Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 108

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
GASOLINE ENGINE
MSW-GE70
MSW-GE70E
E X P O N D O . C O M

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MSW Motor Technics MSW-GE70

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones GASOLINE ENGINE MSW-GE70 MSW-GE70E E X P O N D O . C O M...
  • Página 2 MOTORE A BENZINA Nombre del MOTOR DE GASOLINA producto Termék neve BENZINES MOTOR Produktnavn BENZINMOTOR Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku MSW-GE70 MSW-GE70E Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
  • Página 3 Dirección del fabricante A gyártó címe Producentens adresse...
  • Página 4 Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Bezeichnungen des Produktes BENZINMOTOR Modell MSW-GE70 MSW-GE70E Einzylinder-Viertaktbenzinmotor mit Überkopfventil „OHV“, luftgekühlt Hubraum [cm Kolbendurchmesser x 70 x 55 Kolbenhub [mm] Verdichtungsverhältnis 9,0:1 Nennleistung [kW/KM] bei 3,63 / 4,94 bei 3600 Umdrehungen pro Minute...
  • Página 5 Unsicherheit der Messung K= [dB(A)] Schallleistungspegel L Unsicherheit der Messung K= 102,65 / K= 3 [dB(A)] 1. Allgemeine Beschreibung Die Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen. Das Produkt wird streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der neuesten Technologien und Komponenten und unter Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
  • Página 6 ACHTUNG! Warnung vor hoher Geräuschbelastung! ACHTUNG! Brandgefahr - brennbares Material! Warnung vor der Gefahr einer Vergiftung mit giftigen Substanzen! Achtung! Heiße Oberfläche kann Verbrennungen verursachen! In der Nähe des Geräts ist das Rauchen untersagt. Das Gerät enthält leichtentzündliche Substanzen. ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
  • Página 7 Gerätes seien Sie vorausschauend, passen Sie darauf, was Sie tun, und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand. Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Das Gerät erzeugt Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können. Falls Beschädigungen Gerät...
  • Página 8 Die Bedienung des Geräts bei Müdigkeit oder Krankheit sowie unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten, die zu einer erheblichen Einschränkung der Fähigkeit der Bedienung des Geräts führen, ist untersagt. Das Gerät darf leistungsfähige Personen bedient werden, die in der Lage sind es zu führen und entsprechend geschult wurden, die vorliegende Bedienungsanleitung Anleitung gelesen haben und im Bereich Arbeitsschutz geschult wurden.
  • Página 9 in Bauteilen und Komponenten oder andere Zustände, die den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen können). Im Falle einer Beschädigung lassen Sie das Gerät vor der Benutzung reparieren. Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Personal unter ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen. Dies gewährleistet eine sichere Verwendung.
  • Página 10 Bei dem Produkt handelt es sich um einen freistehenden Motor, der für den universellen Einsatz als Antriebsmittel bestimmt ist. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Benutzer. 3.1. Beschreibung des Geräts Achtung: Die Modelle MSW-GE70 und MSW-GE70E sind von der Konstruktion her ähnlich.
  • Página 13 A. Kraftstofftank B. Kraftstofftankverschluss mit Filter...
  • Página 14 C. Luftfiltergehäuse D. Schalldämpfergehäuse E. Zündschalter (nur für Modell MSW-GE70) Ausgang für Aufnahmewelle G. Verschluss für Motoröleinfüllöffnung mit Ölmessstab H. Ablassschraube der Ölwanne Drosselkappenhebel Manueller Choke-Hebel K. Kraftstoffhebel Seilzug des Reversierstarters („START“) M. Elektrischer Zündschalter (nur für das Modell MSW-GE70E) N.
  • Página 15 so lange Motoröl eingefüllt werden, bis der Füllstand, der auf dem Ölmessstab auf dem Verschluss sichtbar ist (nur ein Verschluss verfügt über den Ölmessstab), den richtigen Stand erreicht – vorzugsweise sollte das Motoröl bis auf den maximalen zulässigen Füllstand aufgefüllt werden. Der Ölstand wird geprüft, indem der Verschluss mit einem Ölmessstab, der zuvor trocken abgewischt wurde, in den Motor geschraubt/eingesteckt und nach einigen Sekunden wieder herausgeschraubt wird;...
  • Página 16 • Kraftstoff Kraftstofftank füllen – hierzu muss Kraftstofftankverschluss geöffnet werden und der Kraftstoff muss in den Tank eingefüllt werden, wobei darauf geachtet werden muss, dass der maximale Füllstand, der durch die rote Linie angezeigt wird, nicht überschritten wird (siehe Abbildung unten). Den Kraftstofftankverschluss wieder schließen, indem er bis zum Anschlag festgedreht wird.
  • Página 17 Den Zustand des Luftfilters überprüfen – bei Verschmutzungen • muss er gereinigt oder ersetzt werden (nähere Informationen sind im Punkt „Reinigung und Wartung“ enthalten). Den Sitz der Schrauben im Gehäuse überprüfen und • gegebenenfalls vorsichtig festziehen. • Den Zustand und Füllstand des Motoröls überprüfen – bei Bedarf ein passendes Motoröl nachfüllen oder mit frischem Motoröl auswechseln.
  • Página 18 Position „ON“ stellen (siehe hierzu das Choke-Piktogramm auf der Abbildung oben). Den Drosselkappenhebel auf die gewünschte Position stellen. • • (nur für Modell MSW-GE70): Den Zündschalter auf die Position „ON“ stellen. (nur für Modell MSW-GE70E): Den Schlüssel im Zündschloss auf • die Position „ON“ stellen.
  • Página 19 Den Drosselkappenhebel auf niedrigste Drehzahl einstellen und den Motor mindestens eine Minute lang mit dieser Einstellung laufen lassen. (nur für Modell MSW-GE70): Den Zündschalter auf die Position • „OFF“ stellen – der Motor wird abgestellt. (nur für Modell MSW-GE70E): Den Schlüssel im Zündschloss auf •...
