Descargar Imprimir esta página
Gardena 8200 Instrucciones De Empleo
Gardena 8200 Instrucciones De Empleo

Gardena 8200 Instrucciones De Empleo

Ocultar thumbs Ver también para 8200:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

8200
Art. 9000
8600
Art. 9001
DE
Betriebsanleitung
Klarwasser-Tauchpumpe /
Schmutzwasser-Tauchpumpe
EN
Operator's Manual
Clear Water Submersible Pump /
Dirty Water Submersible Pump
FR
Mode d'emploi
Pompe d'évacuation pour eaux claires /
Pompe d'évacuation pour eaux sales
NL
Gebruiksaanwijzing
Schoonwaterpomp / Vuilwaterpomp
SV
Bruksanvisning
Dränkbar pump för rent vatten /
Dränkbar pump för smutsvatten
DA
Brugsanvisning
Rentvands-dykpumpe / Spildevands-dykpumpe
FI
Käyttöohje
Puhtaan veden uppopumppu /
Likaveden uppopumppu
NO
Bruksanvisning
Nedsenkbar rentvannspumpe /
Nedsenkbar skittenvannspumpe
IT
Istruzioni per l'uso
Pompa sommersa per acqua pulita /
Pompa sommersa per acqua sporca
ES
Instrucciones de empleo
Bomba sumergible para agua limpia /
Bomba sumergible para agua residual
PT
Manual de instruções
Bomba submersível de água limpa /
Bomba submersível de água suja
PL
Instrukcja obsługi
Pompa zanurzeniowa do czystej wody /
Pompa zanurzeniowa do brudnej wody
HU
Használati utasítás
Búvárszivattyú tiszta vízhez /
Búvárszivattyú szennyezett vízhez
CS
Návod k obsluze
Ponorné čerpadlo na čistou vodu /
Ponorné čerpadlo na špinavou vodu
9000-20.960.01.indb 1
Page 1 width 2 mm less: 146,5 mm
9200
Art. 9007
10500
Art. 9008
SK
Návod na obsluhu
Ponorné čerpadlo na čistú vodu /
Ponorné čerpadlo na znečistenú vodu
EL
Οδηγίες χρήσης
Υποβρύχια αντλία καθαρού νερού /
Υποβρύχια αντλία λυμάτων
RU
Инструкция по эксплуатации
Погружной насос для чистой воды /
Погружной насос для грязной воды
SL
Navodilo za uporabo
Potopna črpalka za čisto vodo /
Potopna črpalka za umazano vodo
HR
Upute za uporabu
Uronska pumpa za čistu vodu /
Uronska pumpa za prljavu vodu
SR /
Uputstvo za rad
BS
Potopna pumpa za čistu vodu /
Potopna pumpa za prljavu vodu
UK
Інструкція з експлуатації
Занурювальний насос для чистої води /
Занурювальний насос для брудної води
RO
Instrucţiuni de utilizare
Pompă submersibilă pentru apă curată /
Pompă submersibilă pentru apă murdară
TR
Kullanma Kılavuzu
Berrak su dalgıç pompası / Kirli su dalgıç pompası
BG
Инструкция за експлоатация
Потопяема помпа за чиста вода /
Потопяема помпа за мръсна вода
SQ
Manual përdorimi
Pompa zhytëse e ujit të pastër /
Pompa zhyrëse e ujit të ndotur
ET
Kasutusjuhend
Selge vee sukelpump / Reovee sukelpump
LT
Eksploatavimo instrukcija
Panardinamas švaraus vandens siurblys /
Panardinamas purvino vandens siurblys
LV
Lietošanas instrukcija
Iegremdējamais tīrā ūdens sūknis /
Iegremdējamais notekūdens sūknis
07.12.20 10:20

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gardena 8200

  • Página 1 Page 1 width 2 mm less: 146,5 mm 8200 Art. 9000 9200 Art. 9007 8600 Art. 9001 10500 Art. 9008 Betriebsanleitung Návod na obsluhu Klarwasser-Tauchpumpe / Ponorné čerpadlo na čistú vodu / Schmutzwasser-Tauchpumpe Ponorné čerpadlo na znečistenú vodu Operator’s Manual Οδηγίες...
  • Página 2 Fold-out Page width 5 mm less: 143,5 mm 9000-20.960.01.indb 2 07.12.20 10:20...
  • Página 3 Fold-out Page width 5 mm less: 143,5 mm > > Art. 7193 < < Art. 7195 9000-20.960.01.indb 3 07.12.20 10:20...
  • Página 4 Haus- und Hobbygarten bestimmt. Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Förderflüssigkeiten: Dieses Produkt kann von Kindern Mit der GARDENA Tauchpumpe darf nur Wasser gefördert ab 8 Jahren und darüber sowie werden. von Personen mit verringerten physischen, Die Pumpe ist voll überflutbar (wasserdicht gekapselt) und wird in das Wasser eingetaucht (max.
  • Página 5 Menge Wasser austreten. schlussleitung und Netzstecker) stets einer Sichtprüfung unterziehen. Eine beschädigte Pumpe darf nicht benutzt werden. Zusätzliche Sicherheitshinweise Die Pumpe im Schadensfall unbedingt vom GARDENA Elektrische Sicherheit Service überprüfen lassen. Montageanleitung: Alle Schrauben wieder handfest anziehen. GEFAHR! Herzstillstand!
  • Página 6 [25 mm (1") und 38 mm (1 1/2")] als 19 mm (3/4") zu verwenden, da es sonst zur Leistungs- oder über das GARDENA Stecksystem [13 mm (1/2") / minderung der Fördermenge kommt. 16 mm (5/8") / 19 mm (3/4")] angeschlossen werden.
  • Página 7 Sie Fehler des Produkts beheben. ein. Ein beschädigtes Laufrad darf aus Sicherheits- Saugfuß und Laufrad reinigen [ Abb. T1 ]: gründen nur vom GARDENA Service ausgetauscht 1. Schrauben Sie die 4 Kreuzschlitz-Schrauben aus. werden. 2. Ziehen Sie den Saugfuß...
  • Página 8 Schlauch ist verstopft v Entfernen Sie die Verstopfung im Schlauch. HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Service-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durch- geführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
  • Página 9 Für 25 mm (1")-Schläuche über den Anschluss-Nippel. GARDENA Schlauchschelle Für 38 mm (1 1/2")-Schläuche über den Anschluss-Nippel. Art. 7195 GARDENA Pumpen-Anschluss-Satz Für 19 mm (3/4")-Schläuche über das GARDENA Stecksystem. Art. 1752 GARDENA Flachschlauch Set Art. 5005 10 m 38 mm (1/2")-Schlauch mit Schlauchklemme.
  • Página 10 Fehlerbeschreibung ausreichend frankiert an die • Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten GARDENA Serviceadresse. versucht, das Produkt zu öffnen oder zu reparieren. • Es wurden zum Betrieb nur Original GARDENA Ersatz- und Verschleißteile verwendet. • Vorlage des Kaufbelegs. Verschleißteile: Normale Abnutzung von Teilen und Komponenten Das Laufrad ist ein Verschleißteil und somit von der...
  • Página 11 9. SERVICE / WARRANTY ......16 Liquids to be pumped: Original instructions. The GARDENA Submersible Pump must only be used to pump water. This product may be used under The pump is fully submersible (water-tight encapsulation) and is submerged in water (for max.
  • Página 12 A pump which is damaged should not be used. In the To decrease the risk of conditions that can possibly event of damage, have the pump checked by GARDENA injure or kill, we recommend persons with medical Service.
  • Página 13 [25 mm (1") and connection nipple in the groove at 38 mm (1 1/2")] or via the GARDENA Connection System [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / 19 mm (3/4")]. When using 3. Push the hose onto the connection nipple a 38 mm (1 1/2") hose, the pump has the maximum...
