperatures regularly. • Wait until the equipment reaches the required temperature. Keep products cold before loading the equipment. • The maximum level of sound pressure emission is below 70 dB(A). CAUTION • Do not climb or go inside the equipment! •...
Página 22
English Safety Instructions and Special Warnings Equipment with refrigerant: WARNING R290 (Propane) • The R290 (PROPANE) refrigerant is classified according to the DIN EN 378-1 standard A3 refrigerant group (flammables and explosives). In certain limits, this can trigger an exothermic reaction with air and the corresponding ignition energy (source of ignition)! •...
Página 23
English 1.Introduction You have purchased FRICON equipment. Our goal is to offer our customers with a wide range of high quality equipment while maintaining the premise of high efficiency and low consumption in order to meet the diverse needs of customers operating in the Food Retail segment.
Página 24
English These devices were designed to operate between certain ambient temperatures, depending on the climatic classes, that must not be exceeded! The climatic class of your equipment is described on the rating plate. Climate class* according to Symbol Ambient temperature range ºC the EN 62552 standard Tropical 16 to +43...
Página 25
WARNING • Any work on the electrical system, repair or replacement, must be carried out by authorized FRICON technicians. To request assistance, contact FRICON customer service. • Do not use any inappropriate adapters, power strips or extension cords. They may cause overheating and burn.
Página 26
English NOTES: • Lids are standard with any equipment. Lids are necessary for the equipment to operate appropriately. They should only be opened to place and remove products. • Do not place loads on the lids. 7.1 Loading For conservation equipment, before placing the products, the equipment must be switched on and remain in operation until the desired interior temperature is reached.
Página 27
English Fig. 7 - Activation of Rapid Freezing C - Green LED: Indicates a correct connection to the mains. D - Red LED: When on it indicates that the internal temperature is high. (Keeps on when the equipment is initially turned on until reaching the correct temperature). NOTES: •...
Página 28
English Cleaning the inside: • Remove all products from inside the equipment. • Disconnect the equipment from the electrical current for the time needed to completely defrost the appliance walls. • Clean the equipment with a soft cloth when at room temperature. •...
Página 29
English • Check if the lid is properly closed. • Check the temperature regulation. • Check that the probe is correctly connected. • Check if the condenser is unobstructed. The equipment is very noisy • Check if the equipment is sitting on a levelled surface. •...
Página 30
English Function To switch the equipment on and off (when on on = oFF). Pressing for 1 second shows and sets the SET POINT temperature. Pressing for 3 seconds enables access to the controller parameters (password “22”) Turn the audible alarm off. Pressing for 3 seconds enables/disables manual defrost Set-Point Adjustment...
Página 31
Español ÍNDICE Modelos que comprende este manual ................ 30 Leyenda ........................30 Información legal ......................31 Instrucciones de seguridad y advertencias generales ..........32 Instrucciones de seguridad y advertencias especiales ..........34 1. Introducción ......................35 2. Descripción del equipo .................... 35 3.
Página 32
A/B/C Ejemplo: A - 230V/50 Hz F - congelador B - 220V/60 Hz C - 115V/60 Hz THC 170 F 1 A 1 1 - Congelador estático 1 - R134a 2 - R290 6 - R600a Leyenda Las señales relativas a las instrucciones de seguridad y advertencias cumplen con las normas ANSI Z535.6 e ISO 3864.
Página 33
Por lo tanto, se considerará que cualquier uso distinto a este no cumple con las finalidades para las que han sido diseñados. Los equipos THC 170, 220, 305, 420, 520, 600 y 800 solo pueden destinarse a un uso doméstico.
Página 34
Español Los equipos cuya denominación vaya seguida de la nomenclatura LC (como, por ejemplo, THC 170 LC) únicamente pueden utilizarse en un entorno comercial y destinarse a la restauración y a otras aplicaciones similares. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños causados a personas u objetos o sufridos por el equipo, si tales daños son consecuencia de:...
Página 35
Español • ¡Para desenchufar el equipo, tirar del enchufe y no del cable (fig. 1)! • No colocar productos en el equipo hasta que este haya alcanzado la temperatura deseada. • Comprobar con regularidad las temperaturas del equipo. • Esperar hasta que el equipo haya alcanzado la Fig.1: Prohibido tirar del temperatura correcta.
Página 36
Español • Deben almacenarse alimentos previamente congelados para no interrumpir la cadena de frío de los productos. • Hay que supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el equipo. • Al retirar el enchufe de la fuente de alimentación, colocarlo de tal modo que resulte visible desde cualquiera de los puntos de acceso del equipo.
Página 37
A la hora de desarrollar este equipo, FRICON ha tenido en cuenta su impacto en el medio ambiente, en especial el de los gases R290 y R600a. Ambos poseen un bajo potencial de agotamiento de la capa de ozono y un potencial de efecto invernadero muy bajo.
Página 38
Español Estos equipos han sido concebidos para funcionar en un intervalo de temperaturas ambiente concreto que viene determinado por las clases climáticas. ¡Nunca hay que rebasar estas temperaturas! La clase climática de su equipo se describe en la placa de características. Clase climática* según la Intervalo de temperaturas ambiente Símbolo...
Página 39
Las tareas de instalación del sistema eléctrico, de reparación o de sustitución deberán realizarlas técnicos autorizados de FRICON. Para solicitar asistencia, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de FRICON. • No utilice adaptadores, regletas de tomas múltiples ni cables prolongadores inadecuados, ya que podrían provocar sobrecalentamiento y quemaduras.
Página 40
Español OBSERVACIONES: • Todos los aparatos están equipados de serie con cubiertas. Estas son necesarias para que los aparatos funcionen adecuadamente y solo deberán abrirse para colocar y retirar los productos. • No coloque pesos sobre las cubiertas. 7.1 Carga Antes de colocar productos en los equipos de conservación, es preciso enchufar los aparatos y dejarlos en funcionamiento hasta que alcancen la temperatura interior deseada.
Página 41
Español C - LED verde: indica que el aparato está conectado correctamente a la red eléctrica. D - LED rojo: cuando se enciende, significa que la temperatura interior es elevada. (Cuando conecte el equipo por primera vez, permanecerá encendido hasta que este alcance la temperatura correcta.) OBSERVACIONES: •...
Página 42
Español • Lave el interior con agua pura (si lo desea, puede añadirle un poco de detergente neutro). • Por último, séquelo con un paño suave. • Encienda el aparato y espere hasta que alcance de nuevo la temperatura de funcionamiento.
Página 43
Español • Compruebe el ajuste de la temperatura. • Compruebe que la sonda esté conectada correctamente. • Compruebe que el condensador no esté obstruido. El equipo hace mucho ruido • Compruebe si el equipo está colocado sobre una superficie nivelada. •...
Página 44
Español Tecla Función Permite encender y apagar el instrumento (onF = oFF). Si se mantiene pulsada durante 1 segundo, muestra y permite definir la temperatura de SET POINT [referencia de entrada]. Si se mantiene pulsada durante 3 segundos, permite acceder a los parámetros del controlador (contraseña «22»).