Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
DM-61
Discman
mit 60-Sekunden-Anti-Schock-System
Warnung: Um Risiken wie Feuer oder Elektroschock
orzubeugen, setzten Sie das Gerät bitte niemals
Regen oder Feuchtigkeit aus.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Denver DM-61

  • Página 1 Bedienungsanleitung DM-61 Discman mit 60-Sekunden-Anti-Schock-System Warnung: Um Risiken wie Feuer oder Elektroschock orzubeugen, setzten Sie das Gerät bitte niemals Regen oder Feuchtigkeit aus.
  • Página 2 ACHTUNG DIE ANWENDUNG VON BEDIENUNGSELEMENTEN, DAS VORNEHMEN VON REGULIERUNGEN ODER EINSTELLUNGEN, DIE NICHT IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG GENANNT SIND, KÖNNEN SIE EINER GEFÄHRLICHEN STRAHLUNG AUSSETZEN. DIESER DISCMAN IST EIN PRODUKT DER LASERKLASSE 1. DAS GERÄT BESITZT EINEN UNSICHTBAREN LASERSTRAHL, DER GEFÄHRLICHE STRAHLUNGEN VERURSACHEN KANN. VERGEWISSERN SIE SICH, DASS SIE DAS GERÄT ORDNUNGSGEMÄSS UND DER ANLEITUNG ENTSPRECHEND BENUTZEN.
  • Página 3 SICHERHEITSHINWEIS Versuchen Sie nicht, dieses Gerät auseinander zu bauen. Die Laserstrahlen der optischen Leseeinheit verursachen Augenverletzungen. Vermeiden Sie, daß Stecknadeln oder andere Fremdkörper ins Innere des CD-Spielers geraten. Lassen Sie das Gerät nicht fallen und vermeiden Sie jede gewaltsame Erschütterung. Halten Sie die Diskettenlade nach Gebrauch geschlossen, um Staubablagerungen auf der Laserlinse zu vermeiden.
  • Página 4 Hinweis zur Kondensbildung Wenn Sie das Gerät plötzlich von einer kälteren in eine warme Umgebung bringen, kann dies zur Kondensbildung auf der Leselinse und damit zu Wiedergabestörungen führen. Sollte dies der Fall sein, schalten Sie das Gerät aus, belassen es in dieser wärmeren Umgebung und versuchen die Wiedergabe nach einigen Stunden erneut.
  • Página 5 Hinweis zu Batterien Verwenden Sie ausschließlich Batterien vom gleichen Typ und vermeiden Sie den gleichzeitigen Einsatz von alten und neuen Batterien. Versuchen Sie nicht, Batterien einer Wärmebehandlung auszusetzen, sie auseinander zu bauen oder nicht dafür geeignete Batterien aufzuladen, da dies zum Austreten der Elektrolyseflüssigkeit oder zum Explodieren der Batterien führen kann.
  • Página 6 Erneutes Aufladen von aufladbaren Batterien Wenn die Anzeige aufleuchtet, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Bei weiterem Gebrauch des Geräts ohne Batterieaustausch stoppt der Betrieb nach kurzer Zeit von allein. Aufladbare Batterien Öffnen Sie das Batteriefach, und setzen Sie 2 x LR6 (AA) aufladbare Ni-CD / Ni-MH Batterien (nicht im Lieferumfang beinhaltet) ein.
  • Página 7 HINWEIS: DIES GERÄT IST AUSSCHLIEßLICH FÜR Ni-CD / Ni-MH BATTERIEN VORGESEHEN. NICHT LÄNGER ALS 24 STUNDEN AUFLADEN! Ni-Cd DC 4.5V ACHTUNG Geben Sie die aufgebrauchten aufladbaren Batterien zum Recycling. Es ist gesetzlich verboten, die Batterien zusammen mit dem Haushaltsmüll zu entsorgen.
  • Página 8 Ausschalten Wenn nach Ablauf von 30 Sekunden nach Ende der letzten Gerätefunktion (Wiedergabe, Rück-/Vorlauf usw.) keine neue Funktion gewählt wird, schaltet sich das Gerät automatisch ab (automatische Abschaltung). Sie können das Gerät ausschalten, bevor es sich selbst ausschaltet, indem Sie die Taste STOP drücken.
  • Página 9 Entfernen einer Diskette - Abb. G Greifen Sie die CD wie abgebildet am Rande, wobei Sie die mittlere Halterung vorsichtig nach unten drücken. Entnehmen Sie nun die CD. H OLD VOL- VOL+...
