Página 1
Új mágnestalpas fúrógépe teljesítményének legjobb kihasználásához Kérjük, hogy a fúrógép használata ELŐTT alaposan olvassa el ezt a használati utasítást. Instructions originales Originele instructies HB350 Mágnestalpas fúrógép FIGYELMEZTETÉS: Személyes biztonsága érdekében kérjük, hogy használat előtt OLVASSA EL és ÉRTELMEZZE. EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST MENTSE...
Página 3
érdekében. Kérjük hogy a fúrógép használata ELŐTT alaposan olvassa el. • Győződjön meg róla, hogy az általános és specifikus biztonsági eljárásokat is betartja. A Makita HB350 specifikációs tábláján látható piktogramok magyarázata. VESZÉLY! Általános jellegű lehetséges veszélyt vagy életet illetve egészséget veszélyeztető...
Página 4
Állványdiagram & alkatrészlista Instructions françaises Instrucciones en español Csak Kanadára és az USA-ra vonatkozik: - CSAus Megfelelőségi nyilatkozat A Makita Corporation, mint felelős gyártó kijelenti, hogy a következő Makita gép: A szerszám rendeltetése: Mágnestalpas fúrógép Modellszám/típus: HB350 A következő irányelveknek felel meg: CAN/CSA-C22.2 No.
Página 5
HB350 FUNKCIONÁLIS AZ ÜREGELŐ-VÁGÓ KONCEPCIÓ LEÍRÁS Amennyiben nem ismeri a magfúró (vagy üregelő) marók használatát, kérjük, szánjon rá Marási kapacitás - 1,3/8” néhány percet, és olvassa el ezt a használati Befogási kapacitás - ½” útmutatót – ha megérti a koncepciót, jobb Üresjárati fordulatszám - 850...
Página 6
AZ ELEKTROMOS KÉZI GÉPEKRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK . RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Ezt a mágnestalpas fúrógépet arra tervezték, hogy vasötvözetekbe készítsen furatokat. A mágnes fúrás közben rögzíti a fúrófejet. Gyártáshoz, építkezésekhez, sínpályákhoz, petrolkémiai és egyéb alkalmazási területekre, tervezték, amikor vasötvözetek fúrására van szükség. A jótállás a rendeltetésszerű...
Página 7
2. Öltözzön fel megfelelően. Ne viseljen bő ruhát illetve ékszert. A hosszú hajat fel kell kötni. Haját, ruházatát és kesztyűjét tartsa távol a mozgó alkatrészektől. A laza ruhák, az ékszerek vagy a hosszú haj beakadhat a mozgó alkatrészekbe. 3. Kerülje el a gép véletlen indítását. Győződjön meg arról, hogy a kapcsoló ki van kapcsolva, mielőtt bedugná...
Página 8
személyi sérülést okozhat. 5. Figyeljen az egyensúlyára. Minden esetben álljon biztosan a lábán és tartsa meg egyensúlyát. A biztos munkavégzési pozíció és az egyensúly lehetővé teszi a gép irányítását váratlan helyzetekben is. 6. Használjon védőfelszerelést. Mindig viseljen szemvédőt. A megfelelő körülmények biztosításához pormaszkot, csúszásmentes biztonsági cipőt, védősisakot vagy hallásvédőt kell használni.
Página 9
ELEKTROMÁGNESES FÚRÓGÉPEKET ÉS HEGESZTŐBERENDEZÉSEKET UGYANAZON MUNKARABON EGYSZERRE. Opcionális kiegészítők A lehetőségekkel kapcsolatban tekintse meg a katalógust, vagy érdeklődjön a vásárlás helyszínén, illetve a Makita értékesítési irodáinak valamelyikében. Ha segítségre van szüksége, a tartozékokkal kapcsolatos további részletekért forduljon a helyi Makita szervizközponthoz.
