Página 1
Model 89085 Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
Página 2
DK: Læs brugsanvisningen før brug! DK: Brug høreværn! NO: Les bruksanvisningen før bruk! NO: Bruk hørselsvern! SE: Läs bruksanvisningen före SE: Använd hörselskydd! användning! FI: Käytä kuulosuojaimia! FI: Lue käyttöohje ennen käyttöä! GB: Always use ear protection! GB: Read the instructions before use! DE: Tragen Sie einen Gehörschutz! DE: Lesen Sie vor Gebrauch die PL: Zawsze stosować...
Página 3
DK: Brug egnet fodtøj! NO: Bruk egnet fottøy! NO: Bruk støvmaske! SE: Använd lämpliga skor! SE: Använd munskydd! FI: Käytä työhön soveltuvia FI: Käytä hengityssuojainta! jalkineita! GB: Always use a dust mask! GB: Always use appropriate footwear! DE: Tragen Sie eine Staubmaske! DE: Tragen Sie geeignetes PL: Zawsze stosować...
Página 4
PÆLEBOR MED BENZINMOTOR Introduktion Om vibrationsværdien Tabellen viser, hvor lang tid man For at du kan få mest mulig glæde af dit nye dagligt må udsætttes for vibration, hvis pælebor, beder vi dig gennemlæse denne vibrationsbelastningen på 2,5 m/s ikke skal brugsanvisning, før du tager maskinen i overskrides: brug.
Página 5
Sikkerhedsforskrifter ved håndtering af Undlad af modi� cere maskinen på nogen måde! brændstof Brug aldrig maskinen, hvis gashåndtaget, Motoren kører på olieblandet benzin sikkerhedsafbryderen og de øvrige 1:40. Fyld derfor aldrig ren benzin, diesel, sikkerhedsanordninger ikke fungerer petroleum eller lignende i tanken. Bland kun korrekt.
Página 6
Sikkerhedsforskrifter ved Risici for personskade anvendelsesområde Ved brug af maskinen skal du være særligt Maskinen må kun bruges udendørs. opmærksom på følgende risici: Udstødningsgasserne indeholder kulilte • Kontakt med uafskærmede roterende og kulbrinte, der er livsfarlige for både dele (risiko for snitsår og læsion) mennesker og dyr, hvis de indåndes.
Página 8
Montering af bor Påfyldning af brændstof Kontroller, at motoren er slukket. Tag Motoren kører på en blanding af totaktsolie tændrørshætten (1) af tændrøret for at og blyfri benzin i forholdet 1:40 (bland 25 ml undgå utilsigtet start. totaktsolie og 1 liter blyfri benzin). Sæt motorakslen ind i bøsningen på...
Página 9
Brug Tryk gashåndtaget (10) og sikkerhedskontakten (11) ind samtidigt, og Start motoren, og tag ved begge håndtag på tryk på låseknappen (9) for at holde dem maskinen. inde. Stil maskinen lodret med borets spids på det sted, hvor du vil bore hullet. Placer fødderne på...
Página 10
Rengøring og vedligehold Tændrør Tag tændrørshætten (1) af, og skru tændrøret Afmonter boret, og vask det grundigt i vand, ud med tændrørsnøglen (18). så alle rester af jord fj ernes. Hvis tændrøret er sodet til, skal det rengøres Tør motoren af med en hårdt opvredet eller udskiftes.
Página 11
Opbevaring i længere perioder Gearhus Kontroller for hver 50 driftstimer, at der er Tøm brændstoftanken, og start motoren for tilstrækkeligt med fedt i gearhuset. at fj erne alt brændstof i motoren. Fjern smøreskruen (b) på gearhuset, og Tag tændrørshætten (1) af tændrøret (c), og påfyld fedt med en fedtpresse.
Página 12
Fejlafhjælpning Problem Mulig årsag Løsning Motoren starter ikke. Luft� lteret er stoppet. Rengør eller udskift luft� lteret. Motoren er druknet. Tag tændrøret ud, tør det af med en ren klud, og sæt det i igen. Tændrøret sidder løst. Spænd tændrøret. Tændrørshætten sidder ikke korrekt.
Página 13
6000 Kolding, Danmark, erklærer hermed, at henvendelse. Modelnummeret fremgår af forsiden på denne brugsanvisning og af produktets PÆLEBOR typeskilt. 89085 Når det gælder: 1,4 kW • Reklamationer er fremstillet i overensstemmelse med •...
Página 14
JORDBOR MED BENSINMOTOR Innledning Om vibrasjonsverdien Tabellen viser hvor lenge man kan For at du skal få mest mulig glede av ditt utsettes for vibrasjon daglig uten at nye jordbor, ber vi deg lese gjennom denne vibrasjonsbelastningen på 2,5 m/s bruksanvisningen før du tar jordboret i overskrides: bruk.
Página 15
Sikkerhetsforskrifter ved håndtering av Bruk aldri maskinen hvis gasshåndtaket, sikkerhetsbryteren eller andre drivstoff sikkerhetsanordninger ikke fungerer korrekt. Motoren går på oljeblandet bensin 1:40. Fyll Følg alltid samtlige vedlikeholdsanvisninger derfor aldri ren bensin, diesel, petroleum eller for maskinen i avsnittet Vedlikehold. lignende på...
