Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
DE
RFID-Modelle
Operating instructions
EN
RFID Models
Les instructions d'utilisation
FR
Modèles RFID
Instrucciones de operación
ES
Modelos Con RFID
Istruzioni per l'uso
IT
Modello RFID
DE
Gebruiksaanwijzing
NL
RFID Modellen

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Masunt 1121

  • Página 1 Bedienungsanleitung RFID-Modelle Operating instructions RFID Models Les instructions d‘utilisation Modèles RFID Instrucciones de operación Modelos Con RFID Istruzioni per l‘uso Modello RFID Gebruiksaanwijzing RFID Modellen...
  • Página 2 Lesen der Karte leuchtet die blaue LED auf und das Elektronikschloss macht ein surrendes Geräusch. Zum Öffnen ist anschließend der Hebel mit dem masunt-Logo nach rechts in die waagerechte Position zu kippen. Nach 3 Sekunden verriegelt der Me- chanismus automatisch wieder. Zum Öffnen muss eine gültige Karte erneut präsentiert werden.
  • Página 3 Nutzerkarte Öffnet das Schloss ƒ Es lassen sich bis zu 50 verschiedene Nutzerkarten in das Schloss einprogrammieren. Bedienungsanleitung Hinweis: Neben der RFID-Leseeinheit ist das Schloss mit einer #-Taste ausgestattet. Die #-Taste ist in der verriegelten Position unter dem Griff versteckt. Zur Bedienung der #-Taste muss das Schloss des Safes geöffnet werden.
  • Página 4 Alle Nutzerkarten löschen Halten Sie die Masterkarte gegen den schwarzen RFID-Sensor. Legen Sie den Verschlussriegel nach rechts, um die #-Taste frei- zugegeben. Drücken Sie umgehend einmal kurz die #-Taste. Warten Sie. Nach 2 Sekunden leuchtet die blaue LED dauerhaft auf. Drücken und halten Sie die #-Taste für 5 Sekunden fest.
  • Página 5 Batterien ersetzen Schlüsselsafe (Artikelnummer 1121, 1141) Öffnen Sie die Tür des Schlüsseltresors ƒ Lösen Sie die Kreuzschraube und die 13er Mutter auf der Rück- ƒ seite des Schlosses. Lösen Sie zusätzlich die 19er Mutter hinter der 13er Mutter. Sie können das Schloss nun von der Tür nehmen und haben Zugriff auf das Batteriefach.
  • Página 6 Schloss auf Werkseinstellung zurücksetzen (Reset) (Masterkarte verloren; Safe muss jedoch geöffnet sein) Entfernen Sie eine der beiden Batterien. (Um an das Batteriefach ƒ zu gelangen lesen Sie den Abschnitt „Batterie ersetzen“) Halten Sie die Taste # gedrückt und setzen Sie die entnommene ƒ...
  • Página 7 LED lights up and the elec- tronic lock makes a whirring noise. Then, to open the safe, turn the handle with the masunt logo to the right to a horizontal position. The mechanism will automatically lock again after 3 seconds. A valid card must be presented again to open the safe.
  • Página 8 Instructions for use Note: In addition to the RFID sensor, the lock is also equipped with a # key. The # key is hidden behind the handle in the locked position. The safe lock must be opened to use the # key. Blue LED = card accepted Red LED = card rejected Adding / deleting a user card...
  • Página 9 The motor then pulls back the lock pin and the lock can be opened. ƒ Replacing batteries Key safe (item number 1121, 1141 Open the key safe’s door ƒ Loosen the cross-headed screw and the 13 mm nut on the back ƒ...
  • Página 10 Key safe (item number 2121, 2141) Open the key safe’s door ƒ Remove the covering cap by loosening the four cross-headed ƒ screws on the back of the door Remove the four spacers the covering cap was screwed onto using ƒ...
  • Página 11 A new master card must be programmed following a reset: Both LEDs flash continuously and the locking latch remains unlocked in the uninitialised state. Turn the locking latch to the right to access the # key. Press and hold the # key until the red LED lights up continuously. Hold a MIFARE Classic™...
  • Página 12 DEL bleue s’allumera et le verrou électroni- que produira un bourdonnement. Pour l’ouvrir, il faut déplacer le le- vier arborant le logo masunt vers la droite en position horizontale. Au bout de 3 secondes, le mécanisme se verrouille à nouveau automati- quement.
  • Página 13 Carte utilisateur Ouvre le verrou ƒ Jusqu’à 50 cartes utilisateurs différentes peuvent être programmées pour un verrou. Mode d’emploi Remarque : Le verrou comporte, en plus le capteur RFID, une tou- che #. La touche # est dissimulée derrière la poignée en position verrouillée.
  • Página 14 Supprimer toutes les cartes utilisateurs Présentez la carte maître devant le capteur RFID noir. Basculez le verrou vers la droite afin de libérer la touche #. Sans attendre, appuyez sur la touche # une fois brièvement. S‘il vous plaît, attendez! Au bout de 2 secondes, la DEL bleue s’allume en continu.
  • Página 15 Le moteur tire sur le boulon de verrouillage et le verrou peut être ƒ ouvert Remplacer les piles Coffre-fort à clés (numéro d’article 1121, 1141) Ouvrez la porte du coffre à clés ƒ Dévissez la vis cruciforme et l’écrou de 13 au dos du verrou. Dévis- ƒ...
