Descargar Imprimir esta página
cecotec BIGDRY 9000 PROFESSIONAL CONNECTED Serie Manual De Instrucciones
cecotec BIGDRY 9000 PROFESSIONAL CONNECTED Serie Manual De Instrucciones

cecotec BIGDRY 9000 PROFESSIONAL CONNECTED Serie Manual De Instrucciones

Deshumidificador de 20 l/día

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

B IG DRY 9 000 PROF ES S IONA L CONN ECTED
B IG DRY 9 000 PROF ES S IONA L BL ACK CONNECT ED
Deshumidificador de 20 L/día/Dehumidifier 20L/day
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cecotec BIGDRY 9000 PROFESSIONAL CONNECTED Serie

  • Página 1 B IG DRY 9 000 PROF ES S IONA L CONN ECTED B IG DRY 9 000 PROF ES S IONA L BL ACK CONNECT ED Deshumidificador de 20 L/día/Dehumidifier 20L/day Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi...
  • Página 3 INDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza 4. Pulizia e manutenzione Instruções de segurança 5. Risoluzione dei problemi Veiligheidsvoorschriften 6. Specifiche tecniche Instrukcje bezpieczeństwa 7. Riciclaggio di elettrodomestici Bezpečnostní...
  • Página 4 Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. Para evitar descargas eléctricas, no utilice agua, sustancias inflamables ni otros líquidos para limpiar ni permita que estos entren dentro del producto.
  • Página 5 No instale el dispositivo cerca de aparatos que generen calor ni cerca de materiales inflamables o peligrosos. Este producto no puede reemplazar otros productos normales de ventilación. Asegúrese de que el producto se utiliza y guarda en lugares bien ventilados. Durante el funcionamiento, deje un espacio libre de 20 cm en la parte trasera y a cada lado del producto.
  • Página 6 Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. To avoid electric shocks, do not clean with or allow to get inside the product: water, liquid or any flammable substance.
  • Página 7 products with odours. Do not install the device near to heat-generating appliances or flammable and dangerous materials. This product does not replace normal ventilation products. Make sure the product is kept and stored in well-ventilated areas. During operation, leave at least a 20-cm space on the back and sides of the product.
  • Página 8 Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. Pour éviter des décharges électriques, n’utilisez pas d’eau, de substances inflammables ni d’autres liquides pour nettoyer ni...
  • Página 9 près du produit. N’utilisez pas l’appareil avec des produits qui diffusent des odeurs. N’installez pas l’appareil près d’appareils qui génèrent de la chaleur ni près de matériaux inflammables ou dangereux. Cet appareil ne peut pas remplacer d’autres appareils normaux de ventilation. Assurez-vous que l’appareil s’utilise et soit rangé...
  • Página 10 übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um jegliche Art von Gefahr zu vermeiden. Verwenden Sie kein Wasser, brennbare Substanz oder andere Flüssigkeiten zum Reinigen, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Página 11 Sie es sofort von der Stromversorgung. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder Teile Schäden aufweisen. In diesem Fall kontaktieren Sie dem technischen Kundendienst von Cecotec. Hantieren Sie kein Insektenbekämpfungsmittel oder andere brennbare Substanz in der Nahe vom Gerät. Verwenden Sie das Gerät mit keinen Lufterfrischer.
  • Página 12 Entleeren Sie den Behälter nach jedem Gebrauch, damit das Gerät in der Zukunft richtig funktioniert. Verwenden Sie das Gerät in geschlossenen Räumen (z.B. in Schränken). Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Stecken Sie keinen Finger bzw. andere Gegenstände in die Luftein- und auslass hinein, um Personen- und Produktschäden zu verhindern.
  • Página 13 Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. Per evitare scariche elettriche, non utilizzare acqua, sostanze infiammabili nè altri liquidi per pulire ed evitare che questi entrino dentro il prodotto. Non sommergere il cavo, la spina o qualsiasi altra parte del prodotto in acqua o all’interno di qualsiasi altro liquido, nè...