  • Página 20 Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch die Lüftungsöffnungen des Gehäuses eindringt. Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen mit einer Bürste und Druckluft. Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner technischen Leistungsfähigkeit und auf eventuelle Schäden hin überprüft werden. Für die Reinigung des Geräts muss ein weiches Tuch verwendet werden. Nach 50 Betriebsstunden oder jährlich das Motoröl auswechseln.
  • Página 21 A. Flügelmutter B. Luftfiltergehäuse C. Papierfilter D. Schwammfilter Dichtungsunterlage...
  • Página 22 k) Der Zustand der Zündkerze muss regelmäßig überprüft werden – bei Verschmutzungen muss sie gereinigt und der Elektrodenabstand muss vor dem erneuten Einsetzen überprüft und gegebenenfalls eingestellt werden. Um an die Zündkerze zu gelangen, muss zuerst der Zündkerzenstecker von der •...
  • Página 23 Technical Data Description of the Value of the parameter parameter Product name GASOLINE ENGINE Model MSW-GE70 MSW-GE70E 1-Cylinder 4-stroke petrol, OHV, over-valve, air- Type cooled Displacement [cm3] Piston diameter x stroke [mm] 70 x 55 Compression ratio 9.0:1 Rated power [kW/Hp] at rpm 3.63 / 4.94 at 3600...
  • Página 24 The instruction manual is intended to assist in safe and reliable use. The product is designed and manufactured strictly according to technical specifications using the latest technology and components and maintaining the highest quality standards. PLEASE CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATION, To ensure long and reliable operation of the unit, make sure to operate and maintain it properly in accordance with the guidelines in this instruction manual.
  • Página 25 Caution! Hot surface can cause burns! Do not smoke in the vicinity of the unit. The unit contains flammable substances. CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only and may differ from the actual product in some details. Other language The original instruction manual is in the German language version.
  • Página 26 In case of open flames or fire, use only dry powder or snow (CO2) fire extinguishers to extinguish the live equipment. No children or unauthorized persons are allowed in the work area. (Inattention may result in loss of control of the unit.) Use the unit in a well-ventilated area.
  • Página 27 Do not wear loose clothing or jewelry. Keep hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. The unit is not a toy. Children should be watched to ensure that they do not play with the unit.
  • Página 28 3. Rules of use The product is a free-standing engine of universal use as a drive source. The user is responsible for any damage resulting from misuse. 3.1. Description Attention: MSW-GE70 and MSW-GE70E models are similar in design.
  • Página 31 A. Fuel tank B. Fuel filler cap with filter...
  • Página 32 C. Air filter casing D. Muffler casing E. Ignition switch (MSW-GE70 only) Output for pickup shaft G. Engine oil filler plugs with dipstick H. Oil sump drain plug Throttle control lever Manual intake lever K. Fuel valve lever Recoil ("START") starter handle M.
  • Página 33 dry dipstick into the engine and after a few seconds unscrewing it again and checking the oil level on the dipstick. IMPORTANT: Do not overfill the engine oil - it can damage the engine! If the oil level exceeds the permissible level, suck out the excess oil. Always check the engine oil level with the engine off and cold or cooled.
  • Página 34 IMPORTANT: use only fresh, clean gasoline for fueling. 3.3.2 Before each use or periodically Check the condition of the air filter - clean or replace if dirty (more • under "Cleaning and Maintenance"). • Check the fastening of the screws in the housing and tighten them sensitively if necessary.
  • Página 35 "ON" position (see suction pictogram in the above image). • Adjust the throttle lever position - as required. (MSW-GE70 only): Move the ignition switch to the "ON" position. • (MSW-GE70 only): Set the ignition switch to the "ON" position. •...
  • Página 36 Set the throttle lever to the lowest engine speed and let the • engine run on it for at least one minute. • (MSW-GE70 only): Turn the ignition switch to the "OFF" position - the engine will stop. • (MSW-GE70E only): Turn the ignition switch to the "OFF" position - the engine will go out.
  • Página 37 Perform regular inspections of the unit checking technical fitness and any damages. Use a soft cloth for cleaning. Change to fresh engine oil every 50 hours or every year. • To change engine oil, it is best done when the oil is warm because it is thinner and flows more easily.
  • Página 38 A. Butterfly nut B. Air filter casing C. Paper filter D. Sponge filter Sealing washer k) Check the condition of the spark plug regularly - clean it if dirty, and check the electrode gap before reassembly and adjust if necessary. To access the spark plug, first remove the ignition cable pipe from the spark •...
  • Página 39 IMPORTANT: it is best to remove the spark plug when the engine is cold or at least cooled down. IMPORTANT: A spark plug that has recently been in operation can be hot - risk of burns!
  • Página 40 Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu SILNIK BENZYNOWY Model MSW-GE70 MSW-GE70E 1-cylindrowy 4-suwowy benzynowy, górnozaworowy „OHV” chłodzony powietrzem Pojemność skokowa [cm Średnica tłoka x skok tłoka 70 x 55 [mm] Stopień sprężania 9,0:1 Moc znamionowa [kW/KM] 3,63 / 4,94 przy 3600 przy obrotach na minutę...
  • Página 41 Niepewność pomiaru K= [dB(A)] Poziom mocy akustycznej L / Niepewność pomiaru K= 102,65 / K= 3 [dB(A)] 1. Ogólny opis Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.
  • Página 42 UWAGA! Ostrzeżenie przed silnym hałasem! UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru - materiały łatwopalne! Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem zatrucia substancjami toksycznymi! Uwaga! Gorąca powierzchnia może spowodować oparzenia! Zakaz palenia w pobliżu urządzenia. Urządzenie zawiera łatwopalne substancje. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą...
  • Página 43 Nie używać urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenie wytwarzają iskry, mogące zapalić pył lub opary. W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby uprawnionej. Naprawę...
  • Página 44 Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie, zdolne do jego obsługi i odpowiednio wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy. Należy być uważnym, kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do poważnych obrażeń...