Página 16
Sikkerhetsforskrifter ved bruksområde Fare for personskade Maskinen skal bare brukes utendørs. Ved bruk av maskinen må du være ekstra oppmerksom på følgende farer: Utslippsgassene inneholder kullos og hydrokarbon, noe som er livsfarlig for både • Kontakt med ubeskyttede roterende mennesker og dyr ved innånding. deler (fare for snittsår og kroppsskader) Undersøk forholdene i bakken før du bruker •...
Página 18
Montering av bor Påfylling av drivstoff Kontroller at motoren er slått av. Ta av Motoren går på en blanding av totaktsolje tennplugghetten (1) fra tennpluggen for å og blyfri bensin i forholdet 1:40 (bland 25 ml unngå utilsiktet start. totaktsolje og 1 liter blyfri bensin). Sett motorakselen inn i hylsen på...
Página 19
Bruk Trekk � ere ganger i starthåndtaket (5) til motoren starter. Ikke la starthåndtaket slå Start motoren, og hold fast i begge inn mot motoren. Det kan resultere i skader håndtakene på maskinen. på motoren. Plasser maskinen loddrett med borets spiss på...
Página 20
Rengjøring og vedlikehold Tennplugg Ta av tennplugghetten (1), og skru av Demonter boret, og vask det grundig i vann, tennpluggen med tennpluggnøkkelen (18). slik at alle jordrester fj ernes. Hvis tennpluggen er tilsmusset, må den Tørk av motoren med en godt oppvridd rengjøres eller skiftes.
Página 21
Oppbevaring i lengre perioder Girkasse Kontroller for hver 50. driftstime at det er Tøm drivstoff tanken og start motoren for å tilstrekkelig med fett i girkassen. fj erne alt drivstoff et i motoren. Fjern smøreskruen (b) på girkassen, og fyll Ta tennplugghetten (1) av tennpluggen (c) fett med en fettpresse.
Página 22
Feilsøking Problem Mulig årsak Løsning Motoren starter ikke. Luft� lteret har stoppet. Rengjør eller skift luft� lteret. Motoren er kvalt. Ta ut tennpluggen, tørk av den med en ren klut og sett den inn Tennpluggen sitter løst. igjen. Tennplugghetten sitter ikke riktig. Stram tennpluggen.
Página 23
31, 6000 Kolding, Danmark, erklærer herved Modellnummeret står på fremsiden av denne bruksanvisningen og på produktets typeskilt. Når det gjelder: JORDBOR • Reklamasjoner 89085 • Reservedeler 1,4 kW • Returvarer er produsert i samsvar med følgende • Garantivarer standarder: •...
Página 24
JORDBORR MED BENSINMOTOR Introduktion Om vibrationsvärden Tabellen visar hur lång tid man För att du ska få så stor glädje som möjligt måste utsättas för vibrationer om av din nya jordborr rekommenderar vi att vibrationsbelastningen på 2,5 m/s inte ska du läser denna bruksanvisning innan du överskridas: börjar använda maskinen.
Página 25
Av hänsyn till användarens säkerhet får endast originalreservdelar användas vid Säkerhetsföreskrifter vid hantering av reparation och underhåll av maskinen. bränsle Försök inte modi� era maskinen på något Motorn kräver oljeblandad bensin 1:40. som helst sätt! Fyll därför aldrig blyhaltig bensin, diesel, Använd aldrig maskinen om gasreglaget, fotogen eller liknande i tanken.
Página 26
Säkerhetsföreskrifter vid Risk för personskada användningsområdet Vid användning av maskinen ska du vara Maskinen får bara användas utomhus. särskilt uppmärksam på följande risker: Avgaserna innehåller kolmonoxid och • Kontakt med oskyddade roterande delar kolväten, som är livsfarliga för både (risk för skärsår och skador) människor och djur att inandas.
Página 28
Montering av borr Påfyllning av bränsle Kontrollera att motorn är avstängd. Ta av Motorn drivs av en blandning av tvåtaktsolja tändhatten (1) för att undvika oavsiktlig start. och blyfri bensin i förhållandet 1:40 (blanda 25 ml tvåtaktsolja och 1 liter blyfri bensin). Sätt in motoraxeln i bussningen på...
Página 29
Användning Tryck in gasreglaget (10) och säkerhetskontakten (11) samtidigt, och tryck Starta motorn och ta tag i maskinens båda på låsknappen (9) för att hålla dem intryckta. handtag. Ställ maskinen lodrätt med borrens spets på den plats där hålet ska borras. Placera fötterna på...
Página 30
Rengöring och underhåll Tändstift Ta av tändhatten (1) och skruva av tändstiftet Skruva loss och ta bort borren och skölj av med tändstiftsnyckeln (18). den ordentligt i vatten så att alla rester av Om tändstiftet är smutsigt ska det rengöras jord avlägsnas.
Página 31
Förvaring under längre perioder Växelhus Kontrollera var 50:e driftstimme att det � nns Töm bränsletanken och starta motorn för att tillräckligt med fett i växelhuset. avlägsna allt bränsle ur motorn. Ta bort smörjskruven (b) från växelhuset och Ta av tändhatten (1) från tändstiftet (c) och fyll på...