Página 11
Anyagok és fúrósebességek • Az anyag fúrásának egyszerűsége számos Célszerű egy adott anyaghoz állandó • tényezőtől függ, beleértve felületi sebességet (RPM) beállítani és szakítószilárdságot és a kopásállóságot. fenntartani, valamint előtolási Míg a keménység és/vagy a szilárdság sebességet meghatározott határokon szokásos ismérvek, belül változtatni.
Página 14
elyk) SZERSZÁM ELŐTOLÁSI SEBESSÉG (Angolszász) ANYAG Előtolási sebesség (hüvelyk/mm) ALUMÍNIUM - “SÁRGARÉZ- “ LÁGYACÉL - 1” MAGAS SZAKÍTÓSZILÁRDSÁGÚ ACÉL 3/8“ Kérjük, vegye figyelembe: Ezeket a diagramokat kezeljük kiindulási alapként. A tényleges teljesítményt az anyag típusa, vastagsága és keménysége, valamint a használat és a fúrószerszám állapota határozza meg.
Página 15
A VÉDŐBURKOLAT FELSZERELÉSE A BIZTONSÁGI LÁNC FELSZERELÉSE illeszthető. FÚRÓVÉDŐ UTASÍTÁSOK Győződjön meg arról, hogy a fúróegység nincs áram alatt. Szerelje fel a védőburkolatot a fúróra az ábra szerint. Fúráskor védőburkolatnak mindig érintkeznie kell megmunkálandó felülettel. fúró leengedésekor védőburkolat felemelkedik fúróhoz képest.
Página 16
Amikor A VÉDŐBURKOLAT FELSZERELÉSE csak lehetséges, biztonsági A BIZTONSÁGI LÁNC FELSZERELÉSE óvintézkedésként biztonsági láncot kell használni egy esetleges áramkimaradás helyzetére, mely esetben a mágnes elenged; különös tekintettel olyan helyzetekben, amikor a gép függőleges felületre vagy fordított helyzetben lett rögzítve. BIZTONSÁGI LÁNC UTASÍTÁSOK Amikor a gépet a fúráshoz már a megfelelő...
Página 17
A FÚRÓSZERSZÁM FELSZERELÉSE Vezetőcsap behelyezése • A vezetőcsap a fúró középre állítására és a fúrás befejeztével a törmelék kilökésére szolgál. Lapos oldala hűtőfolyadék leáramlásának biztosítására, hogy az elérje a fúrás helyének közepét, pont ahol a legnagyobb hő termelődik. Csúsztassa át a csapot a fúrószár közepén lévő...
Página 18
A FÚRÓSZERSZÁM FELSZERELÉSE Megjegyzés: A biztonsági heveder és a védőburkolatok a könnyebb láthatóság kedvéért nem szerepelnek a képen.
Página 24
Installa�on des fraises sécurité générales et spécifiques. Fonc�onnement du panneau Explica�on des pictogrammes figurant sur la plaque Schéma et liste de pièces du moteur signalé�que de la perceuse Makita HB350 Schéma et liste de pièces détachées DANGER ! Instruc�ons françaises Indique...
Página 25
DESCRIPTION FONCTIONNELLE DE LA LE CONCEPT DE COUPE À LA BROCHE PERCEUSE HB350 Si vous n'êtes pas familiarisé avec l'utilisation de fraises à carotter (ou à brocher), prenez quelques Capacité de coupe - 1,3/8" minutes pour lire ce guide. Vous atteindrez de Capacité...
Página 26
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES . UTILISATION PRÉVUE Cette perceuse magnétique est conçue pour percer des trous dans des métaux ferreux. La partie magnétique sert à maintenir la perceuse en place pendant le fonctionnement. La perceuse est conçue pour être utilisée dans la fabrication, la construction, les chemins de fer, la pétrochimie et toute autre application de perçage de métaux ferreux.
Página 27
3. Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil. Le fait de tenir un outil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher un outil dont l'interrupteur est en position de marche est propice aux accidents. 4.