  • Página 45 Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny pracy przy ręcznych pracach transportowych obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są użytkowane. Należy unikać sytuacji, gdy urządzenie podczas pracy, zatrzymuje się pod wpływem dużego obciążenia.
  • Página 46 3. Zasady użytkowania Produkt jest wolno stojącym sinikiem uniwersalnego zastosowania jak źródło napędowe. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1. Opis urządzenia Uwaga: modele MSW-GE70 oraz MSW-GE70E konstrukcyjnie podobne.
  • Página 48 A. Zbiornik paliwa B. Korek wlewu paliwa z filtrem...
  • Página 49 C. Obudowa filtra powietrza D. Obudowa tłumika E. Przełącznik zapłonu (tylko MSW-GE70) Wyjście na wał odbierający G. Korki wlewu oleju silnikowego z bagnetem H. Korek spustowy miski olejowej Dźwignia regulacji przepustnicy Dźwignia ssania ręcznego K. Dźwignia zaworu paliwa Szarpak rozrusznika odrzutowego („START”) M.
  • Página 50 blisko maksymalnego dopuszczalnego poziomu. Poziom oleju sprawdzamy wkręcając/wkładając korek z wytartym do sucha bagnetem w silnik i po kilku sekundach ponownie odkręcając go i sprawdzając do jakiego poziomu sięga olej na bagnecie. WAŻNE: Nie przelewać oleju silnikowego ponad dopuszczalny poziom – grozi to uszkodzeniem silnika! W przypadku przelania oleju ponad dopuszczalny poziom jego nadmiar odessać.
  • Página 51 maksymalnego poziomu tj. czerwonej linii (patrz poniższy obrazek). Założyć z powrotem korek wlewu dokręcając go do oporu. WAŻNE: do napędzania używać tylko i wyłącznie świeżej, czystej benzyny. 3.3.2 Przed każdym kolejnym użyciem lub okresowo Sprawdzić stan filtra powietrza – w przypadku zabrudzenia •...
  • Página 52 Włączyć ssanie, czyli ustawić zawór ssania w pozycji „ON” (patrz piktogram ssania na powyższym obrazku). Ustawić pozycję dźwigni przepustnicy – wedle wymagań. • • (tylko MSW-GE70): Przełącznik zapłonu ustawić na pozycji „ON”. (tylko MSW-GE70E): kluczyk w stacyjce zapłonu ustawić na pozycji • „ON” •...
  • Página 53 Ustawić dźwignię przepustnicy na najniższe obroty silnika i dać mu • na nich popracować przez co najmniej minutę. • (tylko MSW-GE70): Ustawić przełącznik zapłonu w pozycji „OFF” – silnik zgaśnie. • (tylko MSW-GE70E): Kluczyk w stacyjce ustawić w pozycji „OFF” –...
  • Página 54 Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie. Należy pamiętać, aby przez otwory wentylacyjne znajdujące się w obudowie nie dostała się woda. Otwory wentylacyjne należy czyścić pędzelkiem i sprężonym powietrzem. Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń.
  • Página 55 A. Nakrętka motylkowa B. Obudowa filtra powietrza C. Filtr papierowy D. Filtr gąbkowy Podkładka uszczelniająca...
  • Página 56 k) Sprawdzać regularnie stan świecy zapłonowej – w przypadku zabrudzenia wyczyścić ją, a przed ponownym montażem skontrolować przerwę na elektrodach i w razie potrzeby ustawić ją. Aby uzyskać dostęp do świecy zapłonowej należy wpierw zdjąć z niej fajkę • przewodu zapłonowego. Wtedy można wykręcić świecę. WAŻNE: demontażu świecy zapłonowej dokonywać...
  • Página 57 Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku ZÁŽEHOVÝ MOTOR Model MSW-GE70 MSW-GE70E 1-válcový, 4-taktní zážehový, vzduchem chlazený "OHV" Zdvihový objem [cm Průměr pístu x zdvih pístu 70 x 55 [mm] Objemový kompresní poměr 9,0:1 Jmenovitý výkon [kW / HP] při 3,63 / 4,94 při 3600...
  • Página 58 1. Všeobecný popis Účelem pokynů je pomoc při bezpečném a spolehlivém používání. Výrobek je navržený a vyrobený přísně podle technických pokynů pomocí nejnovějších technologií a komponentů a při zachování nejvyšších standardů kvality. PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PROSTUDUJTE TYTO POKYNY. Pro zajištění...
  • Página 59 Varování před nebezpečím otravy toxickými látkami! Upozornění! Horký povrch může způsobit popáleniny! V blízkosti zařízení platí zákaz kouření. Zařízení obsahuje hořlavé látky. UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku.
  • Página 60 Opravy výrobku smí provádět výhradně servis výrobce. Výrobek nikdy neopravujte sami! V případě pochybností, zda zařízení funguje správně, kontaktujte servis výrobce. Při vznícení nebo požáru používejte na hašení zařízení pod napětím výhradně práškové nebo sněhové hasicí přístroje (CO2). Vstup dětem a nepovolaným osobám na pracoviště je zakázán. (Nepozornost může způsobit ztrátu kontroly nad zařízením.) Zařízení...
  • Página 61 Nepřeceňujte své možnosti. Po celou dobu práce udržujte rovnováhu. Ta umožňuje lepší kontrolu nad zařízením v neočekávaných situacích. Nenoste volný oděv ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte v dostatečné vzdálenosti od pohyblivých částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny a vtaženy.
  • Página 62 3. Zásady používání Produkt je volně stojící motor pro univerzální použití jako pohon. Odpovědnost za veškeré škody způsobené v důsledku používání, které je v rozporu s určením zařízení, nese uživatel. 3.1. Popis zařízení Poznámka: Modely MSW-GE70 a MSW-GE70E jsou konstrukčně podobné.
  • Página 65 A. Palivová nádrž B. Víčko otvoru plnění paliva s filtrem...
