Página 2
Instruções originais Manual de uso e manutenção da linha THC Tradução das instruções originais THC range operation and maintenance Manual de mantenimiento y uso de línea THC...
Página 3
Português ÍNDICE Modelos abrangidos pelo Manual ..............2 Legenda ......................2 Informação Legal ....................3 Instruções de Segurança e Advertências Gerais ..........4 Instruções de Segurança e Advertências Especiais .......... 6 1.Introdução ...................... 8 2.Descrição do equipamento ................8 3.Instruções Ambientais ..................9 4.Desembalamento ...................
Página 5
Eliminação apenas de acordo com as diretivas legais de eliminação presentes no local (por ex: REEE na UE)” Caso pretenda o Manual de Instruções em formato digital basta consultar o site em: www.fricon.pt Informação Legal Leia com atenção este manual de operação e manutenção e faculte-o a outras pessoas responsáveis pelo manuseamento e utilização deste aparelho.
Página 6
Português • Utilização incorreta. • Inobservância dos regulamentos de segurança contidos no manual. • Falha dos dispositivos de segurança eletrónicos ou do abastecimento energético. • Alterações nos equipamentos e modificações técnicas não autorizadas efetuadas pelo próprio cliente. • Utilização por parte de pessoas não autorizadas. •...
Página 7
Português • Não carregar o equipamento com productos até que este chegue à temperatura desejada. • Verifique regularmente as temperaturas do equipamento. • Aguardar até que o equipamento chegue à temperatura. Manter os productos frios antes de carregar o equipamento. •...
Página 8
Português • Nunca utilize jatos de água diretos ou indiretos no equipamento; • Não fure o equipamento. O não cumprimento desta regra implica a perda da garantia; • O aparelho deve ser transportado ou armazenado na posição de utilização horizontal. •...
Página 9
Português NÃO SEGUIMENTO DESTES AVISOS PODE LEVAR A UMA EXPLOSÃO, MORTE, FERIMENTO E DANIFICAÇÃO DE PROPRIEDADE.
Página 10
Contém instruções importantes sobre a instalação, a utilização e a manutenção do mesmo. Caso necessite de apoio a FRICON está disponível nos diversos canais de contacto que dispomos 2. Descrição do equipamento 1. Puxador com fechadura 2.
Página 11
Português Estes equipamentos foram concebidos para funcionar entre determinadas temperaturas ambiente, consoante as classes climáticas. As mesmas não devem ser ultrapassadas! A classe climática do seu equipamento está descrita na placa de características Classe climática* de acordo Gama temperaturas Símbolo com a norma EN 62552 ambiente ºC Tropical...
Página 12
Português 5. Instalação NOTAS: • Para correta instalação equipamento verifique se o mesmo é colocado num piso nivelado e que não esteja próximo de fontes de calor e/ou radiação solar direta, nem de portas, janelas, ventiladores e bocais de ventilação. •...
Página 13
Português 7. Funcionamento Este equipamento está dimensionado para funcionar a uma determinada temperatura ambiente e humidade relativa que se encontra na classe climática presente na placa de características. A temperatura do congelador é ajustada através do botão do termostato (Fig.5) sendo a posição “7”...
Página 14
Português Fig. 6 - Regulação do termostato B - Interruptor Laranja: Interruptor de congelação rápida. Posição 1- Compressor em modo contínuo, indicador iluminado. Posição 0- Compressor atua pelo termostato. O acionamento deste interruptor na posição 1 permite uma congelação mais rápida dos alimentos, aumentando o consumo energético (Fig.
Página 15
Português Recomenda-se, por motivos de higiene, a realização de descongelação completa dos equipamentos de uma a duas vezes por ano, a fim de remover qualquer gelo acumulado, procedendo a uma limpeza exterior e interior do equipamento. A acumulação de gelo é um fenómeno normal, sendo que a quantidade e a rapidez da acumulação de gelo dependem das condições ambientais e da frequência de abertura das tampas.
Página 16
Português 10. Guia de Resolução de Problemas O equipamento não funciona • Verifique se há corrente elétrica; • Verifique se a ficha está corretamente inserida na fonte de alimentação e se a tensão e frequência são adequadas ao funcionamento. Temperatura não está satisfatória •...