Página 32
Problemlösning Problem Möjlig orsak Lösning Motorn startar inte. Luft� ltret är stoppat. Rengör eller byt ut luft� ltret. Motorn är sur. Ta ut tändstiftet, torka av det med en ren trasa och sätt i det igen. Tändstiftet sitter löst. Dra åt tändstiftet. Tändhatten sitter inte korrekt.
Página 33
återförsäljaren. 31, 6000 Kolding, Danmark, förklarar härmed Modellnumret � nns på framsidan i denna bruksanvisning och på produktens märkplåt. När det gäller: JORDBORR • Reklamationer 89085 • Reservdelar 1,4 kW • Returvaror är tillverkad enligt följande standarder: • Garantivaror EN ISO 12100:2010 •...
Página 34
PAALUKAIRA BENSIINIMOOTTORILLA Johdanto Tietoja tärinäarvoista Taulukossa on esitetty ajat, jotka tärinälle voi Saat paalukairasta suurimman hyödyn, kun päivittäin olla alttiina. Suosituksen mukaan luet käyttöohjeen läpi ennen paalukairan kuormitusta 2,5 m/s ei tule ylittää: käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi koneen toiminnot.
Página 35
Polttoaineen käsittelyä koskevat Älä käynnistä moottoria, jos ilmansuodatinta ei ole asennettu tai jos äänenvaimennin on turvaohjeet viallinen. Moottori toimii öljysekoitteisella bensiinillä Sammuta moottori välittömästi, jos 1:40. Älä koskaan täytä polttoainesäiliötä moottorissa ilmenee toimintahäiriö. puhtaalla bensiinillä, dieselpolttoaineella, petrolilla tai muilla polttoaineilla. Sekoita Sammuta moottori ja irrota johto bensiiniin vain puutarhakoneille tarkoitettua sytytystulpasta, ennen kuin poistat kiinni...
Página 36
Käyttöaluetta koskevat turvaohjeet Henkilövahinkojen vaara Konetta saa käyttää vain ulkona. Kiinnitä koneen käytössä erityistä huomiota seuraaviin riskeihin: Pakokaasuissa on häkää ja hiilivetyjä, joiden hengittäminen on hengenvaarallista ihmisille • suojaamattomien pyörivien osien ja eläimille. koskettaminen (viiltohaavojen ja vammojen vaara) Tarkista porattava maa huolellisesti ennen koneen käyttöä! Jos kohdassa on maanalaisia •...
Página 38
Poranterän asennus Polttoaineen lisääminen Tarkista, että moottori on sammutettu. Irrota Moottorin polttoaineena on kaksitahtiöljyn sytytystulpan hattu (1), jotta laite ei käynnisty ja lyijyttömän bensiinin seos suhteessa tahattomasti. 1:40 (sekoita 25 ml kaksitahtiöljyä ja 1 litra lyijytöntä bensiiniä). Aseta moottorin akseli poran (15) istukkaan. Kierrä...
Página 39
Käyttö Paina primer-pumppua (a) useita kertoja, kunnes se on pumpannut polttoainetta Käynnistä moottori ja tartu koneeseen moottoriin. molemmin käsin. Paina kaasukahvaa (10) ja turvakytkintä Aseta kone pystysuoraan asentoon niin, että (11) samanaikaisesti ja pidä ne painettuina poran kärki on kohdassa, johon haluat porata painamalla lukituspainiketta (9).
Página 40
Puhdistaminen ja huolto Sytytystulppa Irrota sytytystulpan suojus (1) ja ruuvaa Irrota pora ja pese se huolellisesti vedellä, sytytystulppa ja sytytystulppa-avain (18) irti. jotta kaikki maa-aines irtoaa. Jos sytytystulppa on nokinen, puhdista Puhdista moottori nihkeällä liinalla tai tai vaihda se. Vaihda sytytystulppa uuteen harjalla.
Página 41
Pitkän aikavälin varastointi Vaihdekotelo Tarkasta 50 käyttötunnin välein, että Tyhjennä polttoainesäiliö. Tyhjennä kaikki vaihdekotelossa on riittävästi rasvaa. polttoaine moottorista käynnistämällä se. Irrota voiteluruuvi (b) vaihdekotelosta ja lisää Irrota sytytystulpan suojus (1) sytytystulpasta rasvaa rasvapuristimella. (c), kun moottori on käyttänyt kaiken Aseta voiteluruuvi takaisin paikalleen ja polttoaineen ja jäähtynyt.
Página 42
Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Moottori ei Ilmansuodatin on tukkeutunut. Puhdista tai vaihda ilmansuodatin. käynnisty. Moottori on kastunut. Irrota sytytystulppa, puhdista se puhtaalla liinalla ja aseta takaisin Sytytystulppa on löysällä. paikalleen. Sytytystulpan suojus ei ole oikein Kiristä sytytystulppa. paikallaan. Paina sytytystulpan suojus kiinni Polttoainesäiliössä...
Página 43
31, 6000 Kolding, Tanska, vakuuttaa täten, että Mallinumeron voi tarkistaa tämän käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen tyyppikilvestä. Kun asia koskee: MAAPORA • Reklamaatioita 89085 • Varaosia 1,4 kW • Palautuksia on valmistettu seuraavien standardien • Takuuasioita mukaisesti: •...
