Página 1
English SteamCraft Plus Steam Iron Instruction Manual Please read all instructions before use.
Página 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be taken, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING - KEEP AWAY FROM WATER DANGER Any appliance is electrically live even when the switch is off.
Página 3
16. If an extension cord is absolutely necessary, a cord with an ampere rating equal to or greater than the maximum rating of the iron shall be used. A cord rated for less amperage can result in a risk of fire or electric shock due to overheating. Care shall be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or be tripped over.
Página 4
Product Information The following features and accessories are included with your steam iron. Carefully inspect packaging material as some parts are shipped inside cardboard packaging. To obtain possible missing parts, refer to Consumer Support section of this manual. 5. Spray Button 9.
Página 5
Using Your SteamCraft Plus Steam Iron 1. This appliance is designed to use normal tap water. Use of other liquids may damage the appliance. 2. Plug in the appliance to an appropriate electrical outlet. 3. Start ironing when Mode Light panel stops blinking. This indicates the selected temperature has been reached and the iron is ready for use.
Página 6
Using Your SteamCraft Plus Steam Iron IMPORTANT: Before you start Temperature Control Setting ironing, read the garment labels and follow manufacturer’s ironing instructions that are often shown using symbols similar to those at right: • Acetate • Polyester • Cotton (If you are not sure what the fabric is •...
Página 7
Using Your SteamCraft Plus Steam Iron BURST OF STEAM For extra steam to remove stubborn 00:01 00:02 00:01 wrinkles, simply press the Burst of Steam Button while steam selector knob is turned position Note: It might be necessary to press the Burst of Steam Button a few times before you can use the function.
Página 8
Using Your SteamCraft Steam Iron AUTO SHUT-OFF FUNCTION The Auto Shut-Off function operates automatically when the iron is left untouched for 30 seconds (horizontal position) or 30 minutes (vertical position). To reactivate the iron, simply move it or turn the Temperature Control Dial to the right. The LED will return to the temperature setting it was on when Auto Shut-Off engaged and the iron will begin heating up.
Página 9
Using Your SteamCraft Steam Iron 5. Switch on the iron and select the “MAX” temperature setting. 6. Mode Light will blink when the iron is heating up. 7. Mode Light will stop blinking and stay on when MAX temperature is reached. 8.
Página 10
Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The iron is plugged in but Electrical outlet does not work. Plug in to another outlet. soleplate is cold. Check if the plug is inserted in the There is a connection problem. outlet properly. The temperature setting has Set the temperature setting to a higher been set to “Low”.
Página 11
The warranty for the SteamCraft Plus Steam Iron’s wiring and electronic parts is for a period of two (2) year from the date of purchase. The warranty for all other parts of the SteamCraft Plus Steam Iron is for a period of ninety (90) days from the date of purchase.
Página 13
Suomi SteamCraft Plus Steam Iron Höyryrauta Käyttöohjeet Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä.
Página 14
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ SE MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. Sähkölaitteita käytettäessä, erityisesti silloin, kun lapsia on läsnä, on aina noudatettava perusturvatoimia, mukaan lukien: LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ – PIDÄ POISSA VEDEN VAARASTA Mikä tahansa laite on sähköinen myös, kun virta on katkaistu.
Página 15
15. Älä käytä toista suurta teholaitetta samassa piirissä, jotta virtapiirin ylikuormituksen todennäköisyys pienenisi. 16. Jos jatkojohto on ehdottoman välttämätön, on käytettävä johtoa, jonka ampeeriluokitus on yhtä suuri tai suurempi kuin silitysraudan enimmäisluokitus. Johto, jonka ampeeriluku on pienempi, voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun ylikuumenemisen seurauksena.
Página 16
Tuotteen tiedot Seuraavat ominaisuudet ja lisävarusteet sisältyvät höyryrautaan. Tarkasta pakkausmateriaali huolellisesti, sillä jotkin osat toimitetaan pahvipakkauksen sisällä. Jos haluat hankkia mahdollisia puuttuvia osia, katso tämän käyttöoppaan 1. Pohjalevy 5. Sumutuspainike 9. Vesisäiliö 6. Höyrynpurkaus 10. Lämpötilan asetus 2. Spray-suutin 7. Lämpötilan valinta 3.
Página 17
SteamCraft Plus -höyryraudan käyttö 1. Tämä laite on suunniteltu käyttämään normaalia vesijohtovettä. Muiden nesteiden käyttö voi vahingoittaa laitetta. 2. Kytke laite asianmukaiseen pistorasiaan. 3. Aloita silitys, kun Mode Light -paneeli lakkaa vilkkumasta. Tämä ilmaisee, että valittu lämpötila on saavutettu ja silitysrauta on käyttövalmis.
Página 18
SteamCraft Plus -höyryraudan käyttö TÄRKEÄÄ: Ennen kuin aloitat Lämpötilan säätäminen silityksen, lue vaatekappaleiden leimat ja noudata valmistajan silitysohjeita, jotka näkyvät usein käyttämällä oikeanpuoleisia symboleja: • Asetaatti • Polyesteri • Puuvilla (Jos et ole varma, mistä kangas • Elastiini • Silkki •...