  • Página 10 WIEDERGABE Schließen Sie die beigelegten Kopfhörer an die seitlich Kopfhörerbuchse an. Entriegeln Sie das Gerät, indem Sie den Schalter HOLD nach links schieben. Legen Sie eine Diskette ein. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE, und die Wiedergabe beginnt mit dem ersten Titel (Track) auf der CD. Grundfunktionen des Betriebs Funktion beenden: Drücken Sie die Taste...
  • Página 11 H OLD Modus Tasten ONE REPEAT: Der gewählte Titel wird wiederholt, und im Display erscheint die Anzeige " 1". ALL REPEAT: Alle Titel werden wiederholt, und im Display erscheint die Anzeige " ALL". INTRO: Jeder Titel wird 10 Sekunden lang angespielt, und im Display erscheint die Anzeige "INTRO".
  • Página 12 Schock-Modus aktiviert, und im Display erscheint die Anzeige " ". Durch erneutes Drücken dieser Taste das Gerät wieder in den normalen Modus geschaltet. DISC: Wenn sich in der Diskettenlade keine CD befindet,erscheint im Display die Anzeige "DISC". PROGRAM: 1. Drücken Sie die Taste PROGRAM, und im Display erscheint die blinkende Anzeige "PROG 00".
  • Página 13 ANSCHLUß AN EINE EXTERNE WIEDERGABEEINHEIT Zum Anschluß an eine externe Wiedergabeeinheit (separate Lautsprecher) benutzen Sie ein Anschlußkabel mit einem 3,5mm Stereostecker an dem einen Kabelende und zwei Phonosteckern am anderen Ende. Stecken Sie den Stereostecker in die seitliche LINE OUT-Buchse des CD- Spielers, und die Phonostecker in die analogen Eingangsterminale (AUX) der externen Wiedergabeeinheit.
  • Página 14 REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung der Laserlinse – Abb. J Bei Verunreinigung der Linse ist die Wiedergabequalität schlecht, die Wiedergabe wird unterbrochen oder das Gerät spielt gar nicht. In diesem Fall reinigen Sie die Linse wie folgt: Benutzen Sie einen Linsenreinigungspinsel (im Fotogeschäft erhältlich), mit dem Sie zuerst Staub und andere Partikel durch mehrmaliges Drücken auf den Blasebalg 1 lösen.
  • Página 15 TECHNISCHE DATEN Tracking System: 1-Beam- Laser Laser pickup: Halbleiter-Laser D/A Konversion: 8-times oversampling digital filter +1- bit DAC Frequenzgang: 20Hz – 20kHz Nenn-Ausgangsleistung: Kopfhörer/Lautsprecher-Stereobuchse (3,5mm) 20mW + 20mW, 32Ω bei 1kHz Eingangsleistung: DC 4,5V bei externe Stromversorgung über AC-Adapter DC 3V bei Alkaline-Batterien (2xAA oder LR6) –...
  • Página 16 Wiederaufladbare Batteriekraft 1. Legen Sie eine wiederaufladbare Batterie wie in der Abbildung gezeigt in die wiederaufladbare Batteriehülse ein, sodass der negative (-) Pol der Batterie in die wiederaufladbare Hülse eingeschoben wird. 2. Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie zwei wiederaufladbare LR6 (AA) Ni-CD / Ni-MH Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) ein;...
  • Página 17 COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S ALL RIGHTS RESERVED www.denver-electronics.com Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
  • Página 18 Danish DM-61 60 sek. Anti – Shock bærbar CD-afspiller Dansk betjeningsvejledning www.denver-electronics.com...
  • Página 19 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER For ikke at beskadige denne enhed bør den ikke opbevares på steder der er ekstremt varme, kolde, støvede eller fugtige. Denne enhed er specielt ikke velegnet på følgende steder: I lokaler med høj fugtighed, så som badeværelser Tæt på en radiator, brændeovn eller lign. I et område der er direkte udsat for sollys (eks.
  • Página 20 Kondens Flyttes enheden pludseligt fra et koldt til et varmt sted, kan det forårsage kondens på pickup linsen eller besværligheder ved afspilning. Skulle dette være tilfældet bør man lade enheden ligge et par timer og herefter prøve afspilning igen. BATTERIER Åbn batteri afsnittet og isæt 2 stk.