Página 44
POSTHOLE DIGGER WITH PETROL ENGINE Introduction About the vibration value The table shows how long you may be To get the most out of your new posthole exposed to vibration every day, if the digger, please read through these vibration load of 2.5 m/s is not to be instructions before use.
Página 45
Safety directions for handling fuel Do not modify the machine in any way! Never use the machine if the throttle, safety The engine uses a 1:40 oil/petrol mixture. switch and the other safety devices do Never use pure leaded petrol, diesel or other not function correctly.
Página 46
Safety directions for area of application Risk of personal injury The machine must only be used outdoors. When using the machine, be particularly aware of the following risks: The exhaust gases contain carbon monoxide and hydrocarbons that are highly dangerous •...
Página 48
Fitting drills Re� lling with fuel Check that the engine is off . Remove the The engine runs on a mixture of two-stroke spark plug cap (1) to avoid starting the oil and unleaded petrol in a ratio of 1:40 engine accidentally.
Página 49
Press the throttle (10) and safety switch (11) in at the same time and press the lock button Start the engine and take hold of both (9) to hold them in. handles on the machine. Position the machine vertically with the tip of the drill bit in the location where you wish to drill a hole.
Página 50
Cleaning and maintenance Spark plug Unscrew the spark plug cap (1) and screw out Remove the drill bit and wash it thoroughly the spark plug using the spark plug spanner in water so that all the earth is removed. (18). Wipe the engine with a well-wrung cloth.
Página 51
Storage for longer periods Gear housing After each 50 hours of operation, check that Empty the fuel tank and start the engine to there is suffi cient grease in the gear housing! remove all the fuel in it. Remove the lubricating screw (b) on the gear Remove the spark plug cap (1) from the spark casing and re�...
Página 52
Troubleshooting Problem Possible cause Solution The engine will not The air � lter is blocked. Clean or replace the air � lter. start. The engine is � ooded. Remove the spark plug, wipe it with a clean cloth and replace it. The spark plug is loose.
Página 53
The model number is shown on the front of this manual and on the product rating plate. For: • Complaints POSTHOLE DIGGER • Replacements parts 89085 • Returns 1.4 kW • Guarantee issues has been manufactured in accordance with the following standards: •...
Página 54
ERDBOHRER MIT BENZINMOTOR Einleitung Vibration Maximalzeit 2,5 m/s 8 Stunden Damit Sie an Ihrem neuen Erdbohrer möglichst lange Freude haben, bitten 3,5 m/s 4 Stunden wir Sie, die Gebrauchsanweisung und 5,0 m/s 2 Stunden die beiliegenden Sicherheitshinweise 7,0 m/s 1 Stunde vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen.
Página 55
Befolgen Sie sämtliche Wartungsanweisungen für die Maschine aus Sicherheitsvorschriften für den Umgang dem Abschnitt über Wartung. mit Kraftstoff Starten Sie den Motor niemals ohne Der Motor läuft auf Benzin mit eingebauten Luft� lter oder bei defektem Ölbeimischung 1:40. Füllen Sie niemals reines Schalldämpfer.
Página 56
Sicherheitsvorschriften für den Die Teile des Motors erhitzen sich während Anwendungsbereich des Gebrauchs. Vermeiden Sie Berührungen und legen Sie die Maschine nicht auf leicht Die Maschine darf nur im Freien benutzt entzündliches Material (trockenes Gras, werden. welke Blätter usw.) solange der Motor noch Die Abgase enthalten Kohlenmonoxid heiß...
Página 58
Die Teile des Erdbohrers 1. Zündkerzenstecker 2. Luft� lterabdeckung 3. Flügelschraube 4. Choke 5. Startergriff 6. Tankdeckel 7. Kraftstoff tank 8. Ein-/Aus-Schalter 9. Feststellknopf 10. Gashebel 11. Sicherheitsschalter 12. Griff Schieben Sie den Stift (A) in das Loch, und 13. Schalldämpfer machen Sie ihn mit dem Splint fest.
Página 59
Schrauben Sie den Tankdeckel (6) des Kraftstoff tanks (7) ab und füllen Sie den Kraftstoff ein. Schrauben Sie den Tankdeckel wieder auf und kontrollieren Sie, dass dieser sich während des Gebrauchs nicht lösen kann. Starten des Motors Legen Sie die Maschine auf eine � ache und stabile Ober�...
Página 60
Regelmäßige Wartung des Motors Drücken Sie den Sicherheitsschalter (11) mit der Hand� äche ein, und drücken Sie den Luft� lter Gashebel (8) mit den Fingern, sodass der Bohrer zu rotieren beginnt. Der Luft� lter muss in regelmäßigen Abständen und mindestens alle 25 Wenn der Gashebel oder der Betriebsstunden gereinigt werden.
Página 61
Kraftstoff � lter Schrauben Sie den Tankdeckel (6) vom Kraftstoff tank (7), und ziehen Sie den Kraftstoff � lter mit einem Stück gebogenen Stahldraht o. Ä. heraus. Bohrer Der Kraftstoff � lter verhindert, dass eventuelle Verschmutzungen vom Kraftstoff tank in Im Lauf der Zeit wird die Schnittkante des den Vergaser gelangen.
