G Assembly
E Montaje
G Post
F Poteau
D Pfahl
N Paaltje
I Colonnina
E Columna
G Bottom View
F Vue de dessous
D Ansicht Unterseite
N Onderaanzicht
I Vista dal Basso
E Visto desde abajo
G • Position the barn so the bottom is facing you.
• Fit a fence post over a matching peg on the
bottom of the barn as shown.
• Insert a screw through the post and into the peg.
Tighten the screw with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
• Repeat this procedure to attach the other
fence post.
F • Positionnez le dessous de l'étable face à vous.
• Placez un poteau sur une des tiges correspon-
dantes sous l'étable, comme illustré.
• Insérez une vis dans le poteau et la tige. Serrez
la vis avec un tournevis cruciforme. Ne serrez
pas trop.
• Fixez l'autre poteau de la même façon.
D • Den Bauernhof so legen, dass er zur Person
hin zeigt.
• Die Zaunpfähle wie dargestellt auf die unter dem
Bauernhof befindlichen Stifte stecken.
• Eine Schraube durch den Pfahl in den Stift
stecken. Die Schraube mit einem Kreuzschlitz-
schraubenzieher (nicht enthalten) festziehen.
• Die Schraube nicht zu fest anziehen, damit sie
nicht überdreht.
N • Zet de schuur neer met de onderkant naar u toe.
• Maak een hekpaaltje vast op het bijbehorende
pennetje aan de onderkant van de schuur
(zie afbeelding).
F Assemblage
N Het in elkaar zetten
K Sådan samles legetøjet
T Lelun kokoaminen
s Montering
K Pæl
P Poste
T Pylväs
M Stolpe
s Stolpe
R ™Ù‡ÏÔ˜
K Set nedefra
P Visto da Base
T Kuva alta
M Sett fra undersiden
s Underifrån
R ∫¿Ùˆ Ÿ„Ë
D Zusammenbau
I Montaggio
M Montering
R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
• Steek een schroef door het paaltje. Draai de
schroef in het pennetje vast met een kruiskop-
schroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
• Doe hetzelfde met het andere hekpaaltje.
I • Posizionare la stalla in modo tale che il fondo sia
rivolto verso di voi.
• Inserire una colonnina del recinto sul perno
corrispondente situato sul fondo della stalla
come illustrato.
• Inserire una vite nella colonnina e nel perno.
Stringere la vite con un cacciavite a stella.
Non forzare.
• Ripetere l'operazione per agganciare l'altra
colonnina del recinto.
E • Situar el establo con la parte inferior del mismo
en dirección a usted.
• Encajar una de las columnas en la clavija
correspondiente, en la parte inferior del establo,
tal como muestra el dibujo.
• Introducir un tornillo por la columna y por la clavija
y atornillarlo con un destornillador de estrella, sin
apretarlo en exceso.
• Repetir la misma operación para montar la
otra columna.
K • Anbring stalden, så bunden vender mod dig selv.
• Sæt en pæl hen over den tilsvarende tap i bunden
af stalden som vist.
• Før en skrue gennem pælen ind i tappen. Spænd
skruen med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke
at spænde den for hårdt.
• Fastgør den anden pæl på samme måde.
P • Coloque a quinta de modo a que ela fique virada
de frente para si.
• Encaixe um poste de uma das cercas num pino
correspondente da base da quinta, como mostra
a imagem.
• Insira um parafuso através do poste, até ao pino.
Aparafuse com uma chave de fendas. Não aperte
demasiado o parafuso.
• Repita este procedimento para encaixar o outro
poste da cerca.
T • Käännä rakennuksen pohja itseesi päin.
• Sovita pylväs rakennuksen pohjaan kuvan
mukaisesti.
• Työnnä ruuvi pylvään läpi ja kiristä ristipäämeis-
selillä. Älä kiristä liikaa.
• Kiinnitä toinenkin pylväs samalla tavalla.
10
P Montagem