  • Página 21 GENOPLADELIGE BATTERIER Batterierne skal genoplades når batteri symbolet vises. CD-afspilleren vil stoppe hvis dette ikke sker. Vær sikker på at du anvender AA Ni-Cd eller Ni-MH genopladelige batterier, der kan købes alle steder. Læs batteriernes instruktion meget grundigt. For batterierne oplades, skal der være lukket til disc-rummet, den kan ikke lade batterierne hvis det er åbent.
  • Página 22 - Ved opladning i kulde kan der behøves yderligere tid, men dog Aldrig mere end 24 timer. OBSERVER: EFTER MAX. 24 TIMER SKAL BATTERI ADAPTEREN SLUKKES - Med korrekt genopladning kan batterier oplades mere end 500 gange - Hvis funktions tiden falder drastisk, også ved brug af genopladelige Ni-Cd eller Ni-Mh batterier som er genopladet korrekt, bør du købe nye genopladelige Ni-Cd eller Ni-Mh batterier.
  • Página 23 FØR AFSPILNING HOLD kontakt D Udløs HOLD kontakten før afspilning. Når enheden ikke er i brug sættes HOLD kontakten til HOLD positionen. Dette gør at knapperne er låst og der vil derved ikke ske noget hvis man uheldigvis trykker på en knap. Trykkes der på nogle knapper når HOLD er aktiv vil der stå...
  • Página 24 HOLD VOL- VOL+...
  • Página 25 AFSPILNING AF CD Tilslut de vedlagte hovedtelefoner til hovedtelefon stikket Udløs HOLD knappen Isæt en Cd Tryk på Play/pause og afspilningen starter fra første nr. Basis funktioner: Stop: Tryk på Stop Pause: Tryk på Play/Pause, for at genoptage afspilning trykkes igen Søge efter begyndelsen af et nr.: Tryk på...
  • Página 26 Programmering H Tryk på Programmeringsknappen. ”PROG 00” blinker i displayet Tryk på Skip/Search eller FFWD/REW for at finde det ønskede nr. Når det ønskede nr. er fundet, tryk på Programmeringsknappen for at gemme. Herefter viser displayet ”00” igen Gentag trin 2-3 indtil der er programmeret max 20 numre De programmerede numre kan ses ved at trykke på...
  • Página 27 TILSLUTNING TIL EKSTERN ENHED I Benyt et almindelig kabel med et 3,5 mm stereo stik i den ene ende og top ”phone” stik i den anden ende. Tilslut stereo stikket til LINE OUT stikket på enheden og de to phone stik til terminalerne på din eksterne enhed. Note: Sluk for strømmen på...
  • Página 28 VEDLIGEHOLDELSE Bliver linsen snavset kan det forårsage at CD’en hopper eller ikke vil spille. Sker dette, bør linsen rengøres. For at fjerne støv partikler kan en lille linsebørste benyttes. Før afspilning kan CD’en tørres forsigtig med en tør og ren klud. CD’en skal tørres indefra og ud.
  • Página 29 SPECIFIKATIONER Tracking system 1-beam laser Laser pickup Semiconductor laser D/A conversion 8 times oversampling digital filter + 1 bit DAC Frekvens 20-20.000 Hz Output Phones: stereo stik (3,5mm) (20mW + 20 mW, 32 ohm ved 1 kHz) Input DC 4,5 V ved brug af AC adapter Power DC 3V ved brug af alkaline...
  • Página 30 Genopladning af batterier 1. Sæt et genopladeligt batteri i batteri manchetten som vist på tegningen, således at batteriets negative pol (-) er dækket af batteri manchetten. 2. Åben batterirummet og læg 2 stk. genopladelige Ni-Cd eller Ni-Mh LR6 (AA) batterier (medfølger ikke) i afspilleren, det ene med manchetten på, som vist på...
  • Página 31 COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS ALL RIGHTS RESERVED Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på produktet eller emballagen angiver. At produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter.
  • Página 32 Spanish Instrucciones de uso DM-61 REPRODUCTOR DE CD PORTÁTIL CON ANTI-GOLPES DE 60 SEG. WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM TENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
  • Página 33 NSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIA El uso de mandos, ajustes o procedimientos diferentes a los especificados aquí puede conllevar exposición a una radiación peligrosa. Este reproductor se clasifica como producto LASER CLASE 1. CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT Abierto...
  • Página 34 • Para mantener libre de polvo el lector procure tener el compartimiento del disco cerrado cuando no se use. Nunca toque la lente Si no oye nada al poner un disco, NO suba el volumen porque la música podría empezar de repente a volumen muy alto. Para evitar dañar sus oídos o estropear los altavoces, baje el volumen antes de la reproducción y luego súbalo lentamente al nivel deseado Nota sobre la escucha con auriculares...