  • Página 66 C. Pouzdro vzduchového filtru D. Pouzdro tlumiče E. Spínač zapalování (pouze MSW-GE70) Výstup na přijímací hřídel G. Víčka otvoru plnění motorového oleje s měrkou H. Vypouštěcí víčko olejové vany Páčka nastavení klapky Páčka ručně ovládaného sytiče K. Páčka palivového ventilu Lanko zpětného rázu ("START")
  • Página 67 motoru a po několika sekundách jejím opětným vyšroubováním a kontrolou, do jaké hladiny sahá olej na měrce. DŮLEŽITÉ: Nepřeplňujte motorový olej nad povolenou hladinu - mohlo by dojít k poškození motoru! V případě přeplnění oleje nad povolenou hladinu, odsajte přebytek. Hladinu motorového oleje kontrolujte vždy na vypnutém a studeném nebo vychlazeném motoru.
  • Página 68 DŮLEŽITÉ: K pohánění používejte pouze čerstvý, čistý benzín. 3.3.2 Před každým dalším použitím nebo periodicky Zkontrolujte stav vzduchového filtru – vyčistěte jej nebo vyměňte, • pokud je znečištěný (viz „Čištění a údržba“). • Zkontrolujte dotažení šroubů v krytu a v případě potřeby je jemně dotáhněte.
  • Página 69 Zapněte sytič, tj. nastavte ventil sytiče do polohy "ON" (viz piktogram sytiče na obrázku výše). • Nastavte polohu páky klapky – podle potřeby. • (pouze MSW-GE70): Otočte spínač zapalování do polohy "ON". (pouze MSW-GE70E): otočte klíček v zámku zapalování do polohy • "ON". •...
  • Página 70 • Nastavte páčku klapky na nejnižší otáčky a nechte motor běžet alespoň jednu minutu. • (pouze MSW-GE70): Otočte spínač zapalování do polohy "OFF" – motor zhasne. (pouze MSW-GE70E): Otočte klíčkem v zámku zapalování do • polohy "OFF" – motor zhasne.
  • Página 71 Zařízení pravidelně kontrolujte z hlediska jeho technické funkčnosti a na jakákoli poškození. K čistění používejte měkký hadřík. Motorový olej vyměňte za čerstvý po každých 50 hodinách provozu nebo jednou ročně. • Pro výměnu motorového oleje je nejlepší to udělat s nahřátým olejem, protože je řidší...
  • Página 72 A. Křídlová matice B. Pouzdro vzduchového filtru C. Papírový filtr D. Houbový filtr Těsnící podložka k) Pravidelně kontrolujte stav zapalovací svíčky – v případě znečištění ji očistěte a před opětovnou montáží zkontrolujte vzdálenost elektrod a v případě potřeby ji seřiďte.
  • Página 73 Pro přístup k zapalovací svíčce nejprve sejměte ze zapalovací svíčky kryt • zapalovacího kabelu. Poté můžete svíčku odšroubovat. DŮLEŽITÉ: Zapalovací svíčku je nejlepší demontovat, když je motor studený nebo alespoň vychladlý. POZOR: Nedávno používaná zapalovací svíčka může být horká - nebezpečí popálení!
  • Página 74 Description Valeur du paramètre du paramètre Nom du produit MOTEUR À ESSENCE Modèle MSW-GE70 MSW-GE70E moteur à essence, 1 cylindre 4 temps, à soupapes Type en tête (OHV), refroidi par air Cylindrée [cm Diamètre du piston x course 70 x 55...
  • Página 75 Niveau de puissance acoustique L / Incertitude 102,65 / K= 3 de mesurage K= [dB(A)] 1. Description générale Ce mode d’emploi a pour but de vous aider à utiliser l’appareil en sécurité et de manière fiable. Le produit est conçu et fabriqué dans un respect strict des spécifications techniques, avec les technologies et les composants les plus récents et conformément aux normes de qualité...
  • Página 76 ATTENTION ! Niveau de bruit élevé ! ATTENTION ! Risque d’incendie - matériaux inflammables ! Risque d’empoisonnement par substances toxiques ! Attention ! La surface chaude peut provoquer des brûlures ! Il est interdit de fumer à proximité de l’appareil. L’appareil contient des substances inflammables.
  • Página 77 raisonnable, faites attention à ce que vous faites lors de l’utilisation de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil dans une zone à risque d’explosion, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. L’appareil produit des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. En cas de dommages ou d’anomalies dans le fonctionnement de l’appareil, il faut l’arrêter immédiatement et en informer une personne autorisée.
  • Página 78 L’appareil ne peut être utilisé que par les personnes physiquement aptes, capables de le faire fonctionner et dûment formées, qui ont lu ces instructions et ont été formées en matière de sécurité et de santé au travail. Soyez vigilant et raisonnable lorsque vous utilisez l’appareil. Tout moment d’inattention lors de son utilisation peut entraîner des dommages corporels graves.
  • Página 79 Lors du transport et du déplacement de l’appareil du lieu de stockage au lieu d’utilisation, respectez les règles de santé et de sécurité relatives à la manutention manuelle en vigueur dans le pays où l’appareil est utilisé. Évitez les situations où l’appareil s’arrête sous une forte charge pendant le fonctionnement.
  • Página 80 L’appareil est un moteur autonome pour une utilisation universelle comme unité d’entraînement. L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant de toute utilisation contraire à la destination de l’appareil. 3.1. Description de l’appareil Nota : les modèles MSW-GE70 et MSW-GE70E ont une conception similaire.
  • Página 82 A. Réservoir de carburant B. Bouchon de remplissage de carburant avec filtre...
  • Página 83 C. Boîtier du filtre à air D. Boîtier du silencieux E. Sélecteur d’allumage (modèle MSW-GE70 seulement) Sortie de l’arbre récepteur G. Bouchons de remplissage d’huile avec jauge H. Bouchon de vidange d’huile Levier de l’accélérateur Levier d’admission K. Levier de la soupape de carburant Lanceur M.