  • Página 14 To clean the suction base and the impeller [ Fig. T1 ]: For safety reasons a damaged impeller can only be 1. Unscrew the 4 Phillips screws exchanged by the GARDENA Service Centre. Problem Possible Cause Remedy Pump is running, but Air cannot escape, because the v Open the pressure line (e.
  • Página 15 Hose is clogged. v Remove the clog from the hose. NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA. 7. TECHNICAL DATA Submersible Pump...
  • Página 16 GARDENA Manufacturing GmbH grants a warranty for all and repair of products in accordance with the abovemen- original GARDENA new products for two years from the tioned conditions. The manufacturer’s warranty does not date of original purchase from the retailer, provided that constitute an entitlement to lodge other claims against the devices have been for private use only.
  • Página 17 Traduction des instructions originales. Liquides refoulés : La pompe d’évacuation GARDENA ne permet de refouler Ce produit peut être utilisé par que de l’eau. des enfants de plus de 8 ans La pompe est complètement submersible (étanche)
  • Página 18 N’utilisez pas une pompe endommagée. En cas d’usure Consignes de sécurité supplémentaires ou d’endommagement, faites vérifier l’appareil par le ser- Sécurité électrique vice Après-Vente GARDENA. Notice de montage : resserrer toutes les vis à la main. DANGER ! Arrêt cardiaque ! Avant utilisation après maintenance, s’assurer que toutes les pièces sont vissées.
  • Página 19 38 mm (1 1/2")] ou par le système de raccordement Nous recommandons de ne pas utiliser de diamètre de GARDENA [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / 19 mm (3/4")]. tuyau inférieur à 19 mm (3/4"), ce qui peut provoquer une La pompe dispose de la capacité...
  • Página 20 Pour des raisons de sécurité, une turbine endom- rant électrique avant d’en éliminer les défauts. magée ne peut être remplacée que par le service après-vente GARDENA. Nettoyer le pied ventouse et la turbine [ fig. T1 ] : 1. Dévisser les 4 vis cruciformes 2.
  • Página 21 Nettoyez le pied ventouse et la turbine. CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA.
  • Página 22 • Ni l’acheteur ni un tiers n’a tenté d’ouvrir ou de réparer le produit. Pièces d’usure : • Seules des pièces de rechange et d’usure GARDENA La turbine est une pièce d’usure et par conséquent exclue d’origine ont été utilisées pour le fonctionnement.
  • Página 23 5. OPBERGEN ....... . 26 De GARDENA Dompelpomp is bestemd voor het weg- 6.
  • Página 24 Dit veld kan onder bepaalde Een beschadigde pomp mag niet gebruikt worden. Indien omstandigheden invloed hebben op de werkwijze de pomp beschadigd is deze direct door de GARDENA van actieve of passieve medische implantaten. Technische dienst laten controleren.
  • Página 25 [25 mm (1") en 38 mm (1 1/2")] of via het 3. Schuif de slang op de aansluitnippel en bevestig GARDENA steeksysteem [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / deze bijv. met een GARDENA slangklem art. 7193 / 19 mm (3/4")] worden aangesloten. Bij gebruik van 7195.
  • Página 26 4. Plaats de zuigvoet weer terug. 5. Draai de 4 kruiskopschroeven weer in. Een beschadigd loopwiel mag om veiligheidsredenen alleen door de GARDENA servicedienst worden ver- vangen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Pomp loopt, maar transporteert Lucht kan niet weg omdat v Open de drukleiding.
  • Página 27 Slang zit verstopt. v Verwijder de verstopping in de slang. AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaalzaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd. 7. TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 28 GARDENA Manufacturing GmbH geeft op alle nieuwe ori- ring en reparatie volgens de bovengenoemde voorwaar- ginele GARDENA producten 2 jaar garantie vanaf de eerste den. Andere claims tegen ons als fabrikant, bijv. een aan- aankoop bij de dealer, wanneer de producten uitsluitend spraak op schadevergoeding, worden door de fabrieks- privé...
  • Página 29 5. LAGRING ........32 GARDENA Dränkbar pump är avsedd för dränering vid 6.
  • Página 30 Slangar med diameter 25 mm (1") och 38 mm (1 1/2") som anslutningsnippeln [25 mm (1") och 38 mm (1 1/2")] ansluts via anslutningsnippeln måste till exempel fästas eller via GARDENA snabbkontaktsystem [13 mm (1/2") / med en GARDENA slangclip, art. 7193 / 7195. 9000-20.960.01.indb 30 07.12.20 10:21...
  • Página 31 19 mm (3/4") används eftersom annars kapaciteten begränsas. 3. Skjut slangen på anslutningsnippeln och fäst den t. ex. med en GARDENA slangklämma Slangens diameter Pumpanslutning art. 7193 / 7195. 19 mm (3/4") GARDENA Pumpanslutnings set art. 1752 v Anslut slangen via motsvarande GARDENA snabb- kontaktsystem.
  • Página 32 Rengör sugöppningen med en effekten avtar plötsligt vattenstråle. Slangen är igensatt. v Ta bort igensättningen i slangen. OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som är auktoriserad av GARDENA. 9000-20.960.01.indb 32 07.12.20 10:21...
  • Página 33 För 25 mm (1")-slangar via anslutningsnippeln. GARDENA Slangklämma art. 7195 För 38 mm (1 1/2")-slangar via anslutningsnippeln. GARDENA Pumpanslutningsset För 19 mm (3/4")-slangar via GARDENA kopplingssystem. art. 1752 GARDENA Flatslangsats art. 5005 10 m 38 mm (1/2")-slang med slangklämma. 9000-20.960.01.indb 33...
  • Página 34 Den här tillverkargarantin begränsas till utbyte och repara- tjänster som tillhandahålls. tion enligt de ovan angivna villkoren. Tillverkargarantin GARDENA Manufacturing GmbH ger 2 års garanti på alla kan inte ligga till grund för andra krav gentemot oss som original GARDENA nya produkter fr.o.m. första köp hos tillverkare, exempelvis gällande skadestånd.
  • Página 35 5. OPBEVARING ......38 GARDENA Dykpumpen er beregnet til dræning ved over- 6.
  • Página 36 [25 mm (1") og 38 mm (1 1/2")] starter utilsigtet. eller ved hjælp af GARDENA-stiksystemet [13 mm (1/2") / v Afbryd produktet fra strømforsyningen, før du 16 mm (5/8") / 19 mm (3/4")]. Anvendes en 38 mm (1 1/2")- monterer produktet.
  • Página 37 GARDENA Pumpetilslutningssæt Varenr. 1752 2. Skru tilslutningsnippelen på pumpetilslutningen (Adskil først tilslutningsnippelen ved 38 mm (1 1/2")- v Tilslut slangen ved hjælp af det pågældende GARDENA slanger i noten ved stiksystem. 3. BETJENING • Jo kortere kablet er mellem flydestoppet...
  • Página 38 Slange er tilstoppet. v Fjern tilstopningen i slangen. BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA. 9000-20.960.01.indb 38 07.12.20 10:21...
  • Página 39 Til 25 mm (1")-slanger via tilslutningsnippelen. GARDENA Slangespændebånd Til 38 mm (1 1/2")-slanger via tilslutningsnippelen. Varenr. 7195 GARDENA Pumpetilslutningssæt Varenr. 1752 Til 19 mm (3/4")-slanger via GARDENA koblingssystemet. GARDENA Fladslangesæt 10 m 38 mm (1/2")-slange med slangeklemme. Varenr. 5005 9000-20.960.01.indb 39 07.12.20 10:21...