Página 62
Nehmen Sie den Zündkerzenstecker (1) von der Zündkerze (c), und nehmen Sie die Zündkerze heraus, wenn der Motor trockengelaufen und abgekühlt ist. Gießen Sie 3 ml Zweitaktöl in die Zündkerzenöff nung und setzen Sie die Zündkerze wieder ein. Ziehen Sie langsam 2-3 Mal den Startergriff (5), um das Öl im Motor zu verteilen.
Página 63
Modellnummer des Produkts angeben. 6000 Kolding, Dänemark, erklärt hiermit, dass Die Modellnummer � nden Sie auf der Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild des Produkts. ERDBOHRER Wenn Sie uns brauchen: 89085 • Reklamationen 1,4 kW • Ersatzteile in Übereinstimmung mit den folgenden •...
Página 64
POGŁĘBIARKA Z SILNIKIEM SPALINOWYM Wprowadzenie Drgania Maksymalny czas 2,5 m/s 8 godz. Aby maksymalnie wykorzystać możliwości nowej pogłębiarki, przed jej użyciem należy 3,5 m/s 4 godz. dokładnie zapoznać się z tą instrukcją 5,0 m/s 2 godz. obsługi. Należy także zachować tę instrukcję 7,0 m/s 1 godz.
Página 65
Nigdy nie należy uruchamiać silnika bez � ltra Wymieszać paliwo w odpowiednim oleju umieszczonego na swoim miejscu lub pojemniku. Przed dolaniem upewnić się, czy w przypadku, gdy tłumik jest wadliwy. benzyna i olej są dobrze wymieszane. Jeżeli pojawi się problem z silnikiem, Mieszać...
Página 66
Przed rozpoczęciem korzystania z pogłębiarki Ryzyko odniesienia obrażeń ciała należy sprawdzić zawartość gleby. W Używając urządzenia, należy zwrócić przypadku natra� enia na zakopane kable szczególną uwagę na następujące elektryczne, telefoniczne, światłowodowe, zagrożenia: rury wodne, gazowe, kanalizacyjne itp. może • Dotknięcie odsłoniętych obracających się wystąpić...
Página 68
Zakładanie wierteł Napełnianie paliwem Sprawdzić, czy silnik jest wyłączony. Zdjąć Silnik pracuje na mieszance oleju do silników nasadkę świecy zapłonowej (1), aby uniknąć dwusuwowych oraz benzyny bezołowiowej przypadkowego uruchomienia silnika. w stosunku 1:40 (wymieszać 25 ml oleju do silników dwusuwowych i 1 litr benzyny Włożyć...
Página 69
Sposób użytkowania Nacisnąć równocześnie spust przepustnicy (10) i przycisk bezpieczeństwa (11), Uruchomić silnik i chwycić za obie rączki a następnie nacisnąć przycisk blokady (9), silnika. aby je zablokować. Ustawić urządzenie pionowo, a końcówkę wiertła ustawić w miejscu, w którym ma zostać...
Página 70
Czyszczenie i konserwacja Świeca zapłonowa Odkręcić nasadkę świecy zapłonowej (1) Zdemontować wiertło i dokładnie je umyć w i wykręcić świecę zapłonową za pomocą wodzie w celu usunięcia pozostałości ziemi. klucza do świec zapłonowych (18). Przetrzeć silnik dobrze wyciśniętą wilgotną Jeżeli świeca zapłonowa jest bardzo szmatką.
Página 71
Żebra chłodzące Filtr paliwa uniemożliwia dostanie się zanieczyszczeń ze zbiornika paliwa do Regularnie czyścić żebra chłodzące silnika za gaźnika. Wymyć � ltr paliwa benzyną lub pomocą szczotki lub sprężonego powietrza. wymienić. Nie dopuścić, aby podczas czyszczenia do zbiornika dostał się brud. Przechowywanie przez długi okres Obudowa przekładni czasu...
Página 72
Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Silnik nie startuje. Filtr powietrza jest zablokowany. 1. Oczyścić lub wymienić � ltr powietrza. Zalana świeca zapłonowa. Wyjąć świecę zapłonową, Świeca zapłonowa nie jest przetrzeć ją czystą szmatką dokręcona. i włożyć ponownie. Nasadka świecy zapłonowej jest Dokręcić...
Página 73
31, 6000 Kolding, Dania niniejszym deklaruje, numer modelu. że Numer modelu można znaleźć na okładce niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce znamionowej. POGŁĘBIARKA OGRODOWA Prosimy o kontakt z punktem serwisowym 89085 w sprawach: 1,4 kW • reklamacje została wyprodukowana zgodnie z • części zamienne następującymi normami:...
Página 74
BENSIINIMOOTORIGA POSTIAUGUPUUR Sissejuhatus Ohutuse erinõuded Oma uue postiaugupuuri tõhusaimaks Ohutusjuhised masina kasutamiseks kasutamiseks lugege käesolevad juhised Kandke masinaga töötades alati järgmisi enne seadme kasutamist läbi. Samuti asjakohaseid isikukaitsevahendeid. soovitame juhised hilisemaks kasutamiseks Tugevad kaitsekindad vähendavad kätele alles hoida. avaldatavat vibratsiooni. Masinaga töötades puhake regulaarselt.
Página 75
Ärge pange masinat kunagi käest enne, Pühkige igasugune mahaläinud kütus pärast kui see on täielikult seiskunud. Puuriotsik tankimist kuiva lapiga ära. jätkab pärast gaasipäästiku vabastamist veel Veenduge, et kütusekork oleks tihedalt lühikest aega töötamist. suletud, kuna kütuselekked võivad Hoidke masinat kasutamise ajal alati kahe põhjustada tuleohu.