  • Página 84 IMPORTANT : Ne dépassez pas le niveau maximal d’huile. Risque d’endommagement du moteur ! Si vous dépassez le niveau maximal, retirez l’excès d’huile. Le niveau d’huile doit être toujours vérifié lorsque le moteur est froid et à l’arrêt. • Remplissez le réservoir de carburant. Pour ce faire, dévissez le bouchon de remplissage et versez du carburant en faisant attention à...
  • Página 85 IMPORTANT : N’utilisez que de l’essence fraîche et propre. 3.3.2 Avant chaque utilisation ou périodiquement Vérifiez l’état du filtre à air – s’il est sale, nettoyez ou remplacez • (pour plus d’informations, consultez le point « Nettoyage et entretien »). •...
  • Página 86 (voir le symbole de l’aspiration dans la figure ci-dessus). • Réglez le levier de l’accélérateur comme requis. • (modèle MSW-GE70 seulement) : Mettez le sélecteur d’allumage en position « ON ». (modèle MSW-GE70E seulement) : mettez la clé d’allumage en • position « ON ».
  • Página 87 Mettez le levier de l’accélérateur en position vitesse basse et • laissez le moteur fonctionner pendant au moins une minute. • (modèle MSW-GE70 seulement) : Mettez le sélecteur d’allumage en position « OFF » – le moteur s’éteint. (modèle MSW-GE70E seulement) : Mettez la clé en position •...
  • Página 88 Il est interdit de tremper l’appareil avec un jet d’eau ou de l’immerger dans l’eau. Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas par les orifices de ventilation du boîtier. Nettoyez les orifices de ventilation avec un pinceau et de l’air comprimé. Effectuez des inspections régulières de l’appareil pour vous assurer qu’il est en bon état de fonctionnement et qu’aucun dommage n’est survenu.
  • Página 89 A. Écrou à papillon B. Boîtier du filtre à air C. Filtre en papier D. Filtre à éponge Rondelle d’étanchéité...
  • Página 90 k) Vérifiez régulièrement l’état de la bougie d’allumage – nettoyez-la si elle est sale, contrôlez et, si nécessaire, réglez l’écart entre les électrodes avant le remontage. Pour accéder à la bougie d’allumage, retirez d’abord la cosse du conducteur • d’allumage. Ensuite, vous pouvez dévisser la bougie. IMPORTANT : avant de retirer la bougie d’allumage, attendez que le moteur refroidisse.
  • Página 91 Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto MOTORE A BENZINA Modello MSW-GE70 MSW-GE70E A benzina monocilindrico a 4 tempi, OHV, Tipo raffreddato ad aria Cilindrata [cm Diametro del pistone x corsa 70 x 55 del pistone [mm]...
  • Página 92 Livello di potenza acustica L / Incertezza di misura K= 102,65 / K= 3 [dB(A)] 1. Descrizione generale Il manuale ha lo scopo di aiutare nell'uso sicuro e affidabile. Il prodotto è progettato e fabbricato rigorosamente secondo le specifiche tecniche utilizzando la tecnologia e i componenti più...
  • Página 93 ATTENZIONE! Pericolo di incendio - materiali facilmente infIammabili! Vvertenza contro il pericolo di avvelenamento con sostanze tossiche! Attenzione! La superficie calda può causare ustioni! Non fumare nelle vicinanze dell'apparecchio. L’apparecchio contiene sostanze infiammabili. ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto.
  • Página 94 In caso di constatazione di danno o non conformità nel funzionamento del dispositivo bisogna spegnerlo immediatamente e informare la persona delegata. Il prodotto può essere riparato esclusivamente dal servizio di assistenza del produttore. Non eseguire le riparazioni da soli! In caso di dubbi sul corretto funzionamento dell’apparecchio, bisogna contattare il servizio di assistenza del produttore.
  • Página 95 Bisogna prestare attenzione, usare il buon senso durante il funzionamento dell’apparecchio. Un attimo di disattenzione può portare a gravi lesioni del corpo. Usare i dispositivi di protezione individuale necessari quando si lavora con l'apparecchio, come specificato nella sezione 1 della spiegazione dei simboli. L'uso di dispositivi di protezione individuale appropriati e approvati riduce il rischio di lesioni.
  • Página 96 Evitare situazioni in cui l'apparecchio si ferma sotto un carico pesante durante il funzionamento. Questo può causare il surriscaldamento dei componenti dell'unità e di conseguenza danneggiare l'unità. È vietato muovere, spostare o ruotare l'apparecchio durante il funzionamento. Non lasciare l’apparecchio acceso senza sorveglianza. Pulire regolarmente l’apparecchio per evitare un accumulo permanente di sporco.
  • Página 97 3. Principi di utilizzo Il prodotto è un motore indipendente per un uso universale come fonte di azionamento. L'utente è responsabile di qualsiasi danno derivante da un uso improprio. 3.1. Descrizione del dispositivo Nota: i modelli MSW-GE70 e MSW-GE70E hanno un design simile.
  • Página 99 A. Serbatoio del carburante B. Tappo del serbatoio del carburante con filtro...
  • Página 100 C. Alloggiamento del filtro dell’aria D. Alloggiamento del silenziatore E. Interruttore di accensione (solo MSW-GE70) Uscita all'albero di uscita G. Tappi di riempimento dell'olio motore con astina H. Tappo di scarico della coppa dell'olio Leva di regolazione dell'acceleratore Leva manuale di aspirazione K.
  • Página 101 avvitando/inserendo il tappo con l'astina asciutta nel motore e dopo alcuni secondi svitandolo di nuovo e controllando a quale livello arriva l'olio sull'astina. IMPORTANTE: Non riempire troppo l'olio del motore - c'è il rischio di danni al motore! Se l'olio supera il livello consentito, aspirare l'eccesso. Controllare sempre il livello dell'olio motore quando il motore è...
  • Página 102 linea rossa (vedere la foto sotto). Rimettete il tappo di riempimento al suo posto stringendolo fino in fondo. IMPORTANTE: utilizzare solo benzina fresca e pulita. 3.3.2 Prima di ogni utilizzo o periodicamente • Controllare lo stato del filtro dell'aria - pulire o sostituire se sporco (più...