  • Página 35 EMPLEO DE PILAS SECAS Abra el compartimiento de las pilas e inserte dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) con los símbolos de polaridad + y - en la posición correcta. Sustitución de pilas El indicador de batería muestra muestra la energía que queda en las pilas. Sustituya las pilas cuando se ilumine.
  • Página 36 EMPLEO DE PILAS RECARGABLES • Asegúrese de usar pilas recargables de tamaño AA Ni-Cd 1.2v, que están disponibles en el mercado • Asegúrese de leer las instrucciones de las pilas recargables que haya comprado antes de usarlas Antes de cargar las pilas cierre el compartimiento del disco. No puede cargar las pilas mientras está...
  • Página 37 ANTES DE LA REPRODUCCIÓN Interruptor HOLD D Coloque el interruptor HOLD en posición OFF antes de la reproducción. Mientras no use el aparato mantenga el interruptor HOLD en posición ON, así si se pulsa un botón accidentalmente, no funcionará. Si se pulsan botones con el interruptor HOLD en posición ON, la palabra “HOLD”...
  • Página 38 HOLD VOL- VOL+...
  • Página 39 REPRODUCCIÓN Conecte los auriculares incluidos a la conexión PHONE. 1. Ponga el HOLD en posición OFF. 2. Ponga un disco. 3. Pulse PLAY/PAUSE La reproducción empieza desde la primera pista. FUNCIONES BÁSICAS Para parar: Pulse STOP Para pausa: Pulse PLAY/PAUSE Para reanudar pulse de nuevo.
  • Página 40 TECLA MODO: NORMAL —► REPEAT ONE —► REPEAT ALL SHUFF—► INTRO' REPEAT ONE: “ 1" en el visualizador y se repetirá la pista seleccionada REPEAT ALL: " ALL" en el visualizador y se repetirán todas las pistas. INTRO: "INTRO" en el visualizador y reproducirá los 10 primeros segundos de cada pista.
  • Página 41 CONEXIÓN A UNA UNIDAD EXTERNA I Use un cable conector disponible en el mercado con una conexión estéreo de 3.5mm en un extremo y dos clavijas de audio en el otro. Conecte el enchufe estéreo a la conexión LINE OUT de la unidad y conecte las clavijas de audio a las terminales de entrada analógica (AUX) de la unidad externa.
  • Página 42 Nota No ponga demasiada solución en el cepillo porque podría esparcirse por el aparato causando daños. Una presión excesiva con el cepillo podría arañar o romper la lente. Para limpiar los discos K Antes de la reproducción frote el disco desde el centro hacia fuera con un paño de limpieza.
  • Página 43 ESPECIFICACIONES Sistema de rastreo 1-rayo láser Lector láser Láser de semiconductores Conversión D/A Filtro digital 8veces sobre muestra Transformador DAC + 1-bit Frecuencia respuesta 20-20,000Hz Salidas AURIC: conexión estéreo (3.5mm) [15mW+15mW,32ohmsat1 KHZ] Entrada CD 4.5V para conex externa desde adaptador AC. Tensión CD 3V desde pilas alcalinas (2 x AA or LR6): No incluidas.
  • Página 44 Infórmese en su administración local sobre la entidad de eliminación de residuos competente. ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com...
  • Página 45 Italian ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO DM-61 RIPRODUTTORE PORTATILE CD ANTI-CHOC 60 SECONDI WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI CHOC ELETTRICO, NON ESPORRE QUESTO DISPOSITIVO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITA’.
  • Página 46 ISTRUZIONI OPERATIVE AVVERTENZA L’utilizzo dei controllo o delle regolazioni o l’esecuzione delle procedure diversamente da quanto ivi specificato, potrebbe provocare una pericolosa esposizione a radiazioni. Questo riproduttore di compact disc è classificato come prodotto LASER di CLASSE 1. CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT...
  • Página 47 • Aver cura di non far cadere l’unità o sottoporla a forti choc • Per tenere lontana la polvere dalla lente di lettura, tenere sempre chiuso il coperchio del comparto dopo l’uso. Mai toccare la lente • Se non si sente alcun suono durante la riproduzione di un disco, NON alzare il volume, poiché...
  • Página 48 UTILIZZO CON BATTERIE A SECCO DEL TIPO A Aprire il comparto della batteria e inserire due batterie alcaline LR6 (AA) con i segni + e – posizionati correttamente. Sostituzione delle batterie L’indicatore delle batterie indica l’energia restante nelle batterie stesse. Sostituire le batterie quando si illumina.