Página 17
Português Fig. 8 - Controlador CAREL PJEZ Tecla Função Para ligar e desligar o instrumento (quando ligado on = OFF). Pressionar durante 1 segundo mostra e define a temperatura SET POINT. Pressionar durante 3 segundos, acede aos parâmetros do controlador (password “22”) Desliga o alarme audível.
Página 18
English INDEX Models covered in the Manual ................. 17 Caption ......................17 Legal Notices ....................18 Safety Instructions and General Warnings ............19 Safety Instructions and Special Warnings ............21 1.Introduction ....................22 2.Description of the Equipment ................ 22 3.Environmental Instructions ................23 4.
Página 20
Dispose according to the legal directives for disposal present at location (e.g.: REEE in EU)” For the Instructions Manual in digital format, please consult the website at: www.fricon.pt Legal Notices Read this Maintenance and Operation Manual carefully and make it available to other people responsible for handling and using this equipment.
Página 21
English • Unauthorized equipment modifications and technical changes made by the customer. • Use by unauthorized personnel. • Use of replacement parts not authorized by the manufacturer. • The manufacturer reserves the right to make technical modifications as a result of improvements made to the equipment and new developments.
Página 22
English CAUTION • Do not climb or go inside the equipment! • Do not place objects on top of the equipment. This presents a risk of injury if they fall. • Loading the cabinets with frozen products may result in frostbite to the hands. Use protective gloves! •...
Página 23
English • Do not use heaters or sharp objects to defrost, as there is danger of damaging the equipment. • Pre-frozen products must be stored, so as not to interrupt the product's cooling chain. • Children should be supervised to ensure they do not play with the device. •...
Página 24
To reach the equipment’s maximum performance we recommend that you read this Instructions Manual carefully. It contains important instructions for installation, operation and maintenance. If you need support, FRICON is at your disposal through the various channels available. 2. Description of the Equipment 1.
Página 25
English Climate class* according to Symbol Ambient temperature range ºC the EN 62552 standard Tropical 16 to +43 3. Environmental Instructions The WEEE symbol on the product or on the packaging indicates that this product may not be processed as household waste. To dispose of this equipment, take it to a local recycling centre.
Página 26
English 5. Installation NOTES: • For the equipment’s proper installation, check its placement on a levelled surface away from sources of heat and/or direct solar radiation and doors, windows, fans, and vents. • Advertising labels may only be placed in the form of thin film. Do not affix thick insulation materials on the outer walls.
Página 27
English The freezer temperature is adjusted using the thermostat selector (Fig. 5) with position “7” being the lowest temperature. The temperatures reached may vary according to the conditions of use of the equipment, such as: ambient temperature, frequency of opening the lid, location of the equipment, quantity of food placed in the freezer, among others.
Página 28
English Fig. 15 - Activation of Rapid Freezing C - Green LED: Indicates a correct connection to the mains. D - Red LED: When on it indicates that the internal temperature is high. (Keeps on when the equipment is initially turned on until reaching the correct temperature). NOTES: •...
Página 29
English Cleaning the inside: • Remove all products from inside the equipment. • Disconnect the equipment from the electrical current for the time needed to completely defrost the appliance walls. • Clean the equipment with a soft cloth when at room temperature. •...
Página 30
English • Check that the probe is correctly connected. • Check if the condenser is unobstructed. The equipment is very noisy • Check if the equipment is sitting on a levelled surface. • Check if the vents are unobstructed. • Check if the screws and nuts are perfectly fastened. •...
Página 31
English Pressing for 1 second shows and sets the SET POINT temperature. Pressing for 3 seconds enables access to the controller parameters (password “22”) Turn the audible alarm off. Pressing for 3 seconds enables/disables manual defrost Set-Point Adjustment • Press SET for 1 second. •...
Página 32
Español ÍNDICE Modelos que comprende este manual ............. 31 Leyenda ......................31 Información legal ..................... 32 Instrucciones de seguridad y advertencias generales ........33 Instrucciones de seguridad y advertencias especiales ........35 1.Introducción ....................37 2.Descripción del equipo ................. 37 3.Instrucciones medioambientales ..............
Página 34
UE). Si desea obtener el Manual de uso y mantenimiento en formato digital, consulte la página web <www.fricon.pt>. Información legal Lea atentamente el presente Manual de uso y mantenimiento y póngalo a disposición de otras personas responsables del manejo y la utilización de este aparato.