Página 19
SteamCraft Plus -höyryraudan käyttö HÖYRYNPURKAUS Jos haluat lisää höyryä, jos haluat 00:01 00:02 00:01 siirtää itsepäinen ryppyjä uudelleen, paina Höyrypainikkeen purkaustta, kun höyrynvalitsinnuppi käännetään asentoon Huomautus: Saattaa olla tarpeen painamaaa Burst ja höyrypainiketta muutaman kerran, ennen kuin voit käyttää toimintoa. Parhaan höyrynlaadun saavuttamiseksi älä...
Página 20
SteamCraft Plus -höyryraudan käyttö AUTOMAATTINEN SAMMUTUSTOIMINTO Automaattinen sammutustoiminto toimii automaattisesti, kun silitysrauta jätetään koskemattomaksi 30 sekunnin ajaksi (vaaka-asento) tai 30 minuutiksi (pystysuora asento). Voit aktivoida silitysraudan uudelleen siirtämällä sitä tai kääntämällä lämpötilansäädintä oikealle. LED palaa lämpötila-asetukseen, joka oli päällä, kun automaattinen sammutus kytkettiin päälle ja silitysrauta alkaa kuumentua.
Página 21
SteamCraft Plus -höyryraudan käyttö 5. Kytke silitysrauta päälle ja valitse “MAX”-lämpötila-asetus. 6. Merkkivalo vilkkuu, kun silitysrauta kuumenetaan. 7. Mode Light lakkaa vilkkumasta ja pysyy päällä, kun MAX-lämpötila on saavutettu. 8. Irrota virtajohto pistorasiasta. 9. Pidä silitysrautaa vaakasuorassa pesualtaan päällä. 10. Siirrä Höyrynuppi “Self Clean” -asetukseen.
Página 22
Vianmääritys ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Silitysrauta on kytketty Pistorasia ei toimi. Kytke pistoke toiseen pistorasiaan. pistorasiaan, mutta pohjalevy Tarkista, että pistoke on kunnolla on kylmä. On yhteysongelma. pistorasiassa. Lämpötila-asetukseksi on asetettu Aseta lämpötila-asetus korkeammalle “Matala”. lämpötilalle. Höyryä ei vapaudu. Täytä vesisäiliö tästä käyttöohjeesta Vesisäiliössä...
Página 23
TÄRKEÄÄ: SÄILYTÄ TÄMÄ ASIAKIRJA JA PIDÄ SITÄ TURVALLISESSA PAIKASSA! SteamCraft Plus -höyryraudan takuu vapauttaa materiaali- ja valmistusvirheistä. SteamCraft Plus Steam -höyryraudan johdotusten ja elektronisten osien takuu on aikajakso kahden (2) vuoden ajan ostopäivästä. Takuu kaikille muille SteamCraft Plus -höyryraudan osille on aikajakso yhdeksänkymmenen (90) päivää...
Página 25
Svenska Bruksanvisning för ångstrykjärn SteamCraft Plus Läs alla instruktioner före användning.
Página 26
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGA FÖRE ANVÄNDNING OCH FÖRVARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUK. Vid användning av elektriska apparater, särskilt när det finns barn i närheten, ska grundläggande säkerhetsåtgärder alltid vidtas, inklusive följande: LÄS ALLA ANVISNINGAR FÖRE ANVÄNDNING – HÅLL BORTA FRÅN VATTEN FARA Alla apparater är strömförande även när omkopplaren är av.
Página 27
14. Användning av tillbehör rekommenderas ej. Det kan leda till brand, elektrisk stöt eller personskada. 15. För att minska risken för överbelastning av kretsen ska du inte använda fler än en effektkrävande apparat på samma krets. 16. Om en förlängningskabel är absolut nödvändig ska det vara en sladd med minst lika hög strömstyrka som strykjärnets maxstyrka.
Página 28
Produktinformation Följande funktioner och tillbehör ingår i ditt strykjärn. Var noga med att inspektera förpackningsmaterial eftersom vissa delar levereras i pappförpackning. Se avsnittet Konsumentsupport i denna bruksanvisning för att erhålla eventuella delar som saknas. 1. Sula 5. Sprutknapp 9. Vattenbehållare 6.
Página 29
Att använda ångstrykjärnet SteamCraft Plus 1. Denna apparat är utformad för att använda vanligt kranvatten. Användning av andra vätskor kan skada apparaten. 2. Anslut apparaten till ett lämpligt eluttag. 3. Börja stryka när lägesindikatorn slutar blinka. Detta indikerar att den valda temperaturen har uppnåtts och att strykjärnet är redo att användas.
Página 30
Att använda ångstrykjärnet SteamCraft Plus VIKTIGT: Innan du börjar stryka, läs Inställning av temperaturreglering klädetiketterna och följ tillverkarens anvisningar i fråga om strykning som ofta visas i form av symboler likt de till höger: • Acetat • Polyester • Bomull (Om du inte är säker på...
Página 31
Att använda ångstrykjärnet SteamCraft Plus ÅNGPUFF / EXTRA ÅNGA För extra ånga för att få bort envisa skrynklor, 00:01 00:02 00:01 tryck helt enkelt på knappen för extra ånga medan ångreglaget är inställt på läget. OBS! Det kan hända att du måste trycka på...
Página 32
Att använda ångstrykjärnet SteamCraft Plus FUNKTION FÖR AUTOMATISK AVSTÄNGNING Funktionen Automatisk avstängning aktiveras automatiskt när du inte rör strykjärnet på 30 sekunder (i plant läge) eller 30 minuter (i upprätt läge). För att återaktivera strykjärnet är det bara att röra på det eller vrida temperaturvredet åt höger.