  • Página 14 di impianto elettrico. Mettere il dispositivo in funzionamento in luoghi dove la temperatura sia compresa da 7 ºC a 35 ºC. È possibile che oltre questo range, il dispositivo non funzioni correttamente. Verificare che il coperchio del prodotto e il filtro siano correttamente installati prima di metterlo in funzionamento.
  • Página 15 Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Para evitar descargas elétricas, não utilize água, substâncias inflamáveis nem outros líquidos para limpar, nem permita que...
  • Página 16 Instale o tubo de desague a um ângulo que permita que a água condensada se vá esvaziando. Instale o dispositivo de maneira que o adaptador fique acessível. O dispositivo deve ser instalado de acordo com as normas nacionais de ligações elétricas e gás. Ponha o dispositivo em funcionamento em lugares onde o alcance de temperatura esteja entre 7 °C e 35 °C É...
  • Página 17 Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, dan moet deze gerepareerd worden door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. Gebruik geen water, ontvlambare stoffen of andere vloeistoffen om schoon te maken en zorg ervoor dat deze niet in het product komen, om elektrische schokken te vermijden.
  • Página 18 Laat tijdens gebruik een vrije ruimte van 20 cm aan de achterkant en aan elke kant van het product. Installeer de afvoerpijp onder een hoek waardoor het condenswater kan weglopen. Installeer het apparaat zodat de adapter toegankelijk is. Het apparaat moet geïnstalleerd worden in overeenkomst met de nationale regelgeving omtrent elektrische installaties.
  • Página 19 Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. Aby uniknąć porażenia prądem, nie używaj wody, substancji łatwopalnych ani innych płynów do czyszczenia ani nie pozwól im dostać się do produktu.
  • Página 20 niebezpiecznych. Ten produkt nie może zastąpić innych normalnych produktów wentylacyjnych. Upewnij się, że produkt jest używany i przechowywany w dobrze wentylowanych miejscach. Podczas pracy należy pozostawić 20 cm wolnej przestrzeni z tyłu iz każdej strony produktu. Zainstalować rurkę spustową pod kątem, aby umożliwić odpływ skroplonej wody.
  • Página 21 že zásuvka je uzemněná. Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Abyste zabránili elektrickému výboji, nepoužívejte vodu, hořlavé látky ani další tekutiny, aby vniknuly do přístroje.
  • Página 22 Neinstalujte přístroj v blízkosti přístrojů, které generují teplo, ani v blízkosti hořlavých nebo nebezpečných materiálů. Tento přístroj nemůže nahradit jiné normální formy ventilace. Ujistěte se, že přístroj používáte a skladujete na dobře větraných místech. Během fungování nechejte volných 20 cm na zadní části a na bočních částech přístroje.
  • Página 23 ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 2. Panel superior 2. Carcasa izquierda 3. Ruedas 4. Pantalla 5. Carcasa derecha 6. Placa base Cable de alimentación 8. Filtro 9. Depósito de agua Botones táctiles Fig. 3 Velocidad de deshumidificación Modo Ajustes Temporizador On/off Indicadores LED...
  • Página 24 Asegúrese de que todos los componentes están incluidos, y si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec inmediatamente. Al instalar el dispositivo, asegúrese de dejar una distancia de seguridad de 20 cm a cada lado.
  • Página 25 ESPAÑOL %. La pantalla mostrará el ajuste seleccionado. El dispositivo dejará de funcionar automáticamente cuando la humedad del ambiente esté a -2 %, y volverá a activarse automáticamente después de 3 minutos. En caso de que después de 3 minutos el nivel de humedad siga siendo inferior al nivel programado, el dispositivo se apagará...