  • Página 40 GARDENA Manufacturing GmbH giver 2 års garanti fra Denne producentgaranti er begrænset til reserveleverance det første køb hos forhandleren for alle originale og nye og reparation efter de nævnte betingelser.
  • Página 41 GARDENA Puhtaan veden uppopumppu / Likaveden uppopumppu huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen 1. TURVALLISUUS ......41 2.
  • Página 42 Tämä tuote tuottaa käytössä sähkömagneettisen Viallista pumppua ei saa käyttää. Vikatapauksessa anna kentän. Kenttä voi tietyissä olosuhteissa vaikuttaa pumppu ehdottomasti GARDENA-huoltopalvelun tarkas- aktiivisten tai passiivisten lääkinnällisten implant- tettavaksi. tien toimintaan. Jotta vakaviin loukkaantumisiin tai Asennusohje: Ruuvaa kaikki ruuvit jälleen käsitiukkaan.
  • Página 43 (Katkaise 38 mm (1 1/2")-letkusta ensin liitosnippa pan  [25 mm (1") ja 38 mm (1 1/2")] tai GARDENA- uran kohdalta kytkentäjärjestelmän [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / 19 mm (3/4")] kanssa. Käytettäessä 38 mm (1 1/2") letkua 3.
  • Página 44 4. Aseta imujalka jälleen paikalleen. 5. Ruuvaa 4 ristikantaruuvia jälleen paikoilleen. Turvallisuussyistä vaurioituneen pyörän saa vaihtaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu. Ongelma Mahdollinen syy Korjaus Pumppu käy, mutta se ei Ilma ei pääse poistumaan, v Avaa painejohto (esim. sulkuventtiili, pumppaa vettä...
  • Página 45 Pumppu käy, mutta siirtoteho Imuaukko on tukkeutunut. v Puhdista imuaukko vesisuihkulla. pienenee äkisti Letku on tukkeutunut. v Poista letkun tukkeuma. HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huoltopalvelun puoleen. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet. 7. TEKNISET TIEDOT Uppopumppu Yksikkö Arvo Arvo...
  • Página 46 Jos kyseessä on takuuvaatimus, palvelusta ei peritä eivät kuulu takuun piiriin. maksua. Tämä valmistajan takuu rajoittuu korvaavaan toimitukseen GARDENA Manufacturing GmbH antaa kaikille uusille ja korjaukseen edellä mainituilla edellytyksillä. Meitä valmis- GARDENA-tuotteille kahden (2) vuoden takuun jälleen- tajana vastaan esitetyt muut vaatimukset, kuten vahingon- myyjältä...
  • Página 47 2. MONTASJE ....... . 48 GARDENA Nedsenkbar pumpe er beregnet på drene- 3.
  • Página 48 [25 mm (1") og 38 mm (1 1/2")] eller via utilsiktet. GARDENA pluggsystemet [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / v Produktet skal kobles fra strømforsyningen før 19 mm (3/4")]. Når det brukes en 38 mm (1 1/2")-slange, det monteres.
  • Página 49 1752 2. Skru koblingsnippelen på pumpekoblingen (Ved slanger på 38 mm (1 1/2") skal koplingsnippelen v Koble til slangen via det tilhørende GARDENA plugg- kuttes av i sporet ved systemet. 3. BETJENING Innstilling av høyden for inn- og utkopling [ fig. O1 ]: FARE! Personskader! Den maksimale høyden for innkobling og minimale høyden...
  • Página 50 Rengjør innsugingsåpningen med vannstråle. Slangen er tilstoppet. v Fjern tilstoppingen i slangen. MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er autorisert av GARDENA. 9000-20.960.01.indb 50 07.12.20 10:21...
  • Página 51 For 25 mm (1")-slanger via koplingsnippelen. GARDENA Slangeklemme For 38 mm (1 1/2")-slanger via koplingsnippelen. art. 7195 GARDENA Pumpekoplingssett art. 1752 For 19 mm (3/4")-slanger via GARDENA slangesystem. GARDENA Flatslange-sett 10 m 38 mm (1/2")-slange med slangeklemme. art. 5005 9000-20.960.01.indb 51 07.12.20 10:21...
  • Página 52 • Hverken kjøperen eller en tredjeperson har gjort forsøk på å åpne eller reparere produktet. Slitasjedeler: • For drift er det kun brukt originale GARDENA reserve- og slitedeler. Løpehjulet er en slitedel og dermed unntatt fra garantien. 9000-20.960.01.indb 52...
  • Página 53 Traduzione delle istruzioni originali. Liquidi da pompare: Questo prodotto può essere utiliz- Con la pompa sommersa GARDENA è consentito alimen- tare solo acqua. zato da bambini dagli 8 anni in La pompa è a tenuta stagna e va tenuta immersa su nonché...
  • Página 54 PERICOLO! Arresto cardiaco! farla revisionare esclusivamente da un centro assistenza Questo prodotto durante il suo funzionamento GARDENA. genera un campo elettromagnetico. Questo campo Istruzione di montaggio: stringere a mano di nuovo tutte può, in presenza di particolari situazioni, agire sul le viti.
  • Página 55 Il tubo può essere collegato al raccordo della pompa flessibile e al porta-gomma [25 mm (1") e 38 mm (1 1/2")] oppure al sistema di raccorderia GARDENA [13 mm (1/2") / 19 mm (3/4") Raccordo pompa GARDENA art. 1752 16 mm (5/8") / 19 mm (3/4")]. Per ottenere la portata...
  • Página 56 4. Riposizionare la base aspirante 5. Avvitare di nuovo le 4 viti a croce Per motivi di sicurezza la girante può essere sosti- tuita solo dall’Assistenza Clienti GARDENA. 9000-20.960.01.indb 56 07.12.20 10:21...
  • Página 57 Il tubo è ostruito. v Rimuovere l’ostruzione nel tubo. NOTA: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA di competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assistenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autorizzati da GARDENA.
  • Página 58 In caso di garanzia si prega di inviare il prodotto difettoso, mente a GARDENA; ci riserviamo il diritto di scegliere tra le con affrancatura sufficiente, assieme a una copia della seguenti opzioni. Questo servizio è soggetto alle seguenti ricevuta di acquisto e una descrizione dell’errore, all’indi-...
  • Página 59 Traducción de las instrucciones de empleo Líquidos que se pueden bombear: originales. La bomba sumergible GARDENA solo debe utilizarse para el bombeo de agua. La bomba es sumergible por completo (blindaje estanco Los niños a partir de los 8 años al agua) en agua (profundidad de inmersión máx.
  • Página 60 Seguridad eléctrica No está permitido el uso de una bomba defectuiosa. En caso de defectos, debe hacerse controlar la bomba por el servicio postventa de GARDENA. ¡PELIGRO! ¡Parada cardiaca! Instrucciones de montaje: volver a apretar manualmente Este producto genera un campo electromagné- todos los tornillos.
  • Página 61 GARDENA [ fig. A5 ]: [25 mm (1") y 38 mm (1 1/2")] o mediante el sistema de conexión GARDENA [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / No recomendamos el uso de mangueras con un diáme- 19 mm (3/4")]. La bomba alcanza su máxima potencia tro inferior a 19 mm (3/4").
  • Página 62 4. Vuelva a colocar la ventosa 5. Vuelva a enroscar los 4 tornillos de estrella Por razones de seguridad, solo el servicio técnico de GARDENA puede llevar a cabo la sustitución del rodete. 9000-20.960.01.indb 62 07.12.20 10:21...
  • Página 63 Eliminar la obstrucción en la manguera. NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores auto- rizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en sus productos.