  • Página 49 UTILIZZO DI BATTERIE RICARICABILI • Assicurarsi di usare batterie ricaricabili AA Ni-Cd da 1,2 V, le quali sono disponibili a livello commerciale. • Assicurarsi di leggere le istruzioni delle batterie ricaricabili acquistate prima dell’uso. ■Prima di caricare le batterie, chiudere il comparto dei dischi: è impossibile caricare le batterie se questo è...
  • Página 50 PRIMA DELLA RIPRODUZIONE Interruttore HOLD D Rilasciare l’interruttore HOLD sulla posizione OFF prima della riproduzione. Quando non si usa l’unità, impostare l’interruttore HOLD sulla posizione ON; un tasto premuto accidentalmente non funzionerà in tal caso se si premono dei tasti quando l’interruttore HOLD è...
  • Página 51 HOLD VOL- VOL+...
  • Página 52 RIPRODUZIONE H Collegare le cuffie in dotazione alla presa PHONE. 1. Rilasciare HOLD in posizione OFF. 2. Inserire un disco. 3. Premere PLAY/PAUSE La riproduzione ha inizio dalla prima traccia. FUNZIONAMENTO DI BASE Per arrestare: Premere STOP Per mettere in pausa: Premere PLAY/PAUSE.
  • Página 53 TASTO MODE: NORMAL —► REPEAT ONE —► REPEAT ALL SHUFF —►INTRO: REPEAT ONE: “ 1" si accende sullo schermo e ripete la traccia da voi selezionata REPEAT ALL: “ ALL" si accende sullo schermo e ripete tutte le tracce; INTRO: "INTRO"...
  • Página 54 CONNESSIONE A UN’UNITA’ ESTERNA I Usare un cavo disponibile a livello commerciale che abbia una spina stereo da 3,5 mm ad un’estremità e due spine phono all’altra. Collegare la spina stereo alla presa LINE OUT dell’unità e collegare le spine phono ai terminali di uscita analogica (AUX) dell’unità...
  • Página 55 MANUTENZIONE Per pulire la lente J Se la lente è sporca, il riproduttore salterà o non riprodurrà. In tal caso, pulire la lente nel modo seguente. Per rimuovere polvere o particelle di polvere, usare per prima cosa una lente o spazzola da fotocamera <1> soffiare alcune volte per rimuovere le particelle, quindi spazzare delicatamente la lente e terminare soffiando di nuovo sulla lente.
  • Página 56 SPECIFICHE Sistema di tracciatura Laser a 1 raggio Lettura laser Laser semiconduttore Conversione D/A Filtro digitale 8 volte su campionatura + 1-bit DAC Riposta in frequenza 20-20.000 Hz Uscite Presa stereo PHONES (3,5 mm) [15 mW +15 mW, 32 ohmsat1 KHZ] Ingresso DC 4,5 V per alimentazione esterna da adattatore AC.
  • Página 57 I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo, con il riciclaggio di materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante contributo alla tutela ambientale. Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti. ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com...
  • Página 58 Portuguese DM-61 MANUAL DE INSTRUÇÕES PICTURE FRONT PAGE 60 SEGUNDOS ANTISHOCK WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM MARCA REGISTADA TODOS OS DIREITOS RESERVADOS Atenção : Para reduzir o risco de incêndio ou curto-circuito não exponha este aparelho á chuva ou á humidade .
  • Página 59 - se não ouvir som ao ler um disco NUNCA aumente o volume para a sua carga máxima , uma vez que o leitor pode começar a ler o disco ! Assim sendo poderá criar graves lesões auriculares que a marca Denver desde já declina toda a responsabilidade ! - Ouça os seus Cd de forma moderada .
  • Página 60 graves . Nunca tente tocar ou abrir a lente laser . Se mover a sua unidade de um local extremamente frio para um quente , tal poderá causar condensação , e causará um mau funcionamento da unidade . UTILIZANDO PILHAS SECAS Abra o compartimento e insira duas pilhas alcalinas LR6 (medida AA ) com o sinal –...
  • Página 61 UTLIZANDO PILHAS RECARREGÁVEIS Certifique-se que está a utilizar pilhas recarregáveis AA NI-Cd e Ni-MH (não incluídas ) que sejam adquiridas comercialmente . Certifique-se que lê o manual de instruções das mesmas aquando da compra. Antes de carregar as baterias, feche o compartimento de leitura, pois não poderá recarregar as mesmas enquanto o mesmo estiver aberto.