  • Página 26 ESPAÑOL hasta que el dispositivo emita un pitido. Introduzca la contraseña de su Wi-Fi y pulse en confirmar. Tras esto el proceso de vinculación empezará automáticamente. Vaciado del agua Cuando el depósito de agua esté lleno, el indicador de depósito lleno se iluminará, el dispositivo dejará...
  • Página 27 ESPAÑOL Limpieza del filtro Abra el compartimento del filtro y saque el filtro. Fig. 10 Utilice con cuidado un aspirador para retirar el polvo y suciedad del filtro. En caso de que el filtro esté especialmente sucio, límpielo con agua tibia y un jabón suave. Séquelo cuidadosamente. Fig.
  • Página 28 ESPAÑOL Limpie el filtro como se describe en el ¿El filtro está obstruido? manual La función de deshumidificación no funciona ¿El conducto de Retire lo que esté causando la obstrucción entrada o de salida está de cualquiera de los conductos. obstruido? Limpie el filtro como se describe en el No emana aire...
  • Página 29 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 30 ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 2. Top panel Left housing Casters Display Right housing Blase plate Power cord Filter Water tank Touch buttons Fig. 3 Dehumidification speed Mode Settings Timer On/off LED indicators Lock Low speed High speed Safety system Dry mode Dehumidification mode Humidity percentage...
  • Página 31 ENGLISH 2. BEFORE USE Take the product out of the box. Remove all packaging material. Save the original box. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any visible signs of damage are observed, contact the Technical Support Service immediately. When installing the device, ensure a minimum safety distance of 20 cm to each of its sides.
  • Página 32 ENGLISH Timer Press the timer button to set the timer function. When the device is switched on and in standby mode, press this button set the automatic turn- on time, from 1 to 12 hours. The set time will be displayed, and the device will turn on after the selected time.
  • Página 33 ENGLISH Note: Do not remove the float from the water tank. The water-full sensor will no longer be able to detect the water level correctly without the float and water may leak from the water tank. Fig. 7 To install the tank back in place, press it firmly into place with both hands. If the tank is not positioned properly, the “TANK FULL”...
  • Página 34 ENGLISH 5. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Has the power cord Plug the power cord into the outlet. been disconnected? Is the tank full indicator Empty the water in the tank and then The unit does not on? (The tank is full or reinstall the tank.
  • Página 35 In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. BIGDRY 9000 PROFESSIONAL/BLACK CONNECTED...
  • Página 36 FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 2. Panneau supérieur Cache gauche Roues Écran Cache droit Plaque base Câble d’alimentation Filtre Réservoir d’eau Boutons tactiles Img. 3 Vitesse de déshumidification Mode Réglages Minuterie On/Off Témoins LED Verrouillage Vitesse basse Vitesse élevée. Système de sécurité...
  • Página 37 Assurez-vous que tous les composants sont bien présents. S’il en manque un ou s’ils ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec immédiatement. Lorsque vous installez l’appareil, assurez-vous de laisser une distance de sécurité de 20 cm de chaque côté.
  • Página 38 FRANÇAIS affiche le réglage sélectionné. L’appareil arrête de fonctionner automatiquement lorsque l’humidité est à -2 % et se réactive automatiquement après 3 minutes. Si après ces 3 minutes. le niveau d’humidité continue à être inférieur au niveau programmé, l’appareil s’éteint automatiquement. Le niveau d’humidité...
  • Página 39 FRANÇAIS secondes jusqu’à ce que l’appareil émette un son. Saisissez le mot de passe de votre Wi-Fi et appuyez sur « Confirmer ». Après cela, le processus de connexion démarrera automatiquement. Vider l’eau Lorsque le réservoir d’eau est plein, le témoin de réservoir plein s’allume et l’appareil arrête automatiquement de fonctionner puis émet 15 «...
  • Página 40 FRANÇAIS Nettoyer le filtre Ouvrez le compartiment du filtre et extrayez le filtre. Img. 10 Utilisez avec soin un aspirateur pour retirer la poussière et la saleté du filtre. Si le filtre est vraiment très sale, nettoyez-le avec de l’eau tiède et un savon doux. Séchez-le soigneusement. Img.