  • Página 103 Regolare la posizione della leva dell'acceleratore come richiesto. • • (solo MSW-GE70): Portare l'interruttore di accensione in posizione "ON". (solo MSW-GE70E): girare la chiave di accensione in posizione • "ON" (solo MSW-GE70/opzionale MSW-GE70E): Prendere la maniglia •...
  • Página 104 Spegnimento del motore Impostare la leva dell'acceleratore al regime più basso del motore • e lasciarlo girare su quello per almeno un minuto. (solo MSW-GE70): Portare l'interruttore di accensione in • posizione "OFF" - il motore si spegnerà. • (solo MSW-GE70E): Mettere la chiave di accensione in posizione "OFF"...
  • Página 105 È vietato spruzzare l’apparecchio con un getto d'acqua o immergerlo in acqua. Assicuratevi che non entri acqua attraverso le aperture di ventilazione dell'alloggiamento. Pulire le aperture di ventilazione con una spazzola e aria compressa. Eseguire ispezioni regolari dell'apparecchio per assicurarsi che sia in buone condizioni di funzionamento e che non si siano verificati danni.
  • Página 106 A. Dado ad alette B. Alloggiamento del filtro dell’aria C. Filtro di carta D. Filtro di spugna Rondella di tenuta...
  • Página 107 k) Controllare regolarmente le condizioni della candela - pulirla se è sporca e, prima di reinstallarla, controllare la distanza tra gli elettrodi e regolarla se necessario. Per accedere alla candela, bisogna prima rimuovere la pipetta del cavo • d'accensione. Poi si può svitare la candela. IMPORTANTE: è...
  • Página 108 Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Denominación del producto MOTOR DE GASOLINA Modelo MSW-GE70 MSW-GE70E 1-cilindro 4-tiempos de gasolina, de válvula Tipo suspendida „OHV” refrigerado por aire Cilindrada [cm Diámetro del pistón x carrera 70 x 55 del pistón [mm] Relación de compresión...
  • Página 109 Incertidumbre de medición K= [dB(A)] Nivel de potencia acústica L / Incertidumbre de medición 102,65 / K= 3 K= [dB(A)] 1. Descripción general Este manual tiene como objeto el uso seguro y fiable de la herramienta. El producto ha sido desarrollado y fabricado siguiendo rigurosamente las prescripciones técnicas, utilizando la tecnología y los componentes más avanzados y manteniendo el máximo nivel de calidad.
  • Página 110 ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de ruido intenso! ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio: ¡materiales inflamables! ¡Riesgo de intoxicación por sustancias o compuestos tóxicos! ¡Atención! ¡Tocar la superficie caliente puede provocar quemaduras! No fumar cerca del equipo. El equipo contiene sustancias inflamables. ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes.
  • Página 111 No utilizar el dispositivo en atmósferas potencialmente explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o vapores inflamables. El aparato genera chispas que pueden encender el polvo o los vapores. Si se observa cualquier daño o anomalía en el funcionamiento del equipo, hay que apagarlo inmediatamente y comunicar el hecho ocurrido a una persona autorizada.
  • Página 112 familiarizado con la presente instrucción de uso y que hayan sido instruidas en materia de seguridad e higiene en el trabajo. El equipo debe ser operado por personas físicamente aptas, capaces de manejarlo, que se hayan familiarizado con estas instrucciones y que hayan recibido la formación adecuada en materia de seguridad e higiene en el trabajo.
  • Página 113 Para garantizar la integridad operativa diseñada del equipo, no retirar las cubiertas instaladas en fábrica ni desatornillar los pernos. Al transportar y manipular el dispositivo desde el lugar de almacenamiento al lugar de uso, tener en cuenta las normas de prevención de riesgos laborales durante la manipulación, aplicables en el país donde se utilizan los dispositivos.
  • Página 114 El producto es un motor independiente para el uso universal como la fuente de propulsión. En caso de cualquier daño producido por el uso distinto al uso previsto de la herramienta, será responsable el usuario. 3.1. Descripción del dispositivo Atención: modelos MSW-GE70 y MSW-GE70E estructuralmente similares...
  • Página 116 A. Depósito de combustible B. Tapón del depósito de combustible con el filtro...
  • Página 117 C. Carcasa del filtro de aire D. Carcasa del silenciador E. Botón de encendido (solo MSW-GE70) Salida al eje de transmisión G. Tapones del depósito de aceite del motor con la varilla H. Tapón de drenaje de cárter de aceite Palanca de regulación de acelerador...
  • Página 118 tapón con la varilla seca en el motor y después de unos segundos desenroscarlo y comprobar hasta que nivel llega el aceite en la varilla. IMPORTANTE: ¡No llenar el aceite del motor por encima del nivel permitido - puede dañar el motor! En el caso de llenar el aceite por encima del nivel permitido, succionar su exceso.
  • Página 119 IMPORTANTE: para accionar usar solo y únicamente la gasolina nueva y limpia. 3.3.2 Antes de cada uso o periódicamente Comprobar el estado del filtro de aire - n caso de contaminación • limpiarlo o reemplazar (más en el punto „Limpieza y mantenimiento”).
  • Página 120 Poner la palanca del acelerador en la posición - según los • requisitos. • (solo MSW-GE70): Poner el botón de encendido en la posición „ON”. (solo MSW-GE70E): poner la llave en arranque en la posición „ON” • (solo MSW-GE70/opcionalmente MSW-GE70E): Agarrar el mango •...
  • Página 121 Colocar la palanca de acelerador en las revoluciones del motor • más bajas y dejarle que trabaje durante por lo menos un minuto. (solo MSW-GE70): Colocar el botón de encendido en la posición • „OFF” - el motor se parará.
  • Página 122 Para la limpieza de superficies no deben utilizarse productos con propiedades corrosivas. Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco, protegido de la humedad y de la luz solar directa. Está prohibido dirigir un chorro de agua a la herramienta o sumergirla en el agua.
