M • Snu låven slik at bunnen peker mot deg.
• Fest en gjerdestolpe over en tilsvarende tapp
under låven som vist.
• Sett inn en skrue gjennom stolpen og inn i tappen.
Stram skruen til med et stjerneskrujern. Ikke skru
for hardt til.
• Den andre gjerdestolpen monteres på samme måte.
s • Placera ladan så att undersidan är vänd mot dig.
• Sätt en staketstolpe över en matchande tapp på
undersidan av ladan som bilden visar.
• IDra en skruv genom stolpen och in i tappen. Dra
åt skruven med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt
för hårt.
• Gör likadant för att fästa den andra staketstolpen.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙÔ ÛÙ¿‚ÏÔ ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ó· ÎÔÈÙ¿ÙÂ ÙÔ
οو ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘.
• ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ¤Ó·Ó ÛÙ‡ÏÔ ÙÔ˘ ÊÚ¿¯ÙË ÛÙËÓ
ÚÔÂÍÔ¯‹ Ô˘ Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
ÛÙ¿‚ÏÔ˘, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
• ¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ· ‚›‰· ̤۷ ·fi ÙÔ ÛÙ‡ÏÔ Î·È
ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹. ™Ê›ÍÙ ÙË ‚›‰· Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙË ‚ȉÒÛÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο
Ôχ ÛÊȯٿ.
• ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ· Ó·
Û˘Ó‰¤ÛÂÙÂ Î·È ÙÔÓ ¿ÏÏÔ ÛÙ‡ÏÔ ÙÔ˘ ÊÚ¿¯ÙË.
G Tab
F Languette
D Lasche
N Palletje
I Linguetta
E Lengüeta
K Tap
P Lingueta
T Kieleke
M Tapp
s Flik
R ¶ÚÔÂÍÔ¯‹
G • Align the tabs on the edge of the barn with the
slots in the merry-go-round.
• Fit the tabs into the slots and press firmly on the
barn to "snap" the merry-go-round in place.
F • Alignez les languettes au bord de l'étable sur les
fentes du manège.
• Insérez les languettes dans les fentes et appuyez
fortement sur l'étable pour emboîter le manège.
G Merry-Go-Round
F Manège
D Karussell
N Draaimolen
I Giostra
E Tiovivo
K Karrusel
P Carrossel
T Karuselli
M Karusell
s Karusell
R ∫·ÚÔ˘˙¤Ï
11
D • Die an der Kante des Bauernhofs befindlichen
Laschen mit den Schlitzen des Karussells in eine
Linie bringen.
• Die Laschen in die Schlitze stecken, und den
Bauernhof fest herunterdrücken, damit das
Karussell einrastet.
N • Houd de palletjes aan de rand van de schuur
boven de gleuven van de draaimolen.
• Steek de palletjes in de gleuven en druk stevig
op de schuur om de draaimolen vast te klikken.
I • Allineare le linguette situate sul bordo della stalla
con le fessure della giostra.
• Inserire le linguette nelle fessure e premere
con forza la stalla per "agganciare" la giostra
in posizione.
E • Alinear las lengüetas del extremo del establo con
las ranuras del tiovivo.
• Introducir las lengüetas en las ranuras y apretar
con fuerza para que el tiovivo quede encajado.
K • Anbring hullerne i karrusellen ud for tappene på
kanten af stalden.
• Sæt tappene fast i hullerne, og tryk ned på stalden,
indtil karrusellen "klikker" på plads.
P • Alinhe as linguetas na base da quinta com as
ranhuras do carrossel.
• Encaixe as linguetas nas ranhuras e pressione
a quinta com firmeza para encaixar o carrossel.
T • Sovita rakennuksen etureunan kielekkeet
karusellin loviin.
• Paina rakennusta niin, että karuselli napsahtaa
siihen kiinni.
M • Plasser tappene på kanten av låven over sporene
på karusellen.
• Sett tappene inn i sporene og trykk hardt på låven
for å kneppe på plass karusellen.
s • Passa in flikarna på sidan av ladan i de tre spåren
i karusellen.
• Passa in flikarna i spåren och tryck bestämt på
ladan för att "snäppa" karusellen på plats.
R • ∆·ÈÚÈ¿ÍÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÛÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘ ÛÙ¿‚ÏÔ˘
Ì ÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ÛÙÔ Î·ÚÔ˘˙¤Ï.
• ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ηÈ
ȤÛÙ ‰˘Ó·Ù¿ ÙÔ ÛÙ¿‚ÏÔ ÚÔ˜ Ù· οو ÁÈ· Ó·
«ÎÏÂȉÒÛÂÈ» ÙÔ Î·ÚÔ˘˙¤Ï ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.