  • Página 41 FRANÇAIS Nettoyez le filtre comme décrit dans le Le filtre est-il obstrué ? manuel. La fonction Déshumidification ne fonctionne pas. Les conduits d’entrée ou de sortie sont-ils Retirez ce qui bloque les conduits. obstrués ? Nettoyez le filtre comme décrit dans le L’air ne sort pas.
  • Página 42 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Página 43 DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 2. Oberes Feld Linkes Gehäuse Laufrollen Bildschirm Rechtes Gehäuse Grundplatte Netzkabel Filter Wassertank Berührungstasten Abb. 3 Entfeuchtungsgeschwindigkeit Modus Einstellungen Zeitschlatuhr On/Off LED-Anzeiger Blockierung Niedrige Geschwindigkeit Hohe Geschwindigkeit Sicherheitssystem Trocken Modus Entfeuchtung Modus Prozentsatz der Feuchtigkeit Zeitschlatuhr Temperatur 10.
  • Página 44 Vergewissern Sie sich, dass die Lieferung vollständig und unbeschädigt ist und, wenn Komponenten fehlen oder sich nicht in einem guten Zustand befinden, kontaktieren Sie umgehend den technischen Kundendienst von Cecotec. Beim Installieren, prüfen Sie, dass es 20 cm Sicherheitabstand an jeder Seite gibt.
  • Página 45 DEUTSCH Drücken Sie das Einstellungssymbol, um den Feuchtigkeitsgehalt zwischen 40 % bis 80 % (in 5 % Abständen) einzustellen. Der Bildschirm zeigt den ausgewählten Modus an. Das Gerät wird automatisch ausschalten, wenn die Raumluftfeuchtigkeit -2 % ist und es wird automatisch anschalten nach 3 Minuten.
  • Página 46 DEUTSCH Dry 9000 Professional Connected”. Schalten Sie Ihr Gerät ein und drücken Sie die "Entfeuchtungsgeschwindigkeit"-Taste 5 Sekunden lang, bis das Gerät einen Piepton abgibt. Geben Sie Ihr Wi-Fi-Passwort ein und klicken Sie auf Bestätigen. Danach wird der Verknüpfungsprozess automatisch gestartet. Wassertank entleeren Wenn der Wassertank voll ist, wird die jeweilige Beleuchtung beleuchtet werden;...
  • Página 47 DEUTSCH Benzin, Benzol bzw. andere Lösemittel; das könnte den Tank schäden bzw. zu Ausfließen führen. Filter Reinigung Öffnen Sie das Filterfach und nehmen Sie ihn heraus. Abb. 10 Verwenden Sie ein Handstaubsauger vorsichtig, um den Staub und den Schmutz zu entfernen. Wenn der Filter besonders Schmutz hat, reinigen Sie ihn mit lauwarmem Wasser und milder Seife.
  • Página 48 DEUTSCH Reinigen Sie den Filter wie Ist der Filter blockiert? früher angezeigt. Die Entfeuchtungsfunktion Läuft nicht. Entnehmen Sie die Ist der Einlass bzw. Auslass Gegenstände, die die blockiert? Blockierung bewirken. Das Gerät schafft keine Reinigen Sie den Filter wie Ist der Filter blockiert? Luft früher angezeigt.
  • Página 49 Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Página 50 ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 2. Pannello superiore Copertura sinistra Ruote Display Copertura destra Placca base Cavo di alimentazione Filtro Serbatoio d’acqua Tasti touch Fig. 3 Velocità di deumidificazione Modalità Impostazioni Timer On/Off Indicatori LED Blocco Velocità Bassa Velocità alta Sistema di sicurezza Modalità...
  • Página 51 Verificare che tutte le componenti siano incluse, in caso di mancanza di alcuna o di danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Quando si installa il dispositivo, lasciare una distanza di sicurezza di 20 cm su ogni lato.