Página 76
Põhikomponendid Jälgige masina kasutamise ajal oma jalgealust. Puuraugust pärit lahtine muld, 1. Süüteküünla kate kivikesed ja juured on ohtlikud, sest võite töötades neil komistada. 2. Õhu� ltri kaas Veenduge alati, et seisate kindlalt ja ohutult 3. Tiibmutter maapinnal. 4. Õhuklapp Mootori osad muutuvad kasutamise käigus 5.
Página 78
Puuride paigaldamine Kütuse lisamine Veenduge, et mootor oleks välja lülitatud. Mootor töötab kahetaktilise mootoriõli ja Eemaldage mootori juhusliku käivitamise pliivaba bensiini seguga vahekorras 1:40 vältimiseks süüteküünlalt kork (1). (segage 25 ml kahetaktilise mootoriõli ja 1 liiter pliivaba bensiini). Pange mootorivõll puuriotsiku puksi (15). Pöörake puuriotsikut nii, et mootorivõllis olev Segage bensiin ja kahetaktilise mootoriõli auk oleks ühel joonel puksis olevate avadega.
Página 79
Kasutamine Vajutage korraga gaasipäästikut (10) ja ohutuslülitit (11) alla ning lukustage need Käivitage mootor ja võtke kinni masina lukustusnupuga (9). mõlemast käepidemest. Asetage masina puuriotsik vertikaalselt kohta, kuhu te soovite augu puurida. Asetage oma jalad puuriotsikust sobivasse kaugusesse ja veenduge, et seisate tasakaalus.
Página 80
Puhastamine ja hooldus Süüteküünal Keerake süüteküünla kork (1) lahti ja Eemaldage puuriotsik ja peske seda eemaldage süüteküünal mutrivõtmega (18). korralikult veega, et kogu pinnas oleks Kui süüteküünal on tahmunud, puhastage eemaldatud. või asendage see. Asendage alati sama tüüpi Pühkige mootor veidi niiske lapiga üle. küünlaga.
Página 81
Pikemaajaline hoiustamine Ülekandemehhanismi korpus Pärast iga 50 töötundi kontrollige, et Tühjendage kütusepaak ning käivitage ülekandemehhanismis oleks piisavalt mootor, et eemaldada sellest kogu kütus. määrdeainet. Eemaldage süüteküünla kork (1) Eemaldage ülekandekorpuselt määrdekruvi süüteküünlalt (c) ja võtke süüteküünal lahti, (b) ja lisage määrdepritsiga määrdeainet. kui mootor on kütusest tühjaks saanud ning Sisestage määrdekruvi ja keerake see uuesti maha jahtunud.
Página 82
Tõrkeotsing Probleem Võimalik põhjus Lahendus Mootor ei käivitu. Õhu� lter on umbes. 1. Pu hastage õhu� lter ära või vahetage see välja. Mootor on üleujutatud. Eemaldage süüteküünal, pühkige Süüteküünal on lahti. see puhta lapiga puhtaks ja pange Süütaküünla kate ei ole õigesti tagasi.
Página 83
Tootja: Schou Company A/S, Nordager 31, päringute puhul ära toote mudelinumber. 6000 Kolding, Taani kinnitab, et Mudelinumber on toodud ära käesoleva juhendi kaanel ning toote nimisildil. Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega POSTIAUGUPUUR juhul kui: 89085 • Kaebused 1,4 kW • Osade vahetamised on toodetud kooskõlas järgmiste •...
Página 84
CAVADORA DE HOYOS PARA ESTACAS CON MOTOR DE GASOLINA Introducción Requisitos especiales de seguridad Para sacar el mayor provecho a su nueva Instrucciones de seguridad para el uso de la cavadora de hoyos para estacas, por favor, lea máquina estas instrucciones antes de usarla. Además, Asegúrese en todo momento de llevar guárdelas por si necesita consultarlas más equipo de protección personal adecuado...
Página 85
Lleve siempre guantes protectores a la hora Está prohibido fumar o usar llamas mientras de manejar la broca. Mantenga el cuerpo, las repuesta o usa la máquina. manos y los pies bien alejados de las piezas No reposte en un lugar cerrado. móviles y rotatorias de la broca mientras la Reposte siempre al aire libre.
Página 86
Asegúrese de que la ropa holgada, el pelo o • Contacto de la piel con gasolina y aceite similares no puedan quedar atrapados en la (riesgo de alergia y cáncer) broca giratoria. • Contacto con el silenciador caliente Tenga en cuenta que existe el peligro de que (peligro de quemadura) la broca giratoria arroje piedras, etc.
Página 88
Cómo colocar las brocas Rellenar con combustible Asegúrese de que el motor esté apagado. El motor funciona con una mezcla de motor Retire la cubierta de la bujía (1) para de dos tiempos y gasolina sin plomo en una evitar que el motor se ponga en marcha proporción de 1:40 (mezcle 25 ml de aceite de accidentalmente.
Página 89
Apriete el regulador (10) y el interruptor de seguridad (11) al mismo tiempo, y pulse el Arranque el motor y agarre ambas asas de la botón de bloqueo (9) para que se queden máquina. apretados. apretados. Coloque la máquina en posición vertical con la punta de la broca en el lugar en el que desea cavar un hoyo.