Página 33
Att använda ångstrykjärnet SteamCraft Plus 5. Slå på strykjärnet och välj temperaturinställningen ”MAX”. 6. Lägesindikatorn blinkar när strykjärnet värms upp. 7. Lägesindikatorn slutar blinka och förblir lysande när MAX-temperatur har nåtts. 8. Koppla ur sladden från eluttaget. 9. Håll strykjärnet i plant läge över en diskho.
Página 34
Felsökning PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Strykjärnet är anslutet till Eluttaget fungerar inte. Anslut till ett annat eluttag. eluttaget men sulan är kall. Det är något fel på anslutningen till Kontrollera om kontakten sitter ordentligt eluttaget. i uttaget. Temperaturinställningen är inställd Ställ in temperaturinställningen på...
Página 35
Ångstrykjärnet SteamCraft Plus garanteras vara fritt från brister i fråga om material och utförande. Garantin för ångstrykjärnet SteamCraft Plus’ kablage och elektronik gäller i två (2) år från och med inköpsdatumet. Garantin för övriga delar av ångstrykjärnet SteamCraft Plus gäller i nittio (90) dagar från och med inköpsdatumet.
Página 37
Dansk SteamCraft Plus Steam Iron Instruktionsmanual Læs alle instruktioner inden brug.
Página 38
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER LÆS VENLIGST DENNE VEJLEDNING GRUNDIGT IGENNEM, FØR DU BRUGER DEN, OG BEHOLD DEN TIL SENERE BRUG. Når der anvendes elektriske apparater, især når der er børn til stede, skal der altid træffes grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, herunder følgende: LÆS ALLE ANVISNINGER FØR BRUG - INGEN KONTAKT MED VAND FARE Alle apparater er strømførende, selv når kontakten er slukket.
Página 39
forbrændinger. Åbn kun lågen, når strygejernet er kølet ned og frakoblet. 14. Brug af tilbehør-vedhæftelser anbefales ikke og kan resultere i brand, elektrisk stød eller personskade. 15. For at mindske sandsynligheden for overbelastning af sikringsgruppen, må der ikke samtidigt anvendes et andet apparat med høj effekt på samme sikringsgruppe som strygejernet. 16.
Página 40
Produktinformation Følgende funktioner og tilbehør er inkluderet med dit dampstrygejern. Efterse omhyggeligt emballagen, da nogle dele er indeholdt i papemballage. Se afsnittet forbrugersupport i denne vejledning, for at fremskaffe eventuelle manglende dele. 1. Strygesål 5. Sprayknap 9. Vandbeholder 2. Sprøjtedyse 6.
Página 41
Brug af dit SteamCraft Plus-dampstrygejern 1. Dette apparat er designet til at bruge almindeligt postevand. Brug af andre væsker kan beskadige apparatet. 2. Forbind apparatet til en passende stikkontakt. 3. Start strygning, når tilstandslys-panelet holder op med at blinke. Dette angiver, at den valgte temperatur er nået, og at strygejernet er klar til brug.
Página 42
Brug af dit SteamCraft Plus-dampstrygejern VIGTIGT: Inden du begynder at Indstilling af temperaturregulering stryge, skal du læse mærket med anvisninger på tøjet, som ofte vises ved hjælp af symboler, der svarer til dem, der er til højre: • Acetat • Polyester •...
Página 43
Brug af dit SteamCraft Plus-dampstrygejern DAMPUDLADNING For at få ekstra damp til at fjerne 00:01 00:02 00:01 genstridige rynker, skal du blot trykke på dampudladningsknappen, mens dampvælgerknappen drejes til position Bemærk: Det kan være nød- vendigt at trykke på damp- udladningsknappen nogle få...
Página 44
Brug af dit SteamCraft Plus-dampstrygejern FUNKTION TIL AUTOMATISK SLUKNING Funktionen automatisk slukning aktiveres automatisk, når strygejernet er uberørt i 30 sekunder (vandret position) eller 30 minutter (lodret position). For at genaktivere strygejernet skal du blot flytte det eller dreje temperaturreguleringsknappen til højre. LED’en vender tilbage til den temperaturindstilling, det havde da det var tændt og automatisk slukning blev aktiveret,...
Página 45
Brug af dit SteamCraft Plus-dampstrygejern 5. Tænd for strygejernet, og vælg indstillingen “”MAX””. 6. Tilstandslyset blinker, når strygejernet varmer op. 7. Tilstandslyset holder op med at blinke og forbliver tændt, når MAX temperatur er nået. 8. Tag ledningen ud af stikkontakten.
Página 46
Fejlfinding PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Strygejernet er sat i, men Stikkontakten virker ikke. Forbind til en anden stikkontakt. strygesålen er kold. Kontrollér, om stikket er sat rigtigt i Der er et problem med forbindelsen. stikkontakten. Temperaturindstillingen er indstillet Indstil temperaturen til et højere niveau. til “Low”.
Página 47
Hvis SINGER ® resterende garanti. Denne garanti må kun anvendes af den oprindelige ejer af SteamCraft Plus-dampstrygejernet og må ikke overføres til eller tildeles andre. Undtagelser eller begrænsninger • Service under denne garanti gives kun i de 48 til hinanden grænsende stater samt Alaska, Hawaii og Canada.
Página 49
Norsk SteamCraft Plus Dampstrykejern Instruksjonshåndbok Les alle instruksjonene før bruk.