  • Página 52 ITALIANO Il dispositivo smetterà automaticamente di funzionare quando l’umidità nell’ambiente sia -2 % e tornerà ad attivarsi automaticamente dopo 3 minuti. Nel caso in cui dopo 3 minuti il livello di umidità continui ad essere inferiore al livello programmato, il dispositivo si spegnerà automaticamente. Il livello di umidità...
  • Página 53 ITALIANO Introdurre la password del Wi-Fi e premere su confermare. Il processo di connessione comincerà automaticamente. Svuotamento dell’acqua Quando il serbatoio dell’acqua è pieno, l’indicatore del serbatoio pieno si illuminerà, il dispositivo smetterà di funzionare automaticamente ed emetterà 15 bip che avvisano la necessità...
  • Página 54 ITALIANO Aprire lo scomparto del filtro e rimuovere il filtro. Fig. 10 Utilizzare con attenzione un aspirapolvere per ritirare la polvere e lo sporco dal filtro. Nel caso in cui il filtro fosse particolarmente sporco, pulirlo con acqua tiepida e sapone non aggressivo. Rimuovere con attenzione.
  • Página 55 ITALIANO Pulire il filtrio come descritto in questo Il filtro è ostruito? manuale La funzione di deumidificazione non funziona Il condotto di ingresso e Ritirare ciò che sta provocando ostruzione uscita è ostruito? in qualsiasi condotto. Non emana aria Il filtro è ostruito? Pulire il filtro come descritto nel manuale Il dispositivo è...
  • Página 56 Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. BIGDRY 9000 PROFESSIONAL/BLACK CONNECTED...
  • Página 57 PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 2. Painel superior Carcaça esquerda Rodas Ecrã Carcaça direita Placa base Cabo de alimentação Filtro Depósito de água Botões tácteis Fig. 3 Velocidade de desumidificação Modo Ajustes Temporizador On/Off Indicadores LED. Bloqueio Velocidade baixa Velocidade alta Sistema de segurança Modo seco...
  • Página 58 Certifique-se de que todos os componentes estão incluídos, se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. Ao instalar o dispositivo, certifique-se de deixar uma distância de segurança de 30 cm de cada lado.
  • Página 59 PORTUGUÊS O dispositivo deixará de funcionar automaticamente quando a humidade do ambiente estiver a -2 %, e voltará a ser ativado automaticamente depois de 3 minutos. Em caso de que depois de 3 minutos o nível de humidade siga inferior ao nível programado, o dispositivo desligará...
  • Página 60 PORTUGUÊS Introduza a sua palavra-passe Wi-Fi e clique em confirmar. Depois disto, o processo de ligação começará automaticamente. Esvaziar a água Quando o depósito de água estiver cheio, o indicador de depósito cheio se iluminará, o dispositivo deixará de funcionar automaticamente e apitará alertando a necessidade de esvaziar.
  • Página 61 PORTUGUÊS Abra o compartimento do filtro e tire o filtro. Fig. 10 Utilize com cuidado um aspirador para retirar o pó e sujidade do filtro. Em caso de que o filtro esteja especialmente sujo, limpe com água morna e um sabão neutro. Seque cuidadosamente. Fig.
  • Página 62 PORTUGUÊS Limpe o filtro como se descreve neste O filtro está obstruído? manual. A função de desumidificação não funciona. Os condutos de Retire o que esteja a obstruir qualquer entrada ou saída estão das condutas. obstruídos? Limpe o filtro como se descreve neste Não emana ar O filtro está...
  • Página 63 Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Página 64 NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Fig. 2. Bovenpaneel Linkse behuizing Wielen Scherm Rechtse behuizing Moederbord Voedingskabel Filter Waterreservoir Touch knoppen Fig. 3 Snelheid van ontvochtiging Modus Instellingen Timer On/off LED-indicatoren Kinderslot Lage snelheid Hoge snelheid Beveiligingssysteem Dry modus Ontvochtigingsmodus Percentage van de luchtvochtigheid Timer Maximale 10.