  • Página 16 Une fois les piles changées, suivez le même processus dans le sens inverse. Faites attention à bien positionner le joint en caoutchouc autour de la serrure. Retourner le verrou aux réglages d’usine (Reset) (carte maître perdue ; le coffre doit néanmoins être ouvert) Retirez une des deux piles.
  • Página 17 LED azul se enciende y la cerradura eléctrica emite un zumbido. Para abrir la caja de seguridad, incline la palanca con el logotipo de masunt hacia la derecha en la posición horizontal. Después de 3 segundos, el mecanismo se vuelve a bloquear automá- ticamente.
  • Página 18 Tarjetas de usuario Abre el cierre ƒ La cerradura permite programar hasta 50 tarjetas de usuario diferentes. Instrucciones de uso Indicación: Además del sensor RFID, la cerradura cuenta con una tecla #. La tecla # está oculta en la posición bloqueada bajo el tirador.
  • Página 19 Borrar todas las tarjetas de usuario Coloque la tarjeta maestra frente al sensor RFID negro. Empuje el pestillo a la derecha para liberar el botón #. Mantenga presionado una vez brevemente el botón #. ¡Espere por favor! Tras dos segundos, el led azul se encenderá. Presione el botón # y manténgalo pulsado durante 5 segundos.
  • Página 20 Sustituir las pilas Caja de seguridad para llaves (número de artículo 1121, 1141) Abra la puerta de la caja de seguridad para llaves ƒ Afloje el tornillo de cruz y la tuerca del 13 en la parte trasera de la ƒ...
  • Página 21 Restaurar el ajuste de fábrica de la cerradura (Reset) (Se ha perdido la tarjeta maestra pero tiene que abrir la caja de seguridad) Retire una de las dos pilas. (Para acceder al compartimento de las ƒ pilas, lea el apartado “Sustituir las pilas”) Mantenga pulsada la tecla # y vuelva a colocar la pila que había ƒ...
  • Página 22 LED blu si illumina e il dis- positivo di chiusura elettronico emette un ronzio. Per aprire, inclinare verso destra la leva con il logo masunt in posizione orizzontale. Dopo 3 secondi, il meccanismo si blocca nuovamente in automatico. Per aprire è...
  • Página 23 Carta utente Apre il dispositivo di chiusura ƒ È possibile configurare nel dispositivo di chiusura fino a 50 carte utente diverse. Istruzioni per l’uso Nota: Oltre alla sensore RFID il dispositivo di chiusura è dotato di un tasto #. Il tasto # nella posizione di blocco è nascosto sotto alla maniglia.
  • Página 24 Annullare tutte le carte utente Avvicinare la carta master al sensore RFID di colore nero. Muovere il fermo di blocco verso destra per sbloccare il tasto #. Quindi premere immediatamente una volta brevemente il tasto #. Attendere prego! Dopo 2 secondi il LED blu si illumina in modo continuativo.
  • Página 25 S-ostituzione delle batterie Cassetta di sicurezza per chiavi (numero articolo 1121, 1141) Aprire la porta della cassaforte per chiavi ƒ Allentare la vite a croce e il dado da 13 sul retro del dispositivo ƒ...
  • Página 26 accedere alle batterie e sostituirle Inserire quindi nuovamente il coperchio protettivo ƒ Riportare il dispositivo di chiusura all’impostazione di fabbrica (Reset) (carta master andata persa; la cassetta deve tuttavia essere aperta) Rimuovere una delle due batterie. (Per arrivare all’alloggiamento ƒ delle batterie leggere la sezione “Sostituzione delle batterie”) Mantenere premuto il tasto # e inserire di nuovo la batteria estrat- ƒ...
  • Página 27 Om te openen moet daarna de scha- kelaar met het masunt-logo rechtsom in horizontale positie worden gedraaid. Na 3 seconden wordt het mechanisme weer automatisch vergrendeld.
  • Página 28 Gebruikerskaart Opent het slot ƒ Er kunnen tot 50 verschillende gebruikerskaarten in het slot worden geprogrammeerd. Bedieningshandleiding Opmerking: Het toetsenveld van het slot bestaat uit en RFID-Sen- sor en een #-toets. In vergrendelde stand is de #-toets onder het handvat verborgen. Voor de bediening van de #-toets moet het slot van de safe worden geopend.
  • Página 29 Alle gebruikerskaarten wissen Houd de mastercard tegen de zwarte RFID-sensor. Draai de schakelaar rechtsom, om de #-toets vrij te geven. Druk meteen eenmal kort op de #-toets. Wacht alsjeblieft! Na 2 seconden brandt de blauwe led continue. Op de #-toets drukken en 5 seconden lang ingedrukt houden. Alle gebruikerskaarten worden gewist.
  • Página 30 Batterijen vervangen Sleutelsafe (artikelnummer 1121, 1141) Open de deur van de sleutelkluis ƒ Schroef de kruisschroef en de 13-moer aan de achterkant van het ƒ slot los. Schroef daarna de 19-moer achter de 13-moer los. U kunt nu het slot van de deur nemen zodat u toegang tot het batterij- compartiment verkrijgt.
  • Página 31 Slot naar fabrieksinstellingen terugzetten (Reset) (mastercard verloren; safe moet echter open zijn) Verwijder een van beide batterijen. (Om bij het batterijcomparti- ƒ ment te komen lees rubriek ‘Batterijen vervangen’) Houd toets # ingedrukt en plaats de weggenomen batterij weer ƒ terug;...
  • Página 32 Resatur GmbH Klopstockstraße 5 22765 Hamburg www.masunt.com info@masunt.com +49 (0)40 716 629 905 masunt ist eine Marke der Resatur GmbH masunt is a brand of the Resatur GmbH...

Este manual también es adecuado para:

11412121214121262146