  • Página 64 Abrazadera de manguera GARDENA Para mangueras de 25 mm (1") mediante el racor de conexión. ref. 7193 Abrazadera de manguera GARDENA Para mangueras de 38 mm (1 1/2") mediante el racor de conexión. ref. 7195 Juego de conexión a la bomba Para mangueras de 19 mm (3/4") mediante el racor de conexión.
  • Página 65 Tradução do manual de instruções original. lazer. Líquidos a ser bombeados: Este produto pode ser usado por Com a bomba submersível GARDENA apenas é possível crianças com idade superior a abastecer água. 8 anos e por pessoas com capacidades A bomba é completamente à prova de água (com blin- físicas, sensoriais ou mentais reduzidas...
  • Página 66 Em determinadas con- de danos, deixar imprescindivelmente a bomba ser verifi- dições, este campo pode afetar o modo de fun- cada pela assistência técnica da GARDENA. cionamento de implantes médicos ativos ou pas- Instrução de montagem: reapertar todos os parafusos sivos.
  • Página 67 [25 mm (1") e 38 mm (1 1/2")] ou através do sistema de encaixe GARDENA [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / 19 mm (3/4")]. A bomba atinge a capacidade máxima com a utilização de uma mangueira de 38 mm (1 1/2").
  • Página 68 Por razões de segurança, uma roda impulsora dani- ficada apenas pode ser trocada pela assis tência Limpar ventosa e roda impulsora [ fig. T1 ]: GARDENA. 1. Desenrosque os 4 parafusos de cabeça em cruz 2. Retire a ventosa da bomba.
  • Página 69 A mangueira está entupida. v Elimine o entupimento da mangueira. NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA. As repara- ções apenas podem ser realizadas por centros de assistência GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA.
  • Página 70 GARDENA Manufacturing GmbH concede a todos os Esta garantia do fabricante limita-se ao fornecimento de produtos novos originais GARDENA 2 anos de garantia peças sobressalentes e à reparação de acordo com as a partir da primeira compra no revendedor, se os pro- condições acima referidas.
  • Página 71 GARDENA Pompa zanurzeniowa do czystej wody / Pompa zanurzeniowa do brudnej wody chory, pod wpływem alkoholu, narkotyków 1. BEZPIECZEŃSTWO ......71 2.
  • Página 72 Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa Uszkodzona pompa nie może być używana. W razie Bezpieczeństwo elektryczne uszkodzenia należy zlecić sprawdzenie pompy w serwisie NIEBEZPIECZEŃSTWO! firmy GARDENA. Zatrzymanie akcji serca! Instrukcja montażu: dokręcić solidnie wszystkie śruby / Podczas pracy produkt wytwarza pole elektroma- wkręty.
  • Página 73 Wąż podłączeniowy może być przyłączony za pomocą Podłączenie węża za pomocą systemu szybkoztą- króćca przyłączeniowego i nypla przyłączeniowego czek GARDENA [ rys. A5 ]: [25 mm (1") i 38 mm (1 1/2")] lub za pomocą systemu Nie zalecamy stosowania węży o średnicy mniejszej szybkozłączek GARDENA [13 mm (1/2") / 16 mm niż...
  • Página 74 4. Założyć ponownie stopę ssawną odłączyć produkt od zasilania. 5. Wkręcić ponownie 4 wkręty krzyżakowe Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony wirnik może być wymieniany wyłącznie przez pracowników serwisu GARDENA. Problem Możliwa przyczyna Postępowanie Pompa pracuje, ale nie Powietrze nie ma ujścia, gdyż prze- v Otworzyć...
  • Página 75 Wąż jest zatkany. v Udrożnić wąż. WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. 7. DANE TECHNICZNE Pompa zanurzeniowa Jednostka Wartość...
  • Página 76 Aby klient mógł skorzy- pocztową na adres działu serwisu firmy GARDENA. stać z tej usługi, muszą być spełnione poniższe warunki: • Produkt był używany zgodnie z przeznaczeniem określo- nym w zaleceniach zamieszczonych w instrukcji obsługi.
  • Página 77 2. SZERELÉS ....... . 79 A GARDENA Búvárszivattyú segítségével el lehet távolí- 3.
  • Página 78 Használat előtt a szivattyút (különösen a hálózati vezeté- ket és dugaszt) vesse biztonsági ellenőrzés alá. További biztonsági útmutatások Sérült szivattyút nem szabad üzemeltetni. Sérülés esetén Elektromos biztonság a szivattyút feltétlenül ellenőriztesse GARDENA szakszer- vizzel! Szerelési útmutató: valamennyi csavart kézzel szorítson VESZÉLY! Szívleállás! meg.
  • Página 79 VESZÉLY! Személyi sérülés veszélye! 3. Csúsztassa rá a tömlőt a csőkapcsolóra, és A járókerék vágási sérülésekkel fenyeget. rögzítse pl. 7193 / 7195 term. sz-ú GARDENA v Csak a könyökdarabbal működtesse a szivattyút. tömlőbilinccsel. v Az óramutató járásának irányában csavarja be az könyökdarabot a szivattyúba.
  • Página 80 5. Csavarja vissza a 4 darab kereszthornyú csavart. Biztonsági okokból a megrongálódott járókereket Szívótalp és járókerék megtisztítása [ ábra T1 ]: csak a GARDENA szerviz cserélheti ki. 1. Csavarja ki a 4 darab kereszthornyú csavart. Probléma Lehetséges oka Megoldása...
  • Página 81 Tömlő eldugult. v Távolítsa el a dugulást a tömlőből. ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA területileg illetékes szervizköz- pontjához. Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni. 7. MŰSZAKI ADATOK Búvárszivattyú...
  • Página 82 Ez a szolgáltatás az alábbi hibás terméket a vásárláskor kapott blokk másolatának és rendelkezések teljesü lése esetén érhető el: a hiba leírásának kíséretében küldje el a GARDENA szerviz címére. • A terméket rendeltetés szerint használták, a használati útmutatóban meghatározott ajánlások szerint.
  • Página 83 9. SERVIS / ZÁRUKA ......88 Čerpané kapaliny: Pomocí ponorného čerpadla GARDENA se smí čerpat jen Překlad originálních pokynů.
  • Página 84 Aby se vyloučily nebezpečné v servisu firmy GARDENA. situace, které by mohly vést k těžkým nebo smrtel- Návod na montáž: Všechny šrouby opět ručně dotáhnout. ným poraněním, měly by osoby s lékařským implan- Před použitím po údržbě...
  • Página 85 [ obr. A3 ]. oddělit [ obr. A4 ]. 19 mm (3/4") GARDENA Připoj. sada pro čerpadla č.v. 1752 Hadice 25 mm (1") a 38 mm (1 1/2"), které se mohou připojit přes přípojný čep , se musí pojistit např. pomocí...
  • Página 86 údržbářských pracích záruka nezaniká). odpojte produkt od elektrického napájení. 4. Sací nohu opět nasaďte. 5. Opět zašroubujte 4 křížové šrouby Poškozené oběžné kolo smí z bezpečnostních důvodů vyměňovat pouze servis GARDENA. Problém Možná příčina Náprava Čerpadlo běží, ale nečerpá Vzduch nemůže uniknout, výtlačné...
  • Página 87 Hadice je ucpaná. v Odstraňte ucpání hadice. POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní centrum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni. 7. TECHNICKÁ DATA Ponorné...
  • Página 88 GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všechny Tato záruka výrobce je omezena na náhradní dodávku originální nové produkty GARDENA 2 roky záruku od první a opravu podle výše uvedených podmínek. Jiné nároky koupě u obchodníka, pokud byly produkty používány proti nám jako výrobci, třeba na náhradu škody, nejsou...