  • Página 65 Controleer of alle onderdelen in de verpakking zitten. Als er een onderdeel mist of zich niet in een goede staat bevindt, contacteer onmiddellijk de technische dienst van Cecotec. Bewaar bij de installatie van het toestel een veiligheidsafstand van 20 cm aan elke kant.
  • Página 66 NEDERLANDS Het apparaat stopt automatisch met werken wanneer de luchtvochtigheid in de omgeving -2% is, en het wordt na 3 minuten automatisch weer geactiveerd. Als na 3 minuten de luchtvochtigheid onder het geprogrammeerde niveau blijft, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. De luchtvochtigheid kan niet worden aangepast tijdens de droge modus.
  • Página 67 NEDERLANDS Vervolgens zal het verbindingsproces automatisch starten. Water legen Wanneer het waterreservoir vol is, gaat het indicatielampje volle tank branden, stopt het apparaat automatisch en geeft het 15 pieptonen om de gebruiker te waarschuwen dat het moet worden geleegd. Het waterreservoir legen: Druk voorzichtig op beide delen van het reservoir en trek er voorzichtig aan om het te verwijderen.
  • Página 68 NEDERLANDS Open het filtercompartiment en verwijder de filter. Fig. 10 Gebruik een stofzuiger en ontdoe de filter voorzichtig van stof en vuil. Als het filter bijzonder vuil is, maakt u het schoon met warm water en een milde zeep. Droog het zorgvuldig af. Fig.
  • Página 69 NEDERLANDS Reinig het filter zoals beschreven in de Is het filter verstopt? handleiding ontvochtigingsfunctie werkt niet Is het inlaat- of Verwijder wat blokkering van een van uitlaatkanaal verstopt? de kanalen veroorzaakt. Reinig het filter zoals beschreven in de Er komt geen lucht uit Is het filter verstopt? handleiding Is het apparaat...
  • Página 70 Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. BIGDRY 9000 PROFESSIONAL/BLACK CONNECTED...
  • Página 71 NEDERLANDS 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 2. Górny Panel Obudowa lewa Kółka Wyświetlacz Obudowa prawa Płyta podstawa Kabel zasilający Filter Pojemnik na wodę Przyciski dotykowe Rys. 3 Prędkość odwilżania Program Ustawienia Czasomierz On/Off Wskaźniki LED Blokada Niska prędkość Wysoka prędkość System bezpieczeństwa Program suchy Tryb osuszania...
  • Página 72 Usuń wszystkie elementy opakowania. Zachowaj oryginalne pudełko. Upewnij się, że wszystkie elementy są dołączone, a jeśli któregoś brakuje lub nie jest w dobrym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Instalując urządzenie, upewnij się, że pozostawiasz je w dystansie bezpieczeństwa 20 cm z każdej strony.
  • Página 73 POLSKI Naciśnij ikonę ustawień, aby ustawić poziom wilgotności od 40% do 80% w krokach co 5%. Wyświetlacz pokaże wybrane ustawienie. Urządzenie wyłączy się automatycznie, gdy wilgotność otoczenia wyniesie -2%, a włączy się automatycznie po 3 minutach. W przypadku, gdy po 3 minutach poziom wilgotności pozostanie niższy od zaprogramowanego, urządzenie wyłączy się...
  • Página 74 POLSKI Wprowadź hasło Wi-Fi i naciśnij Potwierdź. Następnie proces łączenia rozpocznie się automatycznie. Opróżnianie wody Gdy zbiornik na wodę jest pełny, wskaźnik pełnego zbiornika zaświeci się, urządzenie automatycznie wyłączy się i wyemituje 15 sygnałów dźwiękowych ostrzegających użytkownika o konieczności jego opróżnienia. Jak opróżnić...