  • Página 62 As pilhas recarregáveis são recicláveis. No fim da sua vida útil poderá ser ilegal depositar as mesmas num contentor de lixo normal. Procure depositar as mesmas em contentores especializados para o efeito. ANTES DE INICIAR A LEITURA Solte a tecla HOLD e desligue a unidade “ off “ , antes de iniciar a leitura . Quando não estiver a usar a unidade mantenha a tecla HOLD na posição “On “...
  • Página 63 HOLD VOL- VOL+...
  • Página 64 FUNÇÃO DE LEITURA H Ligue os auscultadores á entrada do aparelho . Solte a tecla HOLD para a posição OFF . Insira o disco com a etiquete virada para cima Prima a tecla PLAY/PAUSE a leitura começa sempre pela primeira faixa .
  • Página 65 Prima a tecla MODE NORMAL » REPETE UMA » REPETE TODAS » INTRO » ALEATÓRIA . REPETE UMA – Surge o sinal indicador e repete a faixa por si seleccionada. REPETE TODAS – Surge o sinal e repete todas asa faixas. INTRO –...
  • Página 66 LIGAÇÃO A UMA UNIDADE EXTERIOR I Utilize um cabo de ligação com uma entrada stéreo de 3.5 mm . Conecte a mesma ao jack LINE OUT da sua unidade e ligue as saídas ao ( AUX ) . Desligue a unidade antes de as conectar. NUNCA ligue à...
  • Página 67 Antes de iniciar a leitura , limpe o disco a partir do centro com um pano apropriado . Depois da leitura guarde o disco na sua embalagem .
  • Página 68 ESPECIFICAÇÕES TECNICAS Sistema de pistagem Laser de 1 raio Sensor laser Semicondutor laser Conversão D/A 8-vezes sobre sampling do filtro + 1- bit DAC Resposta de frequência 20 –20.000 Hz Saídas auscultadores: tomada estéreo (3,5mm) [20mW+20mW, 32 ohms a 1 kHz] Entrada DC 4,5V para alimentação externa do adaptador AC (corrente alterna)
  • Página 69 Alimentação de pilhas recarregáveis 1. Inserir uma pilha recarregável na gaveta das pilhas recarregáveis conforme o diagrama, de modo que o lado de polaridade negativa (-) da pilha é introduzido na gaveta recarregável. 2 . Abrir o compartimento das pilhas e inserir 2 pilhas recarregáveis NI-Cd e Ni-MH da dimensão LR6 (AA) (não fornecidas).
  • Página 70 ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com Conselhos para protecção do ambiente Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser deposítado no lixo doméstico normal. Deverá ser, pelo contrário, depositado num ponto de recolha para reciclagem de aparclhos eléctricos e electrónicos.
  • Página 71 Swedish DM-61 60 sek. Anti – Shock bärbar CD-spelare Svensk bruksanvisning www.denver-electronics.com...
  • Página 72 SÂKERHETSÅTGÄRDER För att undvika att anläggningen skadas bör den inte förvaras på ställen som är extremt varma, dammiga eller fuktiga. Anläggningen bör därför inte ställas på följande ställen: I lokaler med hög fuktighet, t.ex badrum Nära element, braskaminer eller liknande. I områden som är utsatta för direkt solljus(t.ex inne i parkerade bilar, där värmen kan bli hög) Nära källor som utstrålar magnetism, t.ex.
  • Página 73 Använd inte hörlurar vid bilkörning eller vid cykling, eftersom det kan orsaka trafikolyckor. Kondens Om anläggningen flyttas hastigt från ett varmt till ett kallt ställe kan det bildas kondens på pickup- linsen eller störningar vid avspelning kan förekomma. Om detta skulla hända bör man låta anläggningen ligga ett par timmar och därefter pröva avspelningen igen.
  • Página 74 AA(LR6)X2 Användning av uppladdningsbara batterier Se till att rätt storlek används: AA Ni-Cd eller Ni-MH uppladdningsbara batterier, som finns att köpas. Läs igenom bruksanvisningen till de köpta, uppladdningsbara batterierna. Innan batterierna laddas upp ska Cd-luckan vara stängt. Det är inte möjligt att ladda upp batterierna om Cd-luckan är öppen.
  • Página 75 Ladda upp batterierna när x lyser. Om apparaten används efter att x börjat lysa kommer den pågående funktionen att avbrytas. VIKTIGT De uppladdningsbara batterierna kan återanvändas. Om de är förbrukade och ska kastas – tänk på att det kan vara olagligt att kasta dem i den vanliga offentliga sophämtningen.