  • Página 123 A. Tuerca de mariposa B. Carcasa del filtro de aire C. Filtro de papel D. Filtro de goma Arandelas de estanqueidad...
  • Página 124 k) Comprobar regularmente el estado de la bujía de encendido - en caso de contaminación limpiarla, y antes del montaje comprobar la distancia entre electrodos, y si es necesario, ajustarla. Para acceder a la bujía de encendido, primero se debe retirar la pipa del cable •...
  • Página 125 Műszaki adatok Paraméter Paraméter értéke: értéke: Termék neve BENZINES MOTOR MSW-GE70 MSW-GE70E Modell (10061609) (10061610) 1 hengeres, 4 ütemű, léghűtéses, felsőszelepes Típus "OHV" benzinmotor Lökettérfogat [cm Furat x löket [mm] 70 x 55 Sűrítési arány 9,0:1 Névleges teljesítmény 3,63/4,94 (3/3600’’) [kW/KM] ...
  • Página 126 1. Általános leírás A használati utasítás célja a biztonságos és megbízható használat elősegítése. A termék szigorúan a műszaki előírásoknak megfelelően, a legújabb műszaki megoldások és alkatrészek felhasználásával, a legmagasabb minőségi előírások betartásával lett tervezve és legyártva. A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ALAPOSAN, ÉRTŐ...
  • Página 127 Figyelmeztetés mérgező anyagokra, mérgezés veszélyére! Vigyázat! A forró felület égési sérülést okozhat! Tilos a dohányzás a készülék közelében. A készülék gyúlékony anyagokat tartalmaz. VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a tényleges terméktől. A többi nyelvi verzió az A használati utasítás eredeti változata a német verzió.
  • Página 128 A terméket csak a gyártó szervize javíthatja. Tilos önálló javításokat végezni a terméken! Ha bizonytalan abban, hogy a készülék megfelelően működik-e, lépjen kapcsolatba a gyártó szervizével. Tűz esetén csak száraz por vagy szén-dioxid (CO2) tűzoltót szabad használni a készülék oltására mindaddig, amíg az feszültség alatt van. Gyermekek vagy illetéktelen személyek nem tartózkodhatnak a munkahelyen.
  • Página 129 A megfelelő, hitelesített egyéni védőfelszerelések használata csökkenti a sérülés veszélyét. Ne becsülje túl képességeit. Mindenkor tartsa fenn teste egyensúlyát. Ez lehetővé teszi váratlan helyzetekben a készülék jobb irányítását. Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszert. Haját, ruházatát és kesztyűjét tartsa távol a mozgó alkatrészektől. A laza ruhák, az ékszerek vagy a hosszú haj beakadhatnak a mozgó...
  • Página 130 A megadott rezgéskibocsátási értékek szabványos mérési módszerekkel lettek lemérve. A rezgéskibocsátási érték változhat, attól függően, hogy milyen környezeti feltételek mellett üzemel a készülék. m) A levegő be- és kimeneti nyílásait tilos elzárni. A készüléket tilos üresen indítani. Tilos módosítani a készülék felépítését paramétereinek vagy kialakításának megváltoztatása érdekében.
  • Página 131 Figyelem: az MSW-GE70 és MSW-GE70E modellek szerkezetileg hasonlóak.
  • Página 133 A. Üzemanyagtartály B. Tanksapka szűrővel...
  • Página 134 Kézi szivatókar K. Üzemanyagszelep Berántószerkezet („START”) M. Elektromos önindító (csak az MSW-GE70E típusnál) N. Gyújtáskapcsoló (csak az MSW-GE70E típusnál) O. Elektromos önindító biztosítéka (csak az MSW-GE70 típusnál) P. Gyújtókábel-pipa a gyertyarögyítő elemmel Q. Üzemanyagleeresztő csavar (ejtőtartály) 3.2. Beüzemelés előtt A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE A készüléket csak nyílt térben vagy jól szellőző...
  • Página 135 a motorba csavarja / bedugja, majd néhány másodperc múlva ismét kicsavarja, és ellenőrizze, hogy milyen szinten van az olaj a nívópálcán. Fontos: Ne töltse túl a motorolajat a megengedett szint fölé - ez károsíthatja a motort! Ha az olaj a megengedett szint fölé kerül, szívja le a felesleget.
  • Página 136 FONTOS: csak friss, tiszta benzint használjon az üzemanyagként. 3.3.2 Minden további használat előtt vagy időszakosan Ellenőrizze a légszűrő állapotát – tisztítsa meg vagy cserélje ki, ha • szennyezett (lásd "Tisztítás és karbantartás"). • Ellenőrizze a csavarok meghúzását a burkolaton, és szükség esetén finoman húzza meg.
  • Página 137 • állásba • (csak az MSW-GE70 típusnál / opcióként az MSW-GE70 E típusnál): Fogja meg az indítóbehuzófogantyúját, és lassan húzza el a készüléktől, amíg ellenállást nem érez, majd határozottan húzza meg, miközben továbbra is a kezében tartja az indító fogantyút, még akkor is, ha az visszaáll a kiindulási helyzetébe, függetlenül...
  • Página 138 3.3.4 Kapcsolja ki a motort. Állítsa a gázkart a motor legalacsonyabb fordulatszámára, és • hagyja járni a motort legalább egy percig. • (csak az MSW-GE70 típusnál): Fordítsa a gyújtáskapcsolót "OFF" állásba - a motor leáll. • (csak MSW-GE70E típusnál): Fordítsa kulcsot gyújtáskapcsolóban "OFF"...
  • Página 139 Ügyeljen arra, hogy víz ne kerülhessen a készülék burkolatán lévő szellőzőnyílásokba. A szellőzőnyílásokat kefével és sűrített levegővel kell tisztítani. A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincsenek-e raja sérülések és megfelelően működik-e. A tisztításhoz puha rongyot vagy szivacsot kell használni. Cserélje ki a motorolajat friss olajra 50 üzemóránként vagy évente. •...
  • Página 140 A. 3 – szárnyasanya B. Légszűrőház C. Papírszűrő D. Szivacs-szűrő Tömítő alátét...