Página 28
AVERTISSEMENT ! Utilisez toujours la chaîne de sécurité. L'installation peut se relâcher. coupe émoussés peut entraîner une surcharge . ENTRETIEN du moteur. • Appliquez de temps en temps • Toutes les 30 minutes de fonctionnement, il quelques gouttes d'huile sur la denture est recommandé...
Página 29
MATÉRIAUX ET VITESSES DE COUPE • La facilité avec laquelle le matériau peut être • Il est préférable de définir et de maintenir une percé dépend de plusieurs facteurs, dont la vitesse de surface constante (tr/min) pour un résistance à la traction et à l'abrasion. Tandis matériau donné...
Página 30
AVANCES ET VITESSES VITESSES DE COUPE Vitesses suggérées pour différentes tailles de fraises/différents matériaux VITESSE D'AVANCE DE L'OUTIL (Unités métriques) MATÉRIAU Vitesse d'avance (mm/min) ALUMINIUM - 60 LAITON - 45 ACIER DOUX - 24 ACIER À HAUTE RÉSISTANCE - 9 Diamètre de la fraise (mm) VITESSE D'AVANCE DE L'OUTIL...
Página 31
INSTALLATION DE LA PROTECTION DE INSTALLATION DE LA CHAÎNE DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ Dans la mesure du possible, il convient d'utiliser une chaîne de sécurité en tant que mesure de INSTRUCTIONS RELATIVES À LA PROTECTION précaution en cas de panne de courant DE LA PERCEUSE relâchant la partie magnétique ;...
Página 32
INSTALLATION DE LA FRAISE Inser�on de la �ge pilote • La �ge pilote sert à la fois à centrer la fraise et à éjecter le fragment indésirable une fois la coupe terminée. Elle possède un côté plat pour perme�re au liquide de refroidissement de s'écouler et d'a�eindre le centre de la coupe, là...
Página 33
FONCTIONNEMENT Alimentation Aimant activé Assurez-vous que la perceuse Pour activer ou désactiver est alimentée et qu'elle peut l'aimant, utilisez fonctionner en toute sécurité. l'interrupteur magnétique comme illustré. Moteur allumé Moteur coupé Appuyez sur l'interrupteur VERT Pour couper le moteur, appuyez sur pour mettre le moteur en marche.
Página 35
N° Leírás Référence ENSEMBLE DE BROSSES DE CARBONE 6,3X10X18 EBD002 ENSEMBLE PORTE-BROSSE EBD001 VIS M4 X 12 EBD003 RONDELLE ÉLASTIQUE M4 EBD004 VIS AUTO-TARAUDEUSE À TÊTE PHILIPS 4,8 X 45 EBD005 COUVERCLE ARRIÈRE EIB527 BOÎTIER DE BOBINE DE CHAMP EIB526 ENSEMBLE BOBINE DE CHAMP 110V EBD008-A ENSEMBLE BOBINE DE CHAMP 230V...
Página 37
COLLIER DE SERRAGE 8-11 BOCLIP8/11 RD47179 ENSEMBLE FLACON D'HUILE D5000 30046A TUBE EN POLYURÉTHANE TRANSPARENT 6MM X 4MM U- BD029 PLAQUE DE PANNEAU DE COMMANDE MAKITA HB350 M1001 PRESSE-ÉTOUPE M16 - PMA BVND-M160GT 40026 CORPS NOIR MB30 M0001BLK PRESSE-ÉTOUPE EN TIRE-BOUCHON AVEC CONTRE-ÉCROU 10231 CÂBLE ÉTATS-UNIS - CALIBRE 14 - 3M - AB-CAB-870...