  • Página 76 BEMÂRK VID LADDNING AV BATTERIER: -Batteriet är full-laddad efter ca. 15 timmar från tidpunktet då batteri eliminatorn tänds. -Vid laddning in kyla kan det behövas ytterligare tid, men aldrig mera än 24 timmar. OBSERVERA: EFTER MAX. TIMMAR MÅSTE BATTERI ELIMINATORN AVSTÄNGAS -Vid korrekt återladdning kan batterier laddas mera än 500 gångar -Om funktionstiden minskar drastiskt, även vid användning av laddningsbare Ni-Cd eller Ni-MH batterier som...
  • Página 77 HOLD kontakt D Utlös HOLD kontakten innan avspelning påbörjas. När anläggningen inte används mer sätts HOLD kontakten i läge HOLD. Då är knapperna låsta. Det kommer inte att hända något om man av misstag skulle trycka på en knapp. Trycks det på några knappar när HOLD är aktiv kommer det att stå...
  • Página 78 Ta bort CD:n från din discman genom att trycka försiktigt på mitten av anläggningen och lyfta upp CD:n i kanten H OLD VOL- VOL+ AVSPELNING AV CD-SKIVOR...
  • Página 79 Anslut de medföljande hörlurarna till uttaget för hörlurar. Utlös HOLD knappen Sätt in en CD Tryck på Play/pause. Avspelning startar då från det första numret. Bas funktioner: Stopp: Tryck på Stopp Pause Tryck på Play/Pause. För att återuppta avspelningen , tryck en gång till.
  • Página 80 När det önskade numret har hittats, tryck på Programmeringsknappen. Då sparas numret. Därefter visar displayen åter ”00” . Upprepa steg 2-3 tills max 20 nummer har inprogrammerats Numren som har inprogrammerats kan man se genom att trycka på programmeringsknappen en gång till. Ändring kan ske genom att upprepa steg 2-3.
  • Página 81 ANSLUTNING TILL EN EXTERN ANLÄGGNING I Använd en vanlig kabel med ett 3,5 mm stereostick i den ena ändan ochett ”topp-phone-stick” i den andra ändan. Anslut stereosticket till LINE OUT -sticket på anläggningen och de två phone-sticken till terminalerna på din externa anläggning.
  • Página 82 UNDERHÅLL Blir linsen smutsig kan det CD:n börja hoppa eller inte spela alls. Då bör linsen rengöras. Dammpartiklar kan tas bort med hjälp av en liten linsborste. Innan CD:n ska avspelas kan den försiktigt torkas av med en ren och torr trasa.
  • Página 83 SPECIFIKATIONER Tracking system 1-beam laser Laser pickup Semiconductor laser D/A conversion 8 timmars oversampling digital filter + 1 bit DAC Frekvens 20-20.000 Hz Output Phones: stereo stick (3,5 mm) (20mW + 20 mW, 32 ohm vid 1 kHz) Input DC 4,5 V vid användning av AC adapter Power DC 3V vid användning av...
  • Página 84 Uppladdningsbar batteriström 1 Sätt i ett uppladdningsbart batteri i batteriladdningsmanchetten enligt markeringarna så att batteriets negativa pol (-) placeras i batterimanchetten. 2 Öppna batterifacket och sätt i 2x LR6 (AA) laddningsbara Ni-Cd eller Ni-MH batterier (medföljer ej). Placera laddningsbart batteri i batterimanchetten enligt bilden (endast ett batteri ska sitta i manchetten, med den negativa polen (-) i denna, annars kan inte batteriet laddas upp).
  • Página 85 COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS ALL RIGHTS RESERVED Miljöinformation När enheten ska slängas, kasta inte denne tillsammans med köksskräpet. Lämna den på en återvinningsstation som mottar elektriskt utrustning. Symbolen på produkten, bruksanvisningen eller förpackningen informerar om bortskaffelsen. Material som kan återvinnas är markerade med tillsvarende symbol. Genom att återvinna, materiaåtervinna eller att bortskaffa gammel utrustning på...
  • Página 86 Finnish KÄYTTÖOHJE DM-61 KANNETTAVA CD SOITIN TÄRINÄNVAIMENNIN varoitus: palovaaran ja sähköiskun välttämiseksi älä jätä laitetta sateelle tai kosteudelle alttiiksi. www.denver-electronics.com...