  • Página 75 POLSKI Czyszczenie filtra Otwórz komorę filtra i wyjmij filtr. Rys. 10 Ostrożnie użyj odkurzacza, aby usunąć kurz i brud z filtra. Jeśli filtr jest szczególnie zabrudzony, wyczyść go ciepłą wodą i łagodnym mydłem. Dokładnie wysusz. Rys. 11 Aby zamontować filtr, włóż go do komory i umieść przegrodę we właściwej pozycji. Rys.
  • Página 76 POLSKI Wyczyść filtr zgodnie z opisem w Czy filtr jest zatkany? instrukcji Nie działa funkcja osuszania Czy kanał wlotowy lub Usuń wszystko, co powoduje zator z wylotowy jest zablokowany? któregokolwiek kanału. Nie wydziela Wyczyść filtr zgodnie z opisem w Czy filtr jest zatkany? powietrza instrukcji Czy urządzenie jest przechylone...
  • Página 77 W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. BIGDRY 9000 PROFESSIONAL/BLACK CONNECTED...
  • Página 78 ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 2. Horní panel Levá skořepina Kola Obrazovka Praví skořepina Základní deska Napájecí kabel Filtr Nádoba na vodu Dotyková tlačítka Obr. 3 Rychlost odvlhčení Program Nastavení Časovač On/Off LED indikátory Zablokování Nízká rychlost Vysoká rychlost Bezpečnostní...
  • Página 79 Vyjměte přístroj z krabice. Odstraňte všechny obaly. Uchovejte originální krabici. Ujistěte se, že obsahuje všechny části a pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. Nechejte volný bezpečnostní prostor 20 cm na každé straně. Obr. 4 3.
  • Página 80 ČEŠTINA Během programu suchý není možné vlhkost přizpůsobit. Automaticky nastavená vlhkost je 30%. Časovač Potom stiskněte tlačítko časovače pro nastavení časovače. Jakmile je přístroj zapnutý a v modu stand by, stiskněte toto tlačítko, abyste naprogramovali automatické zapnutí mezi 1-12 hodinami. Zvolený čas se objeví na obrazovce a po uplynutí doby se přístroj automaticky zapne.
  • Página 81 ČEŠTINA Obr. 5 Vyprázdněte nádobu na vodu. Obr. 6 Upozornění: Neodstraňujte bójku zevnitř nádoby na vodu. Senzor naplnění nádoby by se deaktivoval a přestal detekovat naplnění nádoby, pokud by se bójka odstranila, a proto by voda snadno přetekla. Obr. 7 Pro navrácení...
  • Página 82 ČEŠTINA Předtím, než přístroj uskladníte na dlouhou dobu: Vypusťte všechnu vodu z nádrže na vodu. Smotejte kabel do nádrže na vodu. Vyčistěte okraj filtru. Uskladněte přístroj na suchém a bezpečném místě. 5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možné příčiny Řešení Zapojte přístroj do Je připojený...
  • Página 83 ČEŠTINA Vyčistěte filtr podle tohoto Nefouká vzduch Je zablokovaný filtr? manuálu. Postavte přístroj na stabilní Je přístroj nakloněný nebo nestabilní? místo. Vydává neobvyklé zvuky během fungování Vyčistěte filtr podle tohoto Je zablokovaný filtr? manuálu. 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Reference produktu: 05654/05655 Produkt: BigDry 9000 Expert Connected/BigDry 9000 Expert Black Connected Výkon: 320 W Napětí: 220-240 V 50 Hz...
  • Página 84 V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. BIGDRY 9000 PROFESSIONAL/BLACK CONNECTED...
  • Página 85 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3...
  • Página 86 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9...
  • Página 87 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 过滤网 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12...
  • Página 88 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) EA02210330...

Este manual también es adecuado para:

Bigdry 9000 expert connected0565405655