  • Página 89 Preklad originálneho návodu na obsluhu. Dopravované kvapaliny: GARDENA ponorným čerpadlom sa smie čerpať iba voda. Čerpadlu nevadí zaplavenie vodou (vodotesné) Tento výrobok môžu používať deti a je určené na ponorenie do vody (max. hĺbka ponoru, staršie ako 8 rokov, ako aj osoby...
  • Página 90 činnosť aktívnych alebo pasív- nych medicínskych implantátov. Aby sa eliminovali pade poškodenia bezpodmie nečne nechajte skontrolovať v servise firmy GARDENA. nebezpečné situácie, ktoré by mohli viesť k ťažkým alebo smrteľným zraneniam, mali by osoby s medi- Návod na montáž: znova rukou pevne utiahnite všetky cínskym implantátom použitie tohto výrobku konzul-...
  • Página 91 [25 mm (1") a 38 mm (1 1/2")] vsuvku v drážke pri alebo cez GARDENA zásuvný systém [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / 19 mm (3/4")]. Pri použití 38 mm (1 1/2") 3. Nasuňte hadicu na prípojnú vsuvku a upevnite hadice má...
  • Página 92 (týmito prácami údržby nezaniká záruka). od zdroja prúdu. 4. Nasaďte späť prísavnú pätku 5. Zaskrutkujte späť 4 skutky s krížovou drážkou Z bezpečnostných dôvodov smie poškodené obežné koleso vymeniť iba servis GARDENA. Problém Možná príčina Odstránenie Čerpadlo beží, ale nečerpá vodu Vzduch nemôže uniknúť, výtlačné...
  • Página 93 Hadica je upchatá. v Odstráňte upchatie v hadici. UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA. Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia, ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA. 7. TECHNICKÉ ÚDAJE Ponorné čerpadlo...
  • Página 94 účtované žiadne poplatky. aj spotrebné diely podliehajúce rýchlemu opotrebovaniu. GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všetky Táto záruka výrobcu sa obmedzuje na náhradnú dodávku originálne nové výrobky GARDENA 2-ročnú záruku a opravu podľa vyššie uvedených podmienok. Iné nároky od prvej kúpy u obchodníka, ak sa výrobky používali...
  • Página 95 5. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ......98 Η Υποβρύχια αντλία GARDENA προορίζεται για την 6. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ ....98 αποστράγγιση...
  • Página 96 Αυτό το προϊόν δημιουργεί ηλεκτρομαγνητικό αντλία οπωσδήποτε για έλεγχο σε ένα Τμήμα Εξυπηρέ- πεδίο κατά τη λειτουργία. Αυτό το πεδίο μπορεί τησης Πελατών της GARDENA. υπό ορισμένες συνθήκες να επηρεάσει τη λειτουρ- Οδηγίες τοποθέτησης: Σφίξτε ξανά όλες τις βίδες με...
  • Página 97 Σύνδεση του λάστιχου με ταχυσύνδεσμους 38 mm (1 1/2")] ή μέσω του βυσματωτού συστήματος GARDENA [ Εικ. A5 ]: GARDENA [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8")/19 mm (3/4")]. Δεν προτείνουμε να χρησιμοποιείτε λάστιχο με διάμετρο Η αντλία έχει τη μέγιστη παροχή με τη χρήση ενός...
  • Página 98 5. Βιδώστε ξανά τις 4 σταυρόβιδες Εάν η φτερωτή έχει υποστεί ζημιά, επιτρέπεται να Καθαρισμός βάσης αναρρόφησης και φτερωτής αντικαθίσταται για λόγους ασφαλείας μόνο από το [ Εικ. T1 ]: σέρβις της GARDENA. 1. Ξεβιδώστε τις 4 σταυρόβιδες 9000-20.960.01.indb 98 07.12.20 10:21...
  • Página 99 Αφαιρέστε την έμφραξη στο λάστιχο. ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εταιρείας GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις της εταιρείας GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους εξουσιοδοτημένους από την εταιρεία GARDENA. 7. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ...
  • Página 100 αναλώσιμα εξαρτήματα αποκλείονται από την εγγύηση. χρεώσεις για τις παρεχόμενες υπηρεσίες. Αυτή η εγγύηση κατασκευαστή περιορίζεται στην προ- Η GARDENA Manufacturing GmbH παρέχει για όλα τα μήθεια ανταλλακτικών και στην επισκευή σύμφωνα με γνήσια καινούργια προϊόντα GARDENA εγγύηση 2 ετών...
  • Página 101 GARDENA Погружной насос для чистой воды / Погружной насос для грязной воды Применение в соответствии с назначением: 1. БЕЗОПАС ОСТЬ ......101 2.
  • Página 102 еисправный насос использоваться не должен. магнитное поле. В определенных обстоятель- При обнаружении повреждений проверяйте насос ствах это поле может повлиять на функциониро- только в сервисном центре GARDENA. вание активных или пассивных медицинских Инструкция по монтажу: Снова затяните все винты имплантатов. Во избежание опасности возникно- от...
  • Página 103 насоса и присоединительного ниппеля GARDENA [ Рис. A5 ]: [25 мм (1")- и 38 мм (1 1/2")] или GARDENA соедини- е рекомендуется использовать шланги с диаме- тельной системы [13 мм (1/2") / 16 мм (5/8") / тром менее 19 мм (3/4"), так как в противном случае...
  • Página 104 асос необходимо устанавливать так, чтобы v Вдавите кабель поплавкового выключателя впускные отверстия на основании насоса не в отверстие крепления поплавкового выключа- блокировались полностью или частично. теля В прудах насос следует устанавливать, например, на кирпич. 1. Погрузите насос в резервуар с водой. ВНИМАНИ...
  • Página 105 тельность внезапно снижается щее отверстие. Шланг забит. v Удалите засор из шланга. УКАЗАНИ : в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA. 9000-20.960.01.indb 105...
  • Página 106 2,85 2,55 Макс. температура пере- °C качиваемой жидкости 8. ПРИНАДЛ ЖНОСТИ Шланговый хомут GARDENA Для шлангов 25 мм (1") через ниппель для подключения. арт. 7193 Шланговый хомут GARDENA Для шлангов 38 mm (1 1/2") через ниппель для подклю- арт. 7195 чения.
  • Página 107 GARDENA Manufacturing GmbH гарантирует надлежа- неисправностей по адресу сервисной службы щую работу всех новых оригинальных изделий GARDENA. GARDENA в течение 2 лет с даты первой покупки у дилера при условии использования изделия Изнашиваемые детали: исключительно для личных целей. Гарантия изгото- вителя не распространяется на изделия, приобре- Крыльчатка...
  • Página 108 čas. Prevod izvirnih navodil. Tekočine za črpanje: Z GARDENA potopno črpalko je dovoljeno črpati le vodo. Otroci od 8 let starosti naprej Črpalke so vodotesne in jih lahko popolnoma potopite ter osebe z omejenimi fizičnimi, v vodo (za maks.
  • Página 109 Gibko cev lahko priključite s priključkom črpalke priključnim nastavkom [25 mm (1") in 38 mm (1 1/2")] ali z GARDENA vtičnim sistemom [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / 19 mm (3/4")]. Pri uporabi gibke cevi s 38 mm (1 1/2") ima črpalka največjo zmogljivost črpanja.
  • Página 110 1. Privijte koleno na črpalko v smeri urnega kazalca. črpalke 2. Privijte priključni nastavek na priključek črpalke (Pri gibkih ceveh premera 38 mm (1 1/2") predtem ločite v Priključite gibko cev z ustreznim GARDENA vtičnim priključni nastavek v utoru pri sistemom. 3. UPORABA kabel stikala na plavač...
  • Página 111 črpanja nenadoma pade vode. Gibka cev je zamašena. v Odpravite zamašenost gibke cevi. NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno središče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter specializirani trgovci, pooblaščeni od podjetja GARDENA. 9000-20.960.01.indb 111...