Página 50
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER LES DENNE HÅNDBOKEN NØYE FØR BRUK OG OPPBEVARER DEN FOR FREMTIDIGE REFERANSER. Ved bruk av elektriske apparater, spesielt når barn er i nærheten, må det alltid tas grunnleggende forholdsregler, inkludert følgende: LES ALLE INSTRUKSJONER FØR BRUK – HOLDES UNNA VANN FARE Alle hvitevarer er elektrisk strømførende selv når bryteren er av.
Página 51
15. For å redusere sannsynligheten for overbelastning av en krets, må du ikke bruke flere apparater med høy wattstyrke i samme krets. 16. Hvis en skjøteledning er absolutt nødvendig, skal en ledning med en ampere- klassifisering som er lik eller større enn maksimal nominell strykejernverdi brukes. En ledning som er klassifisert for mindre strøm kan føre til risiko for brann eller elektrisk støt på...
Página 52
Produktinformasjon Følgende funksjoner og tilbehør følger med dampstrykejernet ditt. Sjekk emballasjen nøye ettersom noen deler sendes inn i papp-emballasje. Se avsnittet om forbrukerstøtte i denne håndboken for å få tak i mulig manglende deler. 1. Plate 5. Sprayknapp 9. Vanntank 2.
Página 53
Å bruke din SteamCraft Plus dampjern 1. Dette apparatet er laget for å bruke vanlig springvann. Bruk av andre væsker kan skade apparatet. 2. Koble apparatet til et egnet strømuttak. 3. Begynn å stryke når lmoduslampen slutter å blinke. Dette indikerer at den valgte temperaturen er nådd og at strykejernet er klar til bruk.
Página 54
Å bruke din SteamCraft Plus dampjern VIKTIG: Før du begynner å stryke, les Innstilling av temperaturregulering plaggetikettene og følg produsentens stryke-innstruks som ofte vises med symboler som ligner på dem til høyre: • Acetat • Polyester • Bomull (Hvis du ikke er sikker på hva stoffet er laget av, begynn å...
Página 55
Å bruke din SteamCraft Plus dampjern IMPULS AV DAMP For ekstra damp for å få bort vanskelige 00:01 00:02 00:01 rynker, trykker du bare på dampimpulsknappen mens dampvalg- knappen er vridd til posisjon Merk: Det kan være nødvendig å trykke på...
Página 56
Å bruke din SteamCraft Plus dampjern AUTO-AVSTENGINGSFUNKSJON Funksjonen Automatisk avstenging fungerer automatisk når strykejernet står uberørt i 30 sekunder (horisontal posisjon) eller 30 minutter (vertikal posisjon). For å aktivere strykejernet på nytt, flytt den eller drei temperaturkontrollhjulet til høyre. LED-lampen vil gå tilbake til temperaturinnstillingen den var på når Auto-avstenging er aktivert og strykejernet vil begynne å...
Página 57
Å bruke din SteamCraft Plus dampjern 5. Slå på strykejern og velg MAKS.-temperaturinnstillingen. 6. Moduslampen blinker når jern varmes opp. 7. Moduslampen slutter å blinke og forblir på når MAX-temperaturen er nådd. 8. Koble strømledningen fra stikkontakten. 9. Hold strykejern horisontalt over en vask.
Página 58
Feilsøking PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Strykejernet er koblet til, men Elektrisk uttak fungerer ikke. Koble til et annet uttak. platen er kald. Kontroller om pluggen er satt inn i uttaket Det er et tilkoblingsproblem. riktig. Temperaturinnstillingen er stilt til Still temperaturinnstillingen til en høyere ”Low”...
Página 59
Garantien for SteamCraft Plus Dampjerns ledninger og elektroniske deler er i en periode på två (2) år fra kjøpsdatoen. Garantien for alle andre deler av SteamCraft Plus Dampjern er i en periode på nitti (90) dager fra kjøpsdatoen. Hvis de elektroniske delene og/eller de andre delene i SteamCraft Plus Dampjern, etter inspeksjon av SINGER ®...
Página 61
Čeština Parní žehlička SteamCraft Plus Příručka uživatele Před použitím si prosím přečtěte všechny pokyny.
Página 62
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TUTO PŘÍRUČKU SI PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE JI PRO BUDOUCÍ POTŘEBY. Při používání elektrických spotřebičů, zejména v přítomnosti dětí, musí být vždy dodržovány základní bezpečnostní zásady, včetně následujících: PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY – CHRAŇTE PŘED VODOU POZOR Toto zařízení...
Página 63
může způsobit popáleniny. Dvířka otevírejte pouze tehdy, když je žehlička již chladná a odpojená. 14. Použití přídavných nástavců se nedoporučuje a může vést k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění osob. 15. Pro snížení pravděpodobnosti přetížení elektrického okruhu nepoužívejte na stejném okruhu další...
Página 64
Informace o produktu Vaše parní žehlička je vybavena následujícími funkcemi a příslušenstvím. Pečlivě balení prohlédněte, protože některé části jsou dodávány uvnitř lepenkového ostění. Jak získat případné chybějící součásti vám poradí tato příručka v části věnované zákaznické podpoře. 1. Žehlicí deska 5.