Página 38
Makita: Indica un posible peligro o un riesgo de Denominación de la máquina: Taladro magnético lesiones leves o daños materiales. N.º de modelo / Tipo: HB350 UTILICE PROTECCIONES OCULARES Y es conforme con las siguientes directivas: CAN/CSA-C22.2 N.º 745-2-32-95 (R2004) AUDITIVAS UL 745-2-32 Ed.1 (R2004) (23 de marzo de 1995)
Página 39
HB350 CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES EL CONCEPTO DE CORTE CON FRESAS HUECAS Si no está familiarizado con el uso de fresas huecas (o Capacidad de perforación - 1.3/8” anulares), dedique unos minutos a la lectura de esta Capacidad del mandril - ½”...
Página 40
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS . USO PREVISTO Este taladro magnético está previsto para la realización de taladros en metales ferrosos. El imán se utiliza para mantener el taladro en posición durante su funcionamiento. Este taladro está diseñado para la manufactura, la construcción, el sector del ferrocarril, la industria petroquímica y otras actividades en las que se requiera taladrar metales ferrosos.
Página 41
o enchufarlas cuando el interruptor está en «ON» puede provocar accidentes. 4. Retire las llaves y los accesorios de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave puesta en un elemento rotativo de la herramienta puede provocar lesiones personales. 5. No trabaje en posturas forzadas. Mantenga un buen apoyo y equilibrio en todo momento. El correcto apoyo de los pies y el equilibrio le permitirán controlar mejor la herramienta si se produce una situación imprevista.
Página 42
ADVERTENCIA: Utilice siempre una cadena de seguridad. La fijación puede soltarse. puede sobrecargar el motor. . MANTENIMIENTO • Se recomienda tumbar la máquina sobre un • Aplique de vez en cuando unas gotas lateral cada 30 minutos de funcionamiento para de aceite sobre los dientes de la que la grasa circule por la transmisión.
Página 43
MATERIALES Y VELOCIDADES DE CORTE • La facilidad con la que un material se puede • Para un material dado, es preferible definir y perforar depende de factores como mantener una velocidad superficial constante resistencia a la tracción y a la abrasión. Aunque (RPM) y variar la velocidad de avance dentro de los criterios habituales son la dureza y/o la unos límites determinados.
Página 44
AVANCE Y VELOCIDAD VELOCID ADES DE CORTE Velocidades recomendadas para diferentes mat eriales y tamañ os de herrami enta AVANCE HERRAMIENTA (sistema métrico) ANYAG Velocidad avance (mm/min) ALUMINIO - 60 LATÓN - 45 ACERO DULCE - 24 ACERO ALTA RESISTENCIA - 9 Diámetro herramienta (mm) AVANCE HERRAMIENTA (sistema imperial)
Página 45
de material, de su espesor y dureza, del trabajo realizado y del estado de la herramienta de corte.
Página 46
INSTALACIÓN DE LA PROTECCIÓN COLOCACIÓN DE LA CADENA DE SEGURIDAD Siempre que sea posible, deberá emplearse una INSTRUCCIONES PARA LA PROTECCIÓN DEL cadena de seguridad como medida TALADRO precaución en caso de que se produzca un fallo Asegúrese de que el taladro está desconectado suministro imán suelte,...
Página 47
INSTALACIÓN DE LA HERRAMIENTA DE CORTE Inserción del punzón expulsor • El punzón expulsor sirve para centrar la herramienta y para extraer el material vaciado al terminar la perforación. El punzón �ene un lateral plano para que el refrigerante pueda fluir hasta el centro del taladro, donde el calor generado es mayor.
Página 48
Nota: para mayor claridad, la protección y la correa de seguridad no se muestran en la fotografía.
Página 49
FUNCIONAMIENTO Alimentación Conexión imán Asegúrese de que el taladro está Para conectar o desconectar el conectado a la alimentación y imán, utilice el interruptor como de que puede usarlo con se muestra en la imagen. seguridad. Parada motor Arranque motor Para apagar el motor, pulse el interruptor Para encender el motor, pulse ROJO.