Página 90
Limpieza y mantenimiento Bujía Desatornille la cubierta de la bujía (i) y Retire la broca y lávela bien con agua para desenrosque la bujía usando el tensor de la eliminar toda la tierra. bujía (18). Limpie el motor con un paño bien escurrido. Si la bujía está...
Página 91
Almacenamiento para periodos Carcasa más largos Después de cada 50 horas de funcionamiento, compruebe que haya Vacíe el depósito de combustible y ponga su� ciente grasa en la carcasa del engranaje. el motor en marcha para eliminar todo el Retire el tornillo de lubricación (b) de la carburante que contenga.
Página 92
Solución de problemas Problema Posible causa Solución El motor no se pone El � ltro de aire está bloqueado. 1. Li mpie o cambie el � ltro de aire. en marcha. El motor está inundado. Retire la bujía, límpiela con un paño limpio y vuelva a colocarla.
Página 93
El número de modelo se muestra en la parte frontal de este manual y en la placa de características del producto. LA CAVADORA DE HOYOS Para: 89085 • Reclamaciones 1.4 kW • Piezas de recambio ha sido fabricada de acuerdo con los •...
Página 94
TRIVELLA PIANTAPALI CON MOTORE A BENZINA Introduzione Vibrazione Tempo massimo 2.5 m/s 8 ore Per ottenere le massime prestazioni della vostra nuova trivella piantapali, leggere 3.5 m/s 4 ore le istruzioni prima dell’uso. Conservare 5.0 m/s 2 ore le presenti istruzioni per un eventuale 7.0 m/s 1 ora riferimento futuro.
Página 95
Non avviare mai il motore se il � ltro dell’aria Miscelare il carburante in un contenitore non è installato o se il silenziatore è difettoso. adatto. Assicurarsi che la benzina e l’olio siano ben miscelati prima di riempire il Spegnere immediatamente il motore se si serbatoio.
Página 96
Prima di utilizzare la trivella piantapali Rischio di danni alle persone esam i nare il sottosuolo da trivellare! Se sono Quando si utilizza la macchina è necessario essere interrati cavi elettrici, cavi del telefono e cavi in consapevoli in particolare dei seguenti rischi: �...
Página 98
Montaggio delle punte Rifornimento di carburante Controllare che il motore sia spento. Togliere Il motore funziona con una miscela di olio il cappuccio della candela di accensione per motori a due tempi e benzina senza (1) per evitare di accendere il motore piombo in proporzione 1:40 (mescolare 25 accidentalmente.
Página 99
Premere l’iniettore (a) ripetutamente � nché non alimenta il motore di carburante. Avviare il motore e aff errare le due Premere contemporaneamente l‘acceleratore impugnature sulla macchina. (10) e l’interruttore di sicurezza (11) e Tenere la macchina in posizione verticale con schiacciare il pulsante di blocco (9) per tenerli la punta della trivella sul punto nel quale si premuti.
Página 100
Se necessario, sulla punta della trivella e Candela di accensione sull’asse del motore spruzzare un prodotto Svitare il cappuccio della candela (1) ed antiruggine. estrarre la candela svitandola con l’apposita Conservare la macchina in un luogo asciutto chiave (18). che sia fuori dalla portata dei bambini. Se la fuliggine sulla candela di accensione è...
Página 101
Scatola ingranaggi Alette di raff reddamento Ogni 50 ore di funzionamento controllare A intervalli regolari spolverare le alette di che il grasso nella scatola degli ingranaggi sia raff reddamento del motore utilizzando una suffi ciente! spazzola o aria compressa. Togliere la vite di lubri� cazione (b) sull’alloggiamento degli ingranaggi e Conservazione in magazzino per aggiungere grasso con un ingrassatore a...
Página 102
Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Il motore non parte. Il � ltro dell’aria è ostruito. 1. Pu lire o sostituire il � ltro dell’aria. Il motore è ingolfato. Togliere la candela, pulirla con un panno pulito e sostituirla. La candela non è...
Página 103
Il numero di modello è riportato sulla copertina di questo manuale e sulla targhetta del prodotto. Per: TRIVELLA PIANTAPALI • Reclami 89085 • Pezzi di ricambio 1,4 kW • Resi è stato fabbricato in conformità con le norme •...
Página 104
GRONDBOOR MET BENZINEMOTOR Inleiding Speciale veiligheidseisen Om optimaal gebruik te maken van Veiligheidsaanwijzingen voor het gebruik uw nieuwe grondboor moet u deze van de machine gebruiksaanwijzing voor gebruik doorlezen. Draag altijd de juiste persoonlijke Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval beschermingsmiddelen wanneer u de u deze op een later moment wilt raadplegen.
Página 105
Draag altijd veiligheidshandschoenen Het is verboden om te roken of een open wanneer u de boor aanraakt. Houd tijdens vlam te gebruiken wanneer u de machine het gebruik de boor op afstand van uw gebruikt of bijvult. lichaam, handen en voeten. Vul de brandstof nooit bij in een afgesloten Leg de machine nooit neer tot deze volledig ruimte.
