Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brink 6283

  • Página 2 1000km Couplingsclass: A50-X euro tested Approved ECE R55 E11 55R 0111038 RAYMOND Max. vertical load : 75 KG D-Value: 9,8 kN Copy of manufacturersplate 10.9...
  • Página 3 M10x35 (10.9) 45Nm M10x35 (10.9) 65Nm 6283/3 M12x40 (10.9) 75Nm 628380 M12x40 (10.9) 110Nm 6283/2 9550017 M12x22 (100) M10x35 (10.9) 130Nm 45Nm 6283/3 9520092 M10x35 (10.9) M12x22 (100) 65Nm 9555807 130Nm M12x40 (10.9) M12x40 (10.9) 75Nm 110Nm 9550017 © 628270/24-02-2017/2...
  • Página 4 M10x35 (10.9) 45Nm M10x35 (10.9) 65Nm 6283/3 M12x40 (10.9) 75Nm 628380 M12x40 (10.9) 95Nm 6283/2 9550017 M12x22 (100) M10x35 (10.9) 130Nm 45Nm 6283/3 9520092 M10x35 (10.9) M12x22 (100) 65Nm 9555807 130Nm M12x40 (10.9) M12x40 (10.9) 75Nm 95Nm 9550017 © 628270/24-02-2017/3...
  • Página 5 * Brink Towing Systems B.V. is niet aansprakelijk voor de schade die het 1. Demonteer de achterlichtunits. Demonteer de bumper inclusief de sta- direct of indirect gevolg is van onjuiste montage, daaronder begrepen len stootbalk van het voertuig.
  • Página 6 9. Die Stoßstange montieren. Die Rücklichter montieren. fitting the towbar. * Brink Towing Systems B.V. is not liable for damage caused directly or Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt- indirectly by incorrect assembly, including the use of unsuitable tools, Handbuch zu Rate ziehen.
  • Página 7 Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter la nicht mehr garantiert ist! notice du fabricant. * Brink Towing Systems B.V. haftet nicht für Schäden, die als direkte oder Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation. indirekte Folge einer nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten,...
  • Página 8 övriga dokument. das. * Brink Towing Systems B.V. är inte ansvariga för skada som orsakats direkt 1. Demontera bakljusmodulerna. Demontera stötfångaren inklusive stöt- eller indirekt av felaktig montering, inklusive användning av olämpliga randen av stål från fordonet, stötranden förfaller.
  • Página 9 9. Montar el parachoques. Montar las unidades de las luces traseras. * Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker. * Brink Towing Systems B.V. er ikke ansvarlig for skade der direkte eller Consultar el manual de instalación de taller para el desmontaje y mon- indirekte er forårsaget af forkert montage, herunder også...
  • Página 10 Sostituire i bulloni. Vedi figura 1 e1b. veicolo dopo l'installazione del gancio. * Brink Towing Systems B.V. non può essere ritenuta responsabile per 2. Rimuovere il mastice o la cera presenti sulle superfici di contatto del gancio traino con il veicolo.
  • Página 11 6. Kiristä kaikki pultit ja mutterit piirroksen mukaisesti. 7. Aseta molemmat PE-vaahtomuovikappaleet tiivisteeksi alustapalkkei- hin. 8. Huom.Tarvittaessa: Käytä Brink Smart Position Sticker-tarraa, kun sahaat merkityn osan irti puskurista. 9. Kiinnitä puskuri. Kiinnitä takavaloyksiköt. Ajoneuvon osien purkamis- ja asennusohjeet, ks. työpaikalla käytetty käsikirja.
  • Página 12 * Pokud je místo montáže opatřeno asfaltovým nátěrem nebo vrstvou * Brink Towing Systems B.V. ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suo- nátěru snižující hluk, odstraňte je. raan tai epäsuoraan aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopi- * Pro informaci o maximálním nákladu povoleném k tažení...
  • Página 13 * A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. Информацию о монтаже и средствах крепления вы найдете в * A Brink Towing Systems B.V. nem vállal felelősséget a nem megfelelő схеме. szerelésből közvetlen vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem megfelelő...
  • Página 14 приваренных гаек. * После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с технической документацией автомобиля. * Фирма Brink Towing Systems B.V. не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным следствием неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих инструментов и применения...
  • Página 15 Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Disconnect Disconnect Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl See Fig. 1b Локация / Место встречи Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento...
  • Página 16 © 628270/24-02-2017/15...
  • Página 17 Sjabloon Template Schablone Gabarit schablonen skabelon Plantilla Sagoma Szablon Malline Šablona Sablon Шаблон Lado interior Wewnętrzna Внутренняя Binnenkant Inside bum- Innenseite Intérieur du Stötfångaren Kofangerens Lato interno Puskurin Vnitř strana Belső lök- del paracho- strona zder- сторона бам- bumper Stoßstange pare-chocs s insida inderside...
  • Página 18 Smart position sticker 6283 Smart positioning sticker Place on outside bumper Cut out Smart positioning sticker Place on outside bumper Smart positioning sticker Place on outside bumper Cut out Cut out Cut out...