Página 65
Používání vaší parní žehličky SteamCraft Plus 1. Toto zařízení je určeno k použití s běžnou kohoutkovou vodou. Použití jiných kapalin může zařízení poškodit. 2. Zařízení zapojte do vhodné elektrické zásuvky. 3. Začněte žehlit, až panel kontrolek režimu přestane blikat. Znamená to, že bylo dosaženo zvolené...
Página 66
Používání vaší parní žehličky SteamCraft Plus DŮLEŽITÉ: Než začnete žehlit, na Nastavení regulace teploty vnitřní straně oděvů si prohlédněte nášivky a postupujte podle pokynů výrobce, které jsou vyjádřeny v symbolech podobných těm napravo: (Pokud si nejste jisti typem žehleného • Acetát •...
Página 67
Používání vaší parní žehličky SteamCraft Plus INTENZIVNÍ NÁPAR Potřebujete-li extra páru k odstranění zvláště 00:01 00:02 00:01 úporných záhybů, jednoduše stiskněte náparovou spoušť za současného natočení voliče páry do polohy Poznámka: Může být nutné stisknout náparovou spoušť i několikrát, než bude možné tuto funkci použít. Aby byla zajištěna optimální kvalita páry, nespouštějte intenzivní...
Página 68
Používání vaší parní žehličky SteamCraft Plus FUNKCE AUTOMATICKÉHO VYPNUTÍ Funkce automatického vypnutí se aktivuje automaticky, kdykoli je žehlička ponechána v klidu po dobu 30 sekund (ve vodorovné poloze) nebo 30 minut (ve svislé poloze). Chcete-li žehličku aktivovat, jednoduše s ní pohněte, nebo otočte kotoučem regulace teploty doprava.
Página 69
Používání vaší parní žehličky SteamCraft Plus 5. Žehličku zapněte a zvolte teplotní nastavení MAX. 6. Během zahřívání žehličky bude blikat kontrolka režimu. 7. Kontrolka režimu přestane blikat a zůstane rozsvícená po dosažení teplotního stupně MAX. 8. Odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky.
Página 70
Odstraňování problémů PROBLEM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Žehlička je zapojena do Elektrická zásuvka nefunguje. Zařízení zapojte do jiné zásuvky. sítě, ale její žehlicí deska je Zkontrolujte, zda je zástrčka řádně studená. Došlo k problému se zapojením. zasunuta do zásuvky. Nastavte teplotní nastavení na vyšší Je zvoleno nastavení...
Página 71
Záruka této parní žehličky SteamCraft Plus garantuje, že je prosta jakýchkoli vad materiálu a zpracování. Záruka na kabely a elektronické díly parní žehličky SteamCraft Plus trvá po dobu dva (2) roku od data zakoupení. Záruka na všechny ostatní části parní žehličky SteamCraft Plus trvá po dobu devadesáti (90) dnů od data zakoupení.
Página 73
Deutsch SteamCraft Plus Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch alle Anweisungen durch.
Página 74
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BITTE LESEN SIE DIESES HANDBUCH VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE ES ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF. Bei der Verwendung von Elektrogeräten, insbesondere wenn Kinder anwesend sind, sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, wie zum Beispiel: VOR GEBRAUCH ALLE ANWEISUNGEN LESEN –...
Página 75
13. Öffnen Sie niemals die Tür des Wassertanks, während das Gerät in Betrieb ist. Der Dampfdruck könnte zu Verbrennungen führen. Öffnen Sie die Tür nur, wenn das Bügeleisen abgekühlt und vom Netz getrennt ist. 14. Die Verwendung von Zusatzgeräten wird nicht empfohlen und kann zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen führen.
Página 76
Produktinformationen Die folgenden Funktionen und Zubehörteile sind im Lieferumfang Ihres Dampfbügelei- sens enthalten. Überprüfen Sie das Verpackungsmaterial sorgfältig, da einige Teile in Kartonverpackungen versandt werden. Um eventuell fehlende Teile zu erhalten, lesen Sie bitte den Abschnitt „Abhilfe für Verbraucher“ in diesem Handbuch. 5.
Página 77
Verwendung Ihres SteamCraft Plus Dampfbügeleisens 1. Dieses Gerät ist für die Verwendung von normalem Leitungswasser ausgelegt. Die Verwendung anderer Flüssigkeiten kann das Gerät beschädigen. 2. Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Steckdose an. 3. Beginnen Sie mit dem Bügeln, wenn die Symbole auf der Anzeige nicht mehr blinken.
Página 78
Verwendung Ihres SteamCraft Plus Dampfbügeleisens Temperature Control Setting WICHTIG: Bevor Sie mit dem Bügeln beginnen, lesen Sie die Bügel-An- weisungen des Herstellers auf den • Acetate • Polyester • Cotton Kleidungsetiketten, die oft mit ähnli- • Elastine • Silk • Linen...
Página 79
Verwendung Ihres SteamCraft Plus Dampfbügeleisens DAMPFSTOSS Für zusätzlichen Dampf, um hartnäckige 00:01 00:02 00:01 Falten zu entfernen, drücken Sie einfach die Dampfstoß- Taste, während der Dampfwahlknopf auf Position steht. Hinweis: Es könnte notwendig sein, die Dampfstoß-Taste ein paar Mal zu drücken, bevor Sie die Funktion verwenden können. Für eine optimale Dampfqualität darf der Dampfstoß...