Página 35
Español • Una utilización incorrecta del equipo. • El incumplimiento de las normas de seguridad recogidas en el presente manual. • Una avería en los dispositivos de seguridad electrónicos o del suministro eléctrico. • Modificaciones técnicas y cambios no autorizados en los equipos y realizados por el propio cliente.
Página 36
Español • No llevar a cabo modificaciones técnicas en el equipo: ¡se corre el peligro de sufrir lesiones o una descarga eléctrica! • Comprobar que la tensión de la red de alimentación eléctrica y la consiguiente frecuencia se correspondan con las indicadas en la placa de características del equipo, situada en la parte Fig.
Página 37
Español equipo. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. • Para reducir los riesgos de inflamabilidad, la instalación de este equipo debe ser realizada por personal cualificado (IEC 60335-2-89). OBSERVACIONES: • Al desembalar el equipo, comprobar si hay piezas sueltas en el embalaje. Antes de tirarlas, asegurarse de que no pertenecen al equipo ni son accesorios del mismo.
Página 38
Español mantenimiento deberá efectuada técnicos debidamente cualificados en materia de fluidos refrigerantes inflamables! EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA ADVERTENCIA PUEDE PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN, LESIONES, LA MUERTE Y DAÑOS MATERIALES. Equipo con fluido refrigerante: AVISO R600a (Isobutano) • El fluido refrigerante R600a (ISOBUTANO) no provoca daños en la capa de ozono.
Página 39
Para obtener el máximo rendimiento del equipo, le recomendamos que lea atentamente el presente Manual de uso y mantenimiento. Contiene instrucciones importantes sobre su instalación, utilización y mantenimiento. Si necesita ayuda, puede utilizar los diversos canales de contacto que FRICON pone a su disposición. 2. Descripción del equipo 1.
Página 40
Español Estos equipos han sido concebidos para funcionar en un intervalo de temperaturas ambiente concreto que viene determinado por las clases climáticas. ¡Nunca hay que rebasar estas temperaturas! La clase climática de su equipo se describe en la placa de características. Clase climática* según la Símbolo Intervalo de temperaturas ambiente (°C)
Página 41
Español • Un equipo dañado puede provocar un cortocircuito o una falla a tierra. Nunca deberá enchufar un equipo dañado al circuito eléctrico. 5. Instalación OBSERVACIONES: • Para una correcta instalación del equipo, asegúrese de que el mismo se coloca sobre una superficie nivelada. Compruebe también que no esté...
Página 42
Español fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por los daños personales o materiales que resulten del incumplimiento de esta norma. 7. Funcionamiento Este equipo ha sido diseñado para funcionar a una temperatura ambiente y humedad relativa determinadas, que figuran en la clase climática indicada en la placa de características.
Página 43
Español Fig. 22 - Regulación del termostato B - Interruptor naranja: corresponde al interruptor de congelación rápida. Posición 1: el compresor funciona en modo continuo; el piloto luminoso está encendido. Posición 0: el compresor funciona con arreglo al termostato. Si lo sitúa en la posición 1, obtendrá...
Página 44
Español Para asegurar el funcionamiento normal del equipo, deberá tener en cuenta los siguientes aspectos: • No obstruya la libre circulación del aire alrededor del aparato. • No utilice dispositivos mecánicos distintos de los recomendados por el fabricante para acelerar la descongelación. •...
Página 45
Español • Deberá prestar una atención especial a la limpieza del condensador, ya que, si se obstruye, afectará al rendimiento del equipo. OBSERVACIONES: • Durante la limpieza, tenga cuidado de no torcer los tubos y de no desprender los cables. •...
Página 46
Español • Nunca intente reparar por su cuenta el equipo ni sus componentes eléctricos. Toda reparación efectuada por una persona no autorizada es peligrosa y conlleva la anulación de la garantía. • En el caso de que se produzca una fuga de gas o un incendio, no utilice agua para apagar las llamas, solo extintores de polvo seco.
Página 47
Español • Pulse «SET» durante 1 segundo. • Aumente o disminuya el valor mediante «UP» [arriba] o DOWN [abajo]. • Haga clic en «SET» para confirmar el nuevo valor. Descongelación manual • Pulse el botón durante 3 segundos para activar descongelación.