  • Página 112 GARDENA Cevna objemka Za 38 mm (1 1/2")-cevi preko priključnega nastavka. art.-št. 7195 GARDENA Komplet priključkov art.-št. 1752 Za 19 mm (3/4")-cevi preko GARDENA vtičnega sistema. črpalke GARDENA Komplet ploščate cevi Gibka cev z 10 m, 38 mm (1/2") s cevno objemko. art.-št. 5005 9000-20.960.01.indb 112...
  • Página 113 GARDENA Manufacturing GmbH za vse nove originalne Drugih zahtevkov v odnosu do nas kot proizvajalcem izdelke GARDENA daje 2 leti garancije od datuma prvega ta garancija proizvajalca ne utemeljuje. Ta garancija proi- nakupa v trgovini, če so se izdelki uporabljali izključno v zvajalca seveda ne vpliva na zakonske in pogodbene zasebne namene.
  • Página 114 GARDENA Uronska pumpa za čistu vodu / Uronska pumpa za prljavu vodu Namjenska uporaba: 1. SIGURNOST ......114 2.
  • Página 115 GARDENA servis. zvođačem implantata. Upute za montažu: Ponovo ručno pritegnite sve vijke. Prije korištenja, a nakon izvedenih radova na održavanju, Kabeli uvjerite se da su svi dijelovi dobro zategnuti.
  • Página 116 [25 mm (1") i 38 mm (1 1/2")] ili preko 2. Navijte priključnu nazuvicu na priključak pumpe GARDENA utičnog sustava [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / (Kod crijeva od 38 mm (1 1/2") prethodno odvojite pri- 19 mm (3/4")]. Maksimalna snaga pumpe postiže se sa ključnu nazuvicu...
  • Página 117 Prije popravaka odvojite proizvod s napajanja. 4. Ponovo postavite vakumsku nožicu 5. Ponovo uvijte 4 vijka s križnom glavom Oštećeno radno kolo iz sigurnosnih razloga smije zamijeniti samo GARDENA servis. Problem Mogući uzrok Pomoć Pumpa radi, ali ne crpi vodu Ne izlazi zrak budući da je zatvoren...
  • Página 118 Crijevo je začepljeno. v Uklonite začepljenje iz crijeva. učinkovitosti pumpanja NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. 7. TEHNIČKI PODACI...
  • Página 119 • Ni kupac niti itko drugi nije pokušavao otvoriti niti popraviti proizvod. Potrošni dijelovi: • Za rad su korišteni isključivo originalni GARDENA rezervni i potrošni dijelovi. Radno kolo je potrošni dio i time izuzeto iz jamstva. 9000-20.960.01.indb 119...
  • Página 120 GARDENA Potopna pumpa za čistu vodu / Potopna pumpa za prljavu vodu Namenska upotreba: 1. BEZBEDNOST ......120 2.
  • Página 121 Oštećena pumpa se ne sme koristiti. U slučaju ošteće- smrtonosne povrede, osobama sa medicinskim nosti prepustite pumpu na kontrolu servisnoj službi predu- implantatima preporučujemo da se pre korišćenja zeća GARDENA. ovog uređaja posavetuju sa svojim lekarom i proi- zvođačem implantata. Uputstvo za montažu: Ponovo ručno zategnite sve vijke.
  • Página 122 [25 mm (1") i 38 mm (1 1/2")] ili preko 2. Navijte priključnu nazuvicu na priključak pumpe GARDENA utičnog sistema [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / (Kod creva od 38 mm (1 1/2") prethodno odvojite 19 mm (3/4")]. Snaga pumpe je maksimalna kada se koristi priključnu nazuvicu...
  • Página 123 5. Ponovo uvijte 4 vijka sa krstastom glavom Oštećeno radno kolo iz bezbednosnih razloga Čišćenje vakuumske nožice i radnog kola [ sl. T1 ]: sme zameniti samo servisna služba preduzeća GARDENA. 1. Odvijte 4 vijka sa krstastom glavom Problem Mogući uzroci Pomoć...
  • Página 124 Crevo je začepljeno. v Uklonite začepljenje iz creva. NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća GARDENA ili specijalizo- vanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA.
  • Página 125 Ova garancija proizvođača ograničena je na zamenu Kompanija GARDENA Manufacturing GmbH daje 2-godiš- i popravku u skladu sa gore navedenim uslovima. Ostala nju garanciju za sve originalne nove GARDENA proizvode potraživanja prema nama kao proizvođaču, kao na primer od trenutka prve kupovine u trgovini, ako se proizvodi kori- nadoknada štete, nisu obuhvaćena garancijom proizvo-...
  • Página 126 GARDENA Занурювальний насос для чистої води / Занурювальний насос для брудної води чи перебуваєте під впливом наркоти- 1. БЕЗПЕКА ....... . 126 2.
  • Página 127 ним у процесі роботи. Пошкодженим насосом користуватися не дозволя- ється. У випадку пошкодження насос обов'язково Додаткові вказівки з техніки безпеки перевірте в сервісному центрі GARDENA. лектробезпека Інструкція з монтажу: необхідно знову наживити болти. Перед використанням після технічного обслугову- вання необхідно перевірити, щоб усі деталі були...
  • Página 128 і приєднувального ніпеля [25 mm (1") системи [ зобр. A5 ]: i 38 mm (1 1/2")] або через GARDENA сполучну систе- Ми рекомендуємо використовувати шланги з діаме- му [13 мм (1/2") / 16 мм (5/8") / 19 мм (3/4")]. При вико- тром...
  • Página 129 5. Закрутіть 4 гвинта із хрестоподібним шліцом від електроживлення. З міркувань безпеки проводити заміну ушкодже- ної крильчатки дозволяється тільки сервісному Чищення всмоктувальної головки й крильчатки центру GARDENA. [ зобр. T1 ]: 1. Викрутіть 4 гвинта із хрестоподібним шліцом 9000-20.960.01.indb 129 07.12.20 10:21...
  • Página 130 насоса раптово падає Шланг забився. v Видаліть засмічення в шлангу. ВКАЗІВКА: в разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сервісного центру С GARDENA. Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними центрами GARDENA, Д а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані компанією GARDENA. Г У...
  • Página 131 У випадку виконання гарантійних вимог із вас не крильчатці, повітряних фільтрах, свічках запалення), стягуватиметься плата за надані послуги. візуальні зміни, а також швидкозношувані частини GARDENA Manufacturing GmbH надає для всіх і витратні матеріалі. GARDENA оригінальних нових виробів гарантію тер- Ця гарантія виробника, відповідно вище вказаних...
  • Página 132 şi pentru pomparea apei cu conţinut de clor în gră- dinile gospodăreşti şi de hobby. Traducerea instrucţiunilor originale. Lichide transportate: Pompa submersibilă GARDENA se va folosi numai pentru transportarea apei. Utilizarea produsului de către Pompele sunt complet submersibile (capsulate) şi pot copii peste 8 ani precum şi de...
  • Página 133 şi legăturile electrice). Instrucţiuni de siguranţă suplimentare O pompă defectă nu trebuie folosită. În cazul unui defect Siguranţa electrică verificaţi pompa la centrul service GARDENA. Instrucţiuni de utilizare: strângeţi din nou cu mâna toate şuruburile. PERICOL! Stop cardiac! Înainte de utilizare, după...
  • Página 134 , trebuie fixate de PERICOL! Leziuni corporale! ex. de un GARDENA Colier furtun art. 7193 / 7195. Leziuni tăiate provocate de turbină. 1. Înşurubaţi cotul în sensul acelor de ceasornic pe v Pompa se va folosi numai împreună cu cotul.