Página 80
Verwendung Ihres SteamCraft Plus Dampfbügeleisens AUTOMATISCHE ABSCHALTFUNKTION Die automatische Abschaltfunktion schaltet das Bügeleisen ab, wenn es 30 Sekunden (horizontale Position) oder 30 Minuten (vertikale Position) nicht berührt wird. Um das Bügeleisen wieder zu aktivieren, drücken Sie einfach die Temperaturwahltaste. Die LED-Anzeige kehrt zu der Temperatureinstellung zurück, die sie eingeschaltet hatte, als die Abschaltautomatik aktiviert wurde, und das Bügeleisen beginnt sich aufzuheizen.
Página 81
Verwendung Ihres SteamCraft Plus Dampfbügeleisens 4. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 5. Schalten Sie das Bügeleisen ein und wählen Sie die Temperatureinstellung „MAX“. 6. Die Temperatur-Balken blinken, wenn sich das Bügeleisen erhitzt. 7. Die Temperaturbalken hören auf zu blinken und leuchten permanent, wenn die MAX- Temperatur erreicht ist.
Página 82
Fehlerbehebung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Das Bügeleisen ist Die Steckdose funktioniert nicht. Schließen Sie das Bügeleisen an eine andere Steckdose an. angeschlossen, aber die Prüfen Sie, ob der Stecker richtig in die Es gibt ein Verbindungsproblem. Bügelsohle ist kalt. Steckdose eingesteckt ist. Die Temperatureinstellung wurde Stellen Sie die Temperatureinstellung auf auf „Niedrig“...
Página 83
Die Garantie für die Verkabelung und die elektronischen Teile des SteamCraft Plus Dampfbügeleisens gilt für einen Zeitraum von zwei (2) Jahr ab Kaufdatum. Die Garantie für alle anderen Teile des SteamCraft Plus Dampfbügeleisens gilt für einen Zeitraum von neunzig (90) Tagen ab Kaufdatum.
Página 85
Italiano Ferro a vapore SteamCraft Plus Manuale Di Istruzioni Si prega di leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
Página 86
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA SI PREGA DI LEGGERE CON ATTENZIONE QUESTO MANUALE PRIMA DELL’USO E DI CONSERVARLO PER RIFERIMENTI FUTURI. Durante l’uso di apparecchi elettrici, in particolare in presenza di bambini, attuare sempre le precauzioni di base sulla sicurezza, tra cui: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO - TENERE LONTANO DALL’ACQUA PERICOLO...
Página 87
13. Non aprire mai lo sportello del serbatoio dell’acqua mentre si usa l’apparecchio. La pressione del vapore potrebbe causare delle ustioni. Aprire lo sportello solo quando il ferro si è raffreddato e lo si ha scollegato dall’alimentazione elettrica. 14. Si sconsiglia l’uso di componenti accessori, che potrebbe dar luogo a incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
Página 88
Informazioni sul prodotto: Le seguenti funzionalità e accessori sono inclusi nel ferro a vapore. Ispezionare at- tentamente il materiale d’imballaggio, in quanto alcune parti sono spedite all’interno di imballaggi in cartone. Per ricevere eventuali componenti mancanti, fare riferimento alla sezione Assistenza alla clientela di questo manuale. 9.
Página 89
Utilizzo del Ferro a vapore SteamCraft Plus: 1. L’apparecchio è destinato all’uso con normale acqua di rubinetto. L’uso di altri liquidi può danneggiare l’apparecchio. 2. Collegare l’apparecchio a una presa elettrica appropriata. 3. Iniziare a stirare quando le icone sul pannello del display smettono di lampeggiare, a indicare che la temperatura selezionata è...
Página 90
Utilizzo del Ferro a vapore SteamCraft Plus Temperature Control Setting IMPORTANTE: prima di iniziare a stirare, leggere le etichette degli indumenti e seguire le istruzioni del • Acetate • Polyester • Cotton produttore, in cui si fa spesso uso di •...
Página 91
Utilizzo del Ferro a vapore SteamCraft Plus GETTO DI VAPORE Per produrre vapore extra e rimuovere le grinze ostinate, basta 00:01 00:02 00:01 premere il pulsante Getto di vapore mentre la manopola del selettore del vapore è nella posizione N.B. Potrebbe essere necessario premere il pulsante Getto di vapore alcune volte prima di poter usare la funzione.
Página 92
Utilizzo del Ferro a vapore SteamCraft Plus FUNZIONE DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO La funzione di Spegnimento automatico è attivata automaticamente quando non si uti- lizza il ferro per 30 secondi (posizione orizzontale) o 30 minuti (posizione verticale). Per riattivare il ferro, basta premere il pulsante di selezione della temperatura. Il LED tornerà...
Página 93
Utilizzo del Ferro a vapore SteamCraft Plus 5. Accendere il ferro e selezionare l’impostazione della temperatura “MAX”. 6. Le tacche della temperatura lampeggeranno durante il riscaldamento del ferro. 7. Le tacche della temperatura smetteranno di lampeggiare e resteranno accese una volta raggiunta la temperatura MAX.
Página 94
Risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE La presa elettrica non funziona. Il ferro è collegato, ma la Collegare a un’altra presa elettrica. piastra è fredda. Verificare se la spina è inserita Problema di collegamento. correttamente. L’impostazione della temperatura Impostare la temperatura su un valore selezionata è...
Página 95
La garanzia del cablaggio e delle parti elettroniche del ferro a vapore SteamCraft Plus è valida per dui (2) a partire dalla data di acquisto. La garanzia di tutte le altre parti del Ferro a vapore SteamCraft Plus è valida per novanta (90) giorni dalla data di acquisto.
