TO REMOVE TRAY AND CROTCH RESTRAINT ASSEMBLY / POUR RETIRER L'ENSEMBLE DE RETENUE
DU PLATEAU ET DE L'ENTRETIEN / PARA RETIRAR LA BANDEJA Y EL CONJUNTO DE SUJECIÓN DE CROTCH
18
"T" safety guard
Garde de sécurité en "T"
Protector de seguridad en "T"
Seat
Siège
Asiento
18a
Pull Lever forward
Tirez le levier vers l'avant
Tire de la palanca hacia adelante
The "T" safety guard can also be removed as one
Ÿ
complete piece. Locate and pull the assembly
release lever underneath the front edge of the Seat.
This will release the crotch restraint from the seat
base.
La garde de sécurité en "T" peut également être
Ÿ
retirée en une seule pièce. Localisez et tirez le
levier de déverrouillage sous le bord avant du
siège. Cela libérera la retenue d'entrejambe de la
base du siège.
La protección de seguridad en "T" también se
Ÿ
puede quitar como una sola pieza. Ubique y jale la
palanca de liberación del ensamblaje debajo del
borde delantero del Asiento. Esto liberará el
sujetador de entrepierna de la base del asiento.
20
1
20a
www.trublissbaby.com/customercare | (: 1-610-743-5254
19
1
19a
Angle the tray assembly upward until the crotch restraint
Ÿ
sides match the shape of the seat cutouts.
Inclinez l'assemblage du plateau vers le haut jusqu'à ce que
Ÿ
les côtés de la retenue d'entrejambe correspondent à la
forme des découpes du siège.
Incline el conjunto de la bandeja hacia arriba hasta que los
Ÿ
lados de la sujeción de la entrepierna coincidan con la forma
de los recortes del asiento.
1
Push crotch restraint sides in
Ÿ
towards the middle of the chair,
until both sides disengage from
the seat.
Poussez les côtés de la retenue
Ÿ
d'entrejambe vers le milieu de la
chaise, jusqu'à ce que les deux
côtés se dégagent du siège.
Empuje los lados del sistema de
Ÿ
sujeción de la entrepierna hacia
el centro de la silla, hasta que
ambos lados se desenganchen
del asiento.
14