  • Página 135 țiunile produsului. 4. Montaţi la loc baza de aspirare 5. Înşurubaţi la loc cele 4 şuruburi cu cap cruce Din motive ce ţin de siguranţă, turbina deteriorată poate fi înlocuită numai de service-ul GARDENA. Problemă Cauză posibilă Remediu Pompa funcţionează, Aerul nu poate fi evacuat, deoarece v Deschideţi conducta de presiu-...
  • Página 136 Furtunul este înfundat. v Desfundaţi furtunul. NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi-vă centrului de service GARDENA. Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA şi de dealeri autorizaţi de GARDENA. 7. DATE TEHNICE Pompă submersibilă...
  • Página 137 GARDENA Manufacturing GmbH oferă pentru toate produ- de înlocuire şi la reparaţii conform condiţiilor de mai sus. sele originale GARDENA noi o garanţie de 2 ani de la data Garanţia de producător nu constituie bază legală pentru primei cumpărării de la comerciant, dacă produsul este formularea altor revendicări faţă...
  • Página 138 6. HATA GİDERME ......141 GARDENA Dalgıç pompası su baskınlarında su tahliyesi için, ayrıca konteynerler arası pompalama ve konteynerden 7.
  • Página 139 şekli üzerinde etki gös- Hasarlı pompalar kesinlikle kullanılmamalıdır. Hasar görül- terebilir. Ağır ya da ölümcül yaralanmalara neden mesi durumunda lütfen pompanın GARDENA Servis Mer- olabilecek durum tehlikelerini önlemek için tıbbi kezimiz tarafından kontrol edilmesini sağlayınız. implant kullanan kişiler bu ürünü kullanmadan önce Montaj talimatı: Tüm cıvataları...
  • Página 140 Hortum, pompa bağlantısı ve bağlantı nipeli 1. Dirsekli boru bağlantısını saat yönünde pompaya [25 mm (1") ve 38 mm (1 1/2")] veya GARDENA bağlantı vidalayın. sistemi [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / 19 mm (3/4")] 2. Bağlantı nipelini pompa bağlantısına vidalayın.
  • Página 141 (bu bakım çalışmalarından dolayı garanti iptal olmaz). 4. Emme ayağını tekrar takın. 5. 4 yıldız cıvatayı tekrar vidalayın. Hasarlı bir hareket çarkı güvenlik nedenlerinden dolayı sadece GARDENA servisi tarafından değişti- rilebilir. Sorun Muhtemel neden Çözümü Pompa çalışıyor, Basma hattı kapalı olduğu için hava v Basınç...
  • Página 142 Emme deliğini tazyikli su ile temizle- aniden düşüyor yin. Hortum tıkalı. v Hortumdaki tıkanıklığı giderin. BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafından yetkilendirilen uzman bayiler tara- fından gerçekleştirilebilir. 7. TEKNİK ÖZELLİKLER Dalgıç pompası...
  • Página 143 • Ne alıcı ne de başka üçüncü bir şahıs, ürünü açmayı veya onarmayı denedi. Aşınma parçaları: Hareket çarkı aşınan bir parçadır ve böylece garanti • İşletim için sadece orijinal GARDENA yedek ve aşınma parçaları kullanılır. kapsamı dışındadır. 9000-20.960.01.indb 143 07.12.20 10:21...
  • Página 144 GARDENA Потопяема помпа за чиста вода / Потопяема помпа за мръсна вода болни или под въздействието на 1. ТЕХ ИКА А БЕЗОПАС ОСТ ....144 2. МО ТАЖ ....... . 146 алкохол, наркотици...
  • Página 145 безопасност Повредена помпа не трябва да бъде използвана. Безопасност на електрическите уреди В случай на повреда помпата непременно трябва да бъде проверена от сервиз на GARDENA. Инструкция за сглобяване: Затегне отново всички ОПАСНОСТ! Сърдечен арест! винтове на ръка. Този продукт образува електромагнитно поле...
  • Página 146 ОПАСНОСТ! Контузии! ват чрез накрайник за свързване , трябва да Риск от нараняване ако продуктът се бъдат стегнати напр. с GARDENA скоба за маркучи включи неволно. Арт. 7193 / 7195. v Изключете продукта от електрозахранването, 1. Завинтете ъгловата приставка по часовниковата...
  • Página 147 преди да отстраните повреди по продукта. От съображения за безопасност повредено работно колело може да бъде заменено само от Почистване на смукателната основа и работното сервиза на GARDENA. колело [ фиг. T1 ]: 1. Развийте 4-те винта с кръстата глава 2. Извадете смукателната основа...
  • Página 148 Маркучът е задръстен. v Премахнете задръстването в маркуча. УКАЗАНИ : При други повреди се обръщайте към Вашия сервизен център на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са оторизирани от GARDENA.
  • Página 149 GARDENA Скоба за маркуч За 38 mm (1 1/2")-маркучи чрез накрайник за свързване. Арт. 7195 GARDENA Комплект за свързване Арт. 1752 За 19 мм (3/4")-маркучи чрез GARDENA система за към помпа свързване. GARDENA Комплект с плосък 10 м 38 мм (1/2")-маркуч със скоба за маркучи.
  • Página 150 Përkthimi i mënyrës së përdorimit nga origjinali. Lëngjet për t'u pompaur: Ky produkt mund të përdoret nga Me GARDENA pompë zhytëse duhet të pompohet vetëm ujë. fëmijët mbi 8 vjeç si dhe nga per- Pompa është tërësisht zhytëse (hermetikisht e mbyllur) dhe zhytet në...
  • Página 151 Për të përjashtuar GARDENA. rrezikun e situatave që mund të shkaktojnë plagosje të rënda ose vdekjeprurëse, personat me një Udhëzimi i montimit: Shtrëngoni sërish me dorë të gjitha implantat mjekësor duhet që...
  • Página 152 [25 mm (1")- dhe 38 mm (1 1/2")] ose 2. Vidhoseni niplen lidhëse në lidhjen e pompës nëpërmjet sistemit të lidhjes GARDENA [13 mm (1/2") / (Më përpara shkëputeni niplen lidhëse te zorrët 16 mm (5/8") / 19 mm (3/4")]. Në rastin e përdorimit të një...
  • Página 153 4. Vendoseni sërish këmbën e thihjes 5. Vidhosni sërish 4 vidat me kanal kryq Një helikë e dëmtuar, për arsye sigurie, duhet të ndërrohet vetëm nga GARDENA Service. Problemi Shkaku i mundshëm Ndihma Pompa lëviz, por...
  • Página 154 Largoni bllokimin në zorrë. KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA.
  • Página 155 Garancia e prodhuesit kufizohet në dërgesën zëvendë- Për të gjithë produktet e reja origjinale GARDENA, suese dhe riparimin pas kushteve të sipërpërmendura. GARDENA Manufacturing GmbH jep 2 vjet garanci nga Pretendime të...
  • Página 156 GARDENA Selge vee sukelpump / Reovee sukelpump kui te olete väsinud, haige või alkoholi, 1. OHUTUS ....... . . 156 2.
  • Página 157 [25 mm (1")- ja 38 mm (1 1/2")] kaudu või käivitub. GARDENA pistiksüsteemi [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / v Enne, kui hakkate toodet monteerima, ühendage 19 mm (3/4")] kaudu. 38 mm (1 1/2") vooliku kasutamise toode voolutoitest lahti.
  • Página 158 Vooliku läbimõõt 25 mm (1") 38 mm (1 1/2") 3. Lükake voolik ühendusnipli otsa ja kinnitage see nt GARDENA voolikuklambri abil, art. nr. 7193 / 7195. GARDENA Voolikuklamber art. nr. 7193 art. nr. 7195 Vooliku ühendamine GARDENA pistiksüsteemi abil Voolikuühendus...