Página 97
Français Fer à vapeur SteamCraft Plus Manuel d’Instructions Veuillez lire toutes les instructions avant l’utilisation.
Página 98
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT L’UTILISATION ET CONSERVEZ-LE POUR RÉFÉRENCE FUTURE. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, en particulier en présence d’enfants, prenez toujours des précautions de sécurité de base, entre autres : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION - TENEZ À L’ÉCART DE L’EAU.
Página 99
14. Il est déconseillé d’utiliser des accessoires qui pourraient provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles. 15. Pour réduire le risque de surcharge, n’utilisez pas un autre appareil à haute puissance sur le même circuit. 16. Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon dont l’intensité nominale est égale ou supérieure à...
Página 100
Informations sur le produit Les fonctions et accessoires suivants sont inclus avec votre presse à repasser. Inspectez soigneusement le matériau d’emballage car certaines pièces sont expédiées dans un em- ballage en polystyrène. Pour obtenir les éventuelles pièces manquantes, reportez-vous à la section Assistance clientèle de ce manuel.
Página 101
Utilisation de votre fer à vapeur SteamCraft Plus 1. Cet appareil est conçu pour utiliser de l’eau du robinet. L’utilisation d’autres liquides peut endommager l’appareil. 2. Branchez l’appareil sur une prise électrique appropriée. 3. Commencez à repasser lorsque les icônes du panneau d’affichage cessent de clignoter.
Página 102
Utilisation de votre fer à vapeur SteamCraft Plus IMPORTANT : Avant de commencer à Temperature Control Setting repasser, veuillez lire les étiquettes des vêtements et suivre les instruc- tions de repassage du fabricant qui sont souvent indiquées à l’aide de symboles semblables à...
Página 103
Utilisation de votre fer à vapeur SteamCraft Plus VAPEUR EN CONTINU La fonction Vapeur en continu est disponible 00:01 00:02 00:01 pour les réglages « Haut(•••) » et « MAX ». Pour plus de vapeur afin d’éliminer les plis tenaces, appuyez simplement sur le bouton Vapeur en continu.
Página 104
Utilisation de votre fer à vapeur SteamCraft Plus FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE La fonction d’arrêt automatique se déclenche automatiquement lorsque le fer à repasser n’est pas utilisé pendant 30 secondes (en position horizontale) ou 30 minutes (en position verticale). Pour remettre le fer à repasser en marche, il suffit de le bouger ou de tourner la molette de réglage de température vers la droite.
Página 105
Utilisation de votre fer à vapeur SteamCraft Plus 4. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise. 5. Allumez le fer et sélectionnez le réglage de température «MAX». 6. Les barres de température clignotent lorsque le fer chauffe. 7. Les barres de température cessent de clignoter et restent allumées lorsque la température MAX est atteinte.
Página 106
Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Branchez l’appareil sur une autre prise de Le fer à repasser est branché, La prise électrique ne fonctionne pas. ant. mais la semelle est froide. Vérifiez si la fiche est insérée correcte- Un problème de connexion existe. ment dans la prise de courant.
Página 107
Le fer à vapeur SteamCraft Plus est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication. La garantie du câblage et des pièces électroniques du SteamCraft Plus Steam Iron est valable un (2) an à compter de la date d’achat.
Página 109
Español SteamCraft Plus Steam Iron Manual de Instrucciones Lea todas las instrucciones antes de usar.
Página 110
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MPORTANTES LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE USAR Y CONSÉRVELO PARA FUTURA REFERENCIA. Cuando use aparatos eléctricos, especialmente cuando hay niños presentes, deberán tomarse las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR - MANTENGA LEJOS DEL AGUA PELIGRO Cualquier aparato está...
Página 111
o lesiones personales. 15. Si es absolutamente necesario un cable de extensión, un cable con una clasificación de amperios igual o mayor que la clasificación máxima de la plancha se utilizará. Un cable clasificado para menos amperaje puede provocar un riesgo de incendio o descarga eléctrica debido al sobrecalentamiento.
Página 112
Información del producto Las siguientes características y accesorios están incluidos con su plancha de vapor. Inspec- cione cuidadosamente el material de embalaje ya que algunas piezas se envían en envases de cartón. Para posibles piezas faltantes, consulte la sección de Soporte al consumidor de este manual.
Página 113
Usando su SteamCraft Plus Steam Iron 1. Este aparato está diseñado para usar agua corriente normal. El uso de otros líquidos puede dañar el aparato. 2. Enchufe el aparato a una toma de corriente adecuada. 3. Comience a planchar cuando los iconos en el panel de visualización dejen de parpadear.
Página 114
Usando su SteamCraft Plus Steam Iron Temperature Control Setting instrucciones de planchado del fabri- cante que a menudo se muestran con símbolos similares a los siguientes: (Si no está seguro de qué está hecha la tela, comience a planchar en Configura- •...
Página 115
Usando su SteamCraft Plus Steam Iron RÁFAGA DE VAPOR La función de ráfaga de vapor está disponible para 00:01 00:02 00:01 los ajustes “Alto (•••)” “y” MÁX “. Para obtener vapor adicional para eliminar las arrugas rebeldes, simplemente presione el botón Ráfaga de vapor.