Página 106
Houd uw voeten en benen op een veilige • Huidcontact met benzine en olie (risico afstand van de draaiende boor. Zorg ervoor op uitslag en kanker) dat losse kleding, haar of iets vergelijkbaars • Aanraking van hete geluidsdemper niet vast komt te zitten in de draaiende boor. (risico op brandwonden) Let op het aanwezige gevaar van stenen, etc.
Página 108
Boor bevestigen Bijvullen met brandstof Controleer of de motor is uitgeschakeld. De motor draait op een mengsel van Verwijder de bougiedop (1) om te tweetakt-olie en loodvrije benzine met een voorkomen dat u de motor per ongeluk start. ratio van 1:40 (meng 25 ml tweetakt-olie met 1 liter loodvrije benzine).
Página 109
Gebruik Druk tegelijkertijd op de versnelling (10) en de veiligheidsschakelaar (11) en druk Start de motor en pak de beide handgrepen vervolgens op de vergrendelknop (9) om van de machine stevig vast. beide knoppen ingedrukt te houden. Plaats de grondboor verticaal met de onderkant van de boor op de plek waar u een gat wilt boren.
Página 110
Reiniging en onderhoud Bougie Haal de boor los van de grondboor en maak Draai de bougiedop (1) los en schroef de deze goed schoon met water, zodat alle bougie los met de bougiesteeksleutel (18). aarde eraf is. Reinig of vervang de bougie als deze vies Veeg de motor af met een goed is.
Página 111
Opslag voor langere tijd Onderdeelbehuizing Controleer na 50 gebruiksuren telkens of er Leeg de brandstoftank en start de motor om genoeg smeer in de onderdeelbehuizing zit! alle brandstof uit de motor te verwijderen. Verwijder de smeerschroef (b) op de Verwijder de bougiedop (1) van de bougie (c) tandwielkast en vul met vet door middel van en verwijder deze wanneer de motor leeg is een smeerpistool.
Página 112
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De motor start niet. Het lucht� lter is geblokkeerd. 1. R einig of vervang de lucht� lter. De motor is verzopen. Verwijder de bougie, veeg deze met een schone doek af en De bougie zit los. vervang deze.
Página 113
6000 Kolding, Denemarken, verklaart hierbij Het modelnummer staat op de voorkant van deze handleiding en op het producttypeplaatje. Voor: GRONDBOOR • Klachten 89085 • Reserveonderdelen 1,4 kW • Retourzendingen geproduceerd is in overeenstemming met de • Garantiekwesties volgende normen: •...
Página 114
TARIÈRE THERMIQUE À MOTEUR ESSENCE Introduction Consignes de sécurité particulières Pour pro� ter au mieux de toutes les possibi lités Consignes de sécurité concernant off ertes par votre nouvelle tarière ther mique, l’utilisation de la machine veuillez lire entièrement les instruc tions avant Portez toujours un équipement de toute utilisation.
Página 115
Portez toujours des gants de protection Ne refaites jamais l’appoint en carburant lorsque vous devez manipuler la mèche. quand le moteur est en marche ou quand Gardez votre corps, vos mains et vos pieds il est chaud car ceci pourrait causer un à...
Página 116
N’utilisez la machine que pour forer dans • Contact avec des éléments en rotation un sol ordinaire. Elle n’est pas destinée à non protégés (risque de coupures ou de forer dans la glace, la pierre, la boue ou dans blessures) un sol gelé.
Página 118
Fixation des mèches Remplissage en carburant Assurez-vous que le moteur est à l’arrêt. Le moteur fonctionne avec un mélange Retirez le capuchon de la bougie (1) pour d’huile pour moteurs deux temps et éviter tout démarrage intempestif du moteur. d’essence sans plomb selon un rapport de 1:40 (mélange de 25 ml d’huile pour moteurs Insérez l’axe du moteur dans le manchon de deux temps avec 1 litre d’essence sans plomb).
Página 119
Utilisation Pressez l’accélérateur (10) et le commutateur de sécurité (11) simultanément puis appuyez Démarrez le moteur et tenez les deux sur le bouton de blocage (9) pour les poignées de la machine. maintenir appuyés. Positionnez la tarière verticalement avec la pointe de la mèche sur l’emplacement où...
Página 120
Nettoyage et entretien Bougie Dévissez le capuchon de bougie (1) puis la Retirez la mèche et lavez-la à fond à l’eau bougie en utilisant la clé à bougie (18). pour en retirer la terre. Si la bougie est très sale, nettoyez-la ou Essuyez le moteur avec un chiff...
Página 121
Entreposage pendant des périodes Boite d’engrenages prolongées Toutes les 50 heures de service, véri� ez qu’il y ait suffi samment de graisse dans le boîtier Videz le réservoir à carburant et démarrez le à pignons ! moteur pour bruler le carburant restant. Retirez la vis de lubri�...
Página 122
Dépannage Problème Cause possible Solution Le moteur ne Le � ltre à air est bouché. 1. N ettoyez ou remplacez le � ltre à démarre pas. air. Le moteur est noyé. Retirez la bougie, essuyez-la avec La bougie est desserrée. un chiff...
Página 123
Le numéro de modèle est indiqué sur la première page de ce manuel et sur la plaque signalétique du produit. TARIÈRE Pour : 89085 • Réclamations 1,4 kW • Pièces de rechange a été fabriqué conformément aux normes ou •...