  • Página 159 Puhastage sissetõmbeava veejoa langeb järsult abil. Voolik on ummistunud. v Eemaldage voolikust ummistus. JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskeskusesse. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseeru- nud jaemüüjad. 9000-20.960.01.indb 159 07.12.20 10:21...
  • Página 160 GARDENA Voolikuklamber 38 mm (1 1/2") voolikutele ühendusnipliga. art. nr. 7195 GARDENA Pumbaliitmiku komplekt art. nr. 1752 19 mm (3/4") voolikutele GARDENA pistiksüsteemiga. GARDENA Lamevooliku komplekt 10 m pikkune 38 mm (1/2") voolik koos voolikuklambriga. art. nr. 5005 9000-20.960.01.indb 160 07.12.20 10:21...
  • Página 161 GARDENA teeninduse aadressile. juhendis toodud soovitusi. • Ei ostja ega kolmandad isikud ei ole püüdnud toodet avada või parandada. Kuluosad: • Käitamisel kasutati ainult GARDENA varu- ja kuluosade originaale. Tiivik on kuluosa ja seega garantii alt välistatud. 9000-20.960.01.indb 161 07.12.20 10:21...
  • Página 162 2. SURINKIMAS ......163 GARDENA Panardinamas siurblys yra skirtas ne tik 3. NAUDOJIMAS ......164 nusausinimui po potvynių, bet ir vandeniui persiurbti iš...
  • Página 163 Žarną galima prijungti siurblio jungtimi ir jungiamąja Jei gaminys įsijungia atsitiktinai, kyla įmova [25 mm (1") ir 38 mm (1 1/2")] arba GARDENA sužalojimo pavojus. jungčių sistema [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / v Prieš montuodami gaminį atjunkite jį nuo 19 mm (3/4")].
  • Página 164 25 mm (1") ir 38 mm (1 1/2") žarnos, prijungtos naudojant 19 mm (3/4") GARDENA Siurblio jungimo gaminys 1752 , turi būti tvirtinamos pvz., GARDENA jungiamąją įmovą rinkinys žarnos spaustuvu, gaminys 7193 / 7195. v Prijunkite žarną naudodami atitinkamą GARDENA 1.
  • Página 165 Užsikimšusi žarna. v Pašalinkite užsikimšimą žarnoje. PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybininkai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA. 9000-20.960.01.indb 165 07.12.20 10:21...
  • Página 166 GARDENA Žarnos spaustuvas 38 mm (1 1/2") žarnoms su jungiamąja įmova. gaminys 7195 GARDENA Jsiurblio ungimo gaminys 1752 19 mm (3/4") žarnoms su GARDENA jungčių sistema. rinkinys GARDENA Plokščiosios žarnos 10 m 38 mm (1/2") žarna su žarnos gnybtu. gaminys 5005 rinkinys 9000-20.960.01.indb 166...
  • Página 167 Gamintojo garantija apsiriboja pakeitimu arba trūkumų GARDENA Manufacturing GmbH visiems originaliems pašalinimu pagal anksčiau nurodytas sąlygas. Kitos pre- naujiems GARDENA gaminiams suteikia 2 metų garantiją tenzijos mums, kaip gamintojui, pvz., dėl žalos atlyginimo, nuo pirmojo pirkimo dienos pas prekybininką, jei gaminiai pagal gamintojo garantiją...
  • Página 168 Oriģinālās instrukcijas tulkojums. Sūknējamie šķidrumi: Ar šo izstrādājumu drīkst strādāt Ar GARDENA iegremdējamo sūkni atļauts sūknēt tikai tikai personas, kas ir vecākas par ūdeni. Sūknis ir pilnībā pārpludināms (ievietots ūdensnecaurlaidīgā 8 gadiem. Personas ar ierobežotām psi- kapsulā) un tiek iegremdēts ūdenī...
  • Página 169 Šis lauks noteiktos apstākļos var ietekmēt Bojātu sūkni izmantot nedrīkst. Konstatēta bojājuma pasīvu vai aktīvu medicīnisko implantātu funkcionē- gadījumā sūkni obligāti nodot pārbaudei GARDENA šanu. Lai nepieļautu tādas situācijas, kurās cilvēki servisa centrā. var gūt smagus vai nāvīgus ievainojumus, cilvēkiem Montāžas instrukcija: atkārtoti ar roku pievelciet visas...
  • Página 170 Šļūteni var pievienot, izmantojot sūkņa pieslēgumu sūknī. pieslēguma nipeli [25 mm (1") un 38 mm (1 1/2")] vai arī GARDENA spraudsistēmu [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / 2. Uzskrūvējiet pieslēguma nipeli uz sūkņa pieslē- 19 mm (3/4")]. Izmantojot 38 mm (1 1/2") šļūteni, sūknis guma ...
  • Página 171 šanu. 4. Uzstādiet sūkšanas pamatni atpakaļ. 5. Atkārtoti ieskrūvējiet 4 krustiņa skrūves Drošības nolūkos bojāta darba rata nomaiņu atļauts veikt tikai GARDENA servisā. Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Sūknis darbojas, Nav iespējama gaisa noplūde, jo v Atveriet spiediena vadu (piemēram,...
  • Página 172 Ar ūdens strūklu iztīriet iesūkšanas jauda pēkšņi samazinās atveri. Šļūtene ir aizsērējusi. v Iztīriet šļūtenes aizsērējumu. NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos. 7. TEHNISKIE DATI Iegremdējamais sūknis Vienība...
  • Página 173 čeka kopiju un kļūmes ties starp šīm iespējām. Uz šo pakalpojumu attiecas šādi aprakstu uz aizmugurē norādīto GARDENA servisa adresi, noteikumi. pilnībā apmaksājot pasta izdevumus. • Izstrādājums lietots paredzētajam nolūkam, saskaņā ar lietošanas norādījumos iekļautajiem ieteikumiem.
  • Página 174 Pumpen-Kennlinien de la bomba Obilježja pumpe Performance characteristics Características de Karakteristika pumpe performance Courbes de performance Крива характеристики насоса Charakterystyka pompy Prestatiegrafiek Caracteristică pompă Szivattyú-jelleggörbe Kapacitetskurva Pompa karakter eğrisi Charakteristika čerpadla Ydelses karakteristika Помпена характеристика Charakteristiky čerpadla Pumpun ominaiskäyrä Fuqia e pompës Χαρακτηριστικό...
  • Página 175 GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
  • Página 176 în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
  • Página 177 Declaraţie de conformitate UE Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, Ruotsi, valtuuttamana henkilönä, että seuraava laite täyttää / seuraavat laitteet täyttävät meidän S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă...
  • Página 178 EN 60335-1 Ulme, 20.12.2020 Pilnvarotā persona EN 60335-2-41 Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, Reinhard Pompe M. Kugler, 89079 Ulm Vice President 9000-20.960.01.indb 178...
  • Página 179 9000-20.960.01.indb 179 07.12.20 10:21...
  • Página 180 9000-20.960.01.indb 180 07.12.20 10:21...
  • Página 181 9000-20.960.01.indb 181 07.12.20 10:21...
  • Página 182 Hans-Lorenser-Straße 40 Piso 4 France info @ gardena.lt miroslav.jejina @ domel.rs D-89079 Ulm Santiago RM http : // www.gardena.com / fr Luxembourg Phone: (+ 56) 2 24142560 Produktfragen: N° AZUR : 0 810 00 78 23 Singapore Magasins Jules Neuberg (+ 49) 731 490 - 123 contacto @ jce.cl...

Este manual también es adecuado para:

8600920010500900090019007 ... Mostrar todo