Página 116
Usando su SteamCraft Plus Steam Iron FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO La función de apagado automático funciona automáticamente cuando la plancha no se toca durante 30 segundos (posición horizontal) u 30 minutos (posición vertical). Para reactivar la plancha, simplemente muévala o gire el DIAL de control de temperatura hacia la derecha.
Página 117
Usando su SteamCraft Plus Steam Iron 4. Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente. 5. Encienda la plancha y seleccione el ajuste de temperatura “MÁX”. 6. Las barras de temperatura parpadearán cuando la plancha se esté calentando.
Página 118
Solución de problemas PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN La plancha está enchufada El tomacorriente no funciona. Enchufe a otro tomacorriente. pero la base está fría. Compruebe si el enchufe está in- Hay un problema de conexión. sertado en la salida correctamente. El ajuste de temperatura se ha Ajuste la temperatura a una tem- establecido en “Bajo”.
Página 119
Se garantiza que SteamCraft Plus Steam Iron está libre de defectos de material y mano de obra. La garantía para el cableado y las piezas electrónicas de SteamCraft Plus Steam Iron es por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra.
Página 121
Nederlands SteamCraft Steam Iron Gebruiksaanwijzing Stoomstrijkijzer Lees alle instructies voor gebruik.
Página 122
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET GEBRUIKT EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Bij het gebruik van elektrische apparaten, vooral wanneer er kinderen aanwezig zijn, moeten er altijd elementaire veiligheidsmaatregelen worden genomen, waaronder het volgende: LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U ZE GEBRUIKT - HOUD ZE UIT DE BUURT VAN WATER GEVAAR...
Página 123
13. Open de deur van het waterreservoir nooit terwijl het apparaat in gebruik is. De stoomdruk kan tot brandwonden leiden. Open de deur alleen als het strijkijzer koel en niet aangesloten is. 14. Het gebruik van hulpstukken wordt niet aanbevolen en kan leiden tot brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel.
Página 124
Productinformatie De volgende kenmerken en accessoires zijn bij uw stoomstrijkijzer inbegrepen. Inspecteer het verpakkingsmateriaal zorgvuldig omdat sommige onderdelen in de kartonnen verpakking worden verzonden. Raadpleeg voor het verkrijgen van mogelijke ontbrekende onderdelen het hoofdstuk consumentenondersteuning van deze handleiding. 1. Plaat 5.
Página 125
Uw SteamCraft Plus-stoomstrijkijzer gebruiken 1. Dit apparaat is ontworpen om normaal kraanwater te gebruiken. Gebruik van andere vloeistoffen kan het apparaat beschadigen. 2. Sluit het apparaat aan op een geschikt stopcontact. 3. Begin met strijken wanneer het paneel Modus-lichtje stopt met knipperen. Dit geeft aan dat de geselecteerde temperatuur is bereikt en dat het strijkijzer klaar is voor gebruik.
Página 126
Uw SteamCraft Plus-stoomstrijkijzer gebruiken BELANGRIJK: Lees voordat u begint Instelling temperatuurregeling met strijken de kledinglabels en volg de strijkinstructies van de fabrikant, die vaak worden weergegeven met symbolen die lijken op de symbolen rechts: • Acetat • Polyester • Katoen •...
Página 127
Uw SteamCraft Plus-stoomstrijkijzer gebruiken EEN STROOM VAN STOOM Voor extra stoom om hardnekkige rimpels 00:01 00:02 00:01 te verwijderen, drukt u gewoon op de stroom van stoom-knop terwijl de stoomkeuzeknop in de stand is gedraaid Opmerking: Het kan nodig zijn om de Stroom van stoom- knop eenpaar keer in te drukken voordat u de functie kunt gebruiken.
Página 128
Uw SteamCraft Plus-stoomstrijkijzer gebruiken AUTOMATISCHE UITSCHAKELFUNCTIE De automatische uitschakelfunctie werkt automatisch wanneer het strijkijzer 30 seconden (horizontaal stand) of 30 minuten (verticale stand) onaangeraakt blijft. Om het ijzer opnieuw te activeren, verplaatst u het gewoon of draait u de temperatuurregelknop naar rechts. De LED keert terug naar de temperatuurinstelling die aan stond toen Automatisch uitschakelen werd ingeschakeld en het strijkijzer begint op te warmen.
Página 129
Uw SteamCraft Plus-stoomstrijkijzer gebruiken 5. Schakel het strijkijzer aan en selecteer de temperatuurinstelling “MAX”. 6. Het moduslampje knippert wanneer het ijzer opwarmt. 7. Het modus-lampje stopt met knipperen en blijft branden wanneer MAX-temperatuur bereikt is. 8. Ontkoppel het netsnoer los van het stopcontact.
Página 130
Problemen oplossen PROBLEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Het strijkijzer is aangesloten Stopcontact werkt niet. Sluit de stekker aan op een ander stopcontact. maar de zoolplaat is koud. Controleer of de stekker goed in het Er is een verbindingsprobleem. stopcontact zit. De temperatuurinstelling is Stel de temperatuurinstelling in op een ingesteld op ‘Laag’.
Página 131
De garantie voor de bedrading en elektronische onderdelen van het SteamCraft Plus-stoomstrijkijzer geldt voor een periode van twee (2) jaar vanaf de aankoopdatum. De garantie voor alle andere onderdelen van het SteamCraft Plus-stoomstrijkijzer is voor een periode van negentig (90) dagen vanaf de aankoopdatum.