Página 1
Germany / Alemania / Allemagne Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Tipo 6013 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@burkert.com Electroválvula Internacional country.burkert.com Electroválvula de 2/2 vías...
Página 2
▶ En zonas potencialmente explosivas solamente podrá utilizarse el equipo ▶ Se excluye toda responsabilidad o garantía para el Tipo 6013 si según las especificaciones indicadas en la placa de características Ex no se respetan las indicaciones del manual de instrucciones.
Página 3
Peligro de quemaduras e incendio. En estas instrucciones, el término «equipo» se refiere a la Si se hace funcionar de forma continuada, las superficies del equipo electroválvula Tipo 6013. pueden alcanzar elevadas temperaturas. ▶ No toque el equipo sin guantes protectores.
Página 4
▶ Si utiliza el equipo en exteriores, evite exponerlo a las materiales de sellado (consulte la tabla de inclemencias del tiempo. resistencias en www.burkert.es). ▶ Evite la exposición a fuentes de calor que puedan hacer que el Compruebe la resistencia si lo considera equipo sobrepase el intervalo de temperatura permitido.
Página 5
4.3 Datos fluídicos (para válvulas con certificación UL) Temperaturas/fluidos permitidos para una válvula estándar Junta Material de Temperatura del fluido Temperatura ambiente Fluido sellado [°F] [°C] [°F] [°C] Fluidos no FF (IB46/IB76) Baja temp. FKM -40...+212 °F -40...+100 °C -40...+131 °F -40...+55 °C Aire, gas inerte explosivos...
Página 6
50Hz 1 (P) Rango de presión: consulte la placa de características 00450000 WXXXX Conexión de tubería: Tipo 6013: G1/8, G1/4, G3/8, brida Tipo de equipo Modo de acción Tipo 6013A: G1/8, G1/4 Diámetro nominal Material de sellado 4.4 Homologaciones Material del cuerpo Conexión, presión nominal...
Página 7
DIN EN 175301-803, forma constructiva A PELIGRO para enchufe de dispositivo Tipo 2509 o 2518 Tensión de Tipo 6013: Peligro debido a la elevada presión. funcionamiento: 24 V CC ±10 %, rizado residual máx. 10 % ▶ Antes de trabajar con el equipo o la instalación, desconecte la 24 V / 50 Hz, 230 V / 50 Hz presión.
Página 8
5.2 Instalación fluídica Válvula con conexión de brida: → Retire la placa de cierre. Posición de montaje: cualquiera, preferiblemente con el actuador → arriba. Afloje la tuerca y desmonte la bobina. Dirección del caudal (para válvulas de cierre de seguridad/ ADVERTENCIA normalmente cerradas): las letras que aparecen en el cuerpo de válvula indican la presión (P) y la salida (A).
Página 9
Tipo 2509 y 2518 en sus correspondientes manuales de La válvula (asiento en P) (+) en terminal 2, – Switch ON + instrucciones, en country.burkert.com se abre (-) en terminal 1 + Switch OFF – La válvula (asiento en P) (+) en terminal 1, Asegúrese de aplicar la tensión y el tipo de corriente que figuran...
Página 10
MANTENIMIENTO, SOLUCIÓN DE 5.4 Gire la bobina PROBLEMAS ADVERTENCIA Indicaciones de seguridad Existe riesgo de lesiones debido a descargas eléctricas. ADVERTENCIA ¡Si se produce algún error en el contacto del conductor de protección entre la bobina y el cuerpo de válvula, existirá peligro Peligro de lesiones por trabajos de mantenimiento inadecuados.
Página 11
PUESTA FUERA DE SERVICIO 7.2 Desmontaje → Desconecte la presión y vacíe las tuberías. Indicaciones de seguridad → Desconecte la tensión eléctrica. PELIGRO → Desmonte la toma de enchufe del equipo. Peligro debido a la elevada presión. Válvula con conexión roscada: ▶...
Página 12
Temperatura de almacenamiento: -40 … +80 °C. Destrucción respetuosa con el medioambiente ▶ Respete las disposiciones nacionales respecto de la destrucción y el medioambiente. ▶ Recoja de forma selectiva y destruya de forma especial los equipos eléctricos y electrónicos. Más información en country.burkert.com. español...