  • Página 141 k) Rendszeresen ellenőrizze a gyújtógyertya állapotát - tisztítsa meg, ha szennyezett, és ellenőrizze a gyertyahézagot az újbóli összeszerelés előtt, és szükség esetén állítsa be. A gyújtógyertya eléréséhez először vegye le a gyújtáskábel sapkáját a • gyújtógyertyáról. Ezután lecsavarhatja a gyertyát. FONTOS: A gyújtógyertyát a legjobb eltávolítani, ha a motor hideg, vagy legalábbis lehűlt.
  • Página 142 Tekniske data Parameter Parameter værdi værdi Produktnavn BENZINMOTOR Model MSW-GE70 MSW-GE70E 1-cylindret, 4-takts benzin, luftkølet "OHV" Type overliggende ventil Forskydning [cm Stempeldiameter x stempelslag 70 x 55 [mm] Kompressionsforhold 9,0:1 Nominel effekt [kW/KM] ved 3,63/4,94 ved 3600 omdrejninger i minuttet...
  • Página 143 1. Generel beskrivelse Denne betjeningsvejledning er beregnet til at hjælpe med sikker og pålidelig brug. Dette produkt er designet og produceret strengt i henhold til tekniske indikationer, ved hjælp af de nyeste teknologier og komponenter samt opretholdelse af de højeste kvalitetsstandarder.
  • Página 144 Advarsel mod risiko for forgiftning af giftige stoffer! Obs! Varm overflade kan forårsage forbrændinger! Rygning forbudt i nærheden af apparatet. Apparatet indeholder brandfarlige stoffer. OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. De andre sprogversioner Den originale version af betjeningsvejledningen er på...
  • Página 145 Hvis du er i tvivl om apparatet fungerer korrekt, skal du kontakte producentens kundeservice. I tilfælde af ild eller brand under apparatets drift skal du kun bruge tørpulverslukkere eller kuldioxid (CO2) ildslukkere til at slukke ilden. Ingen børn eller uautoriserede personer må opholde sig på arbejdspladsen. (Uopmærksomhed kan resultere i tab af kontrol over udstyret.) Brug apparatet i et godt ventileret område.
  • Página 146 Overvurder ikke dine evner. Oprethold kropsbalancen under hele arbejdstiden. Dette muliggør bedre kontrol af apparatet i uventede situationer. Bær ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele. Løst tøj, smykker eller langt hår kan fanges i bevægelige dele. Apparatet er ikke et legetøj.
  • Página 147 3. Brugsregler Produktet er en fritstående motor til universel brug som drivkraft. Brugeren er ansvarlig for enhver skade, der skyldes brug i modstrid med den tilsigtede anvendelse. 3.1. Beskrivelse af apparatet Bemærk: MSW-GE70 og MSW-GE70E modeller er strukturelt ens.
  • Página 150 A. Brændstoftank B. Brændstofpåfyldningsdæksel med filter...
  • Página 151 C. Luftfilterhus D. Lyddæmperhus E. Tændingskontakt (kun MSW-GE70) Udgang til optageakslen G. Motoroliepåfyldningsprop med oliepind H. Aftapningsprop til olieskål Gashåndtag Manuelt chokerhåndtag K. Brændstofventil håndtag Jetstarterknap ("START") M. Elektrisk starter (kun MSW-GE70E) N. Tændingskontakt (kun MSW-GE70E) O. Sikring til elektrisk starter (kun MSW-GE70E) P.
  • Página 152 sekunder skrue den af igen og kontrollere, til hvilket niveau olien er på oliepinden. Vigtig: Overfyld ikke motorolien over det tilladte niveau - det kan beskadige motoren! Hvis olien spildes over det tilladte niveau, suges det overskydende af. Kontroller altid motoroliestanden med slukket motor og kold eller kølig.
  • Página 153 VIGTIGT: Brug kun frisk, ren benzin til brændstof. 3.3.2 Før hver efterfølgende brug eller periodisk Kontroller luftfilterets tilstand - rengør eller udskift, hvis det er • snavset (se "Rengøring og vedligeholdelse"). • Kontroller, at skruerne i huset er stramme, og spænd forsigtigt, hvis det er nødvendigt.
  • Página 154 (kun MSW-GE70E): drej tændingsnøglen til "ON"-positionen • • (kun MSW-GE70 / MSW-GE70E valgfri): Tag fat i starthåndtaget og træk det langsomt væk fra enheden, indtil du mærker modstand, træk derefter fast, mens du stadig holder starthåndtaget i hånden, selv når det vender tilbage til sin startposition, uanset om motoren starter eller ej.
  • Página 155 Sluk motoren Indstil gashåndtaget til det laveste omdrejningstal, og lad motoren • køre i mindst et minut. • (kun MSW-GE70): Drej tændingskontakten til "OFF" - positionen- motoren slukker. • (kun MSW-GE70E): Drej tændingskontakten til "OFF" - positionen- motoren slukker. Når apparatet stadig ikke er i brug, lukkes brændstofventilen ved •...
  • Página 156 Ventilationsåbningerne skal rengøres med en børste og trykluft. Der bør udføres regelmæssig inspektion af apparatet med hensyn til dens tekniske effektivitet og eventuelle skader. Brug en blød klud til rengøring. Skift motorolie med frisk olie hver 50 timers drift eller årligt. •...
  • Página 157 B. Luftfilterhus C. Papirfilter D. Svampefilter Tætningsskive k) Tjek jævnligt tændrørets tilstand - rengør det, hvis det er snavset, og kontroller elektrodeafstanden før genmontering og juster det om nødvendigt. • For at få adgang til tændrøret skal du først fjerne tændkablets hætte fra tændrøret.
  • Página 158 VIGTIGT: Tændrøret fjernes bedst, når motoren er kold eller i det mindste afkølet. BEMÆRK: et nyligt brugt tændrør kan være varmt - risiko for forbrændinger!
  • Página 159 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Este manual también es adecuado para:

Msw-ge70e