  • Página 87 Jos levyä soitettaessa ei kuulu ääntä, älä säädä äänenvoimakkuutta korkealle, koska musiikki saattaa alkaa yllättäen. Kuulon tai kovaäänisten DMP-375 vahingoittumisen välttämiseksi, säädä 45/120 SEKUNNIN äänenvoimakkuus matalalle, ennen kuin aloitat soiton, ÄYTTÖOHJE TÄRINÄNVAIMENNIN ja sen jälkeen hitaasti toivotulle tasolle. Kuulokkeiden käytöstä AROITUS Kuuntele kohtuullisella äänenvoimakkuudella, jotta Toimintojen säätely tai laitteen käyttö...
  • Página 88 KUIVAPARISTOJEN KÄYTTÖ A LADATTAVIEN PARISTOJEN KÄYTTÖ C Avaa paristo-osasto ja aseta sisään 2 kpl LR6 (AA) -paristoa. Varmista, että navat (+/-) kääntyvät oikeinpäin. Varmista, että paristot ovat AA Ni-Cd 1.2 V akkuja, joita saa vähittäismyyjiltä. Paristojen vaihto Lue huolellisesti paristojen käyttöohjeet ennen niiden Näytössä...
  • Página 89 pistorasiaan, yhdistä sen jälkeen AC-liittimen toinen pää 3. Kun olet löytänyt halutun lohkon, paina Ohjelmointi-painiketta, tavalliseen pistorasiaan. ja lohko tallentuu. Näytössä vilkkuu nyt ”00”/PGM 00 00 P-01. 5. Kun paristo on ladattu, kytke kaikki liittimet päältä pois. 4. Kun haluat löytää tietyn kappaleen, paina SKIP/SEARCH tai FFWD/REW.
  • Página 90 SOITON ALOITTAMINEN HOLD-painike D Ennen soiton aloittamista vapauta HOLD-painike ”OFF”- asentoon. Kun laite ei ole käytössä, aseta HOLD-painike ”ON”-asentoon. Jos käytät muita painikkeita vahingossa HOLD-painikkeen ollessa ”ON”-asennossa, ne eivät toimi. Näytössä on ”HOLD”- valo. Laitteen päälle- ja poiskytkentä D Virran päällekytkentä VOL- Paina PLAY/PAUSE.
  • Página 91 ERITYISTOIMINNOT H Mp3 kappaleen etsintä, Mp3 luettelo etsintä PLAY/PAUSE/ENTER -> ENTER STOP -> KESKEYTYS NEXT/ABCD -> YLÖS PAINIKE/OIKEA PAINIKE BACK/ABCD -> ALAS PAINIKE/VASEN PAINIKE ASD/SEARCH -> MENU PAINIKE Huom Paina kerran NEXT/ABCD oikeaa painiketta. Paina pitkään NEXT/ABCD ylös painiketta. Paina kerran BACK/ABCD vasenta painiketta. Paina pitkään BACK/ABCD ylös painiketta.
  • Página 92 CD-RW, CD-R, CD Disc toisto TOIMINTOMALLI CD: Multi-Session Disc toisto MPEG 1(ISO/IEC 11172-3) Layer 1/2/3 Kaikki MPEG Bit Rates sisältäen vapaan muodon NORMAL REPEAT ONE REPEAT ALL 32/44.148 KHz sampler taajuus MPEG 2 Bit Rates, poikkeus on 8 kpbs ja vapaa muoto SHUFF INTRO 16/22.02.24 KHz sampler taajuus...
  • Página 93 Kun haluttu kappale on näytössä, paina PROGRAM TEKNISET TIEDOT painiketta tallentaaksesi se muistiin. Kapplenumero palautuu ”00” tilaan. Soittoraidan kohdistus 1-säteinen laser Toista kohdat 2. - 5. (jopa 64 kappaleeseen asti) Laser äänirasia Puolijohteinen laser tallennetun 64 kappleen jälkeen. Näytössä näkyy D/A konversio 8-kertainen oversampling ensimmäinen tallennettu kappale.
  • Página 94 Aineet ovatkierrätyskelpoisia merkintöjen mukaisesti. Vanhojen tavaroiden tai niiden aineiden kierrätyksellä tai muunlaisella uusiokäytöllä vaikutat tärkeällä tavalla ympäristömme suojeluun. Kysy paikkakuntasi hallinnosta asianmukaisen kierrätyspisteen sijainnista. www.denver-electronics.com COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S ALL RIGHTS RESERVED Finnish-...