Descargar Imprimir esta página
RADWAG 3Y Serie Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 3Y Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Numero de instruccion :
LMI-63-07/06/13/ES
ANALIZADOR
DE HUMEDAD
DE LA SERIE MAY 3Y
F A B R I C A N T E D E
L A S B A L A N Z A S E L E C T R O N I C A S
26 – 600 Radom calle. Bracka 28
tel. +4848 38 48 800, tel./fax. +4848 385 00 10
Ventas +4848 366 80 06
www.radwag.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RADWAG 3Y Serie

  • Página 1 L A S B A L A N Z A S E L E C T R O N I C A S 26 – 600 Radom calle. Bracka 28 tel. +4848 38 48 800, tel./fax. +4848 385 00 10 Ventas +4848 366 80 06 www.radwag.com...
  • Página 2 JUNIO 2013 - 2 -...
  • Página 3 Índice 1. PARAMETROS TECNICOS ..............7 2. INFORMACIONES GENERALES ............8 2.1. Definiciones de señales y símbolos de advertencia ........8 2.1.1 Descripciones advertencia ................8 2.1.2 Símbolos de advertencia ................8 2.2. Seguridad ..................... 9 2.3. El destino.................... 11 2.4.
  • Página 4 12.2. Calibracion del usuario ................35 12.3. Calibracion de la temperatura..............35 12.4. Test da camara de secado ..............39 12.5. Impresion de informe ................42 12.6. Projekt GLP ..................42 12.7. Historia de la calibración ............... 42 13. USUARIOS ..................44 14.
  • Página 5 19.6. Informe de secado................89 19.7. Estadisticas de los informes de secado ............ 91 19.8. Porciones minimas................92 19.9. Las condiciones ambientales..............94 19.10. Embalaje ..................94 19.11. Almacenes ..................94 19.12. Impresiones ..................95 19.13. Variable universal................97 19.14.
  • Página 6 30.2. Limpieza del sensor de la temperatura...........129 30.3. Cambio de fusibles ................130 30.4. Problemas durante el proceso de secado ..........131 31. EQUIPO ADICIONAL ..............132 32. ANEXO A - Variables para las impresiones ........133 32.1. Lista de variables ................133 32.2.
  • Página 7 1. PARAMETROS TECNICOS MA 60.3Y MA 200.3Y Tipo de balanza Division de 0.1 mg 1 mg lectura Carga maxima 60 g 200 g Precisión de la lectura de la 0,0001% 0,001% humedad Rango de tara - 60 g - 200 g La masa de la 60 g 200 g...
  • Página 8 2. INFORMACIONES GENERALES 2.1. Definiciones de señales y símbolos de advertencia Recomendaciones de seguridad están marcados con nombres especiales y símbolos de advertencia. Le informan de posibles peligros y le advierten del peligro. Ignorando estas precauciones de seguridad puede causar daños, del analizador la humedad, el mal funcionamiento y los errores de las mediciones.
  • Página 9 2.2. Seguridad Atencion! Usando analizador humedad desacuerdo instrucciones de seguridad y pueden poner en peligro la salud o la vida. ATENCION: Tension nomina de analizadorde humedad sale 220-230 VAC o 110-120 V , por lo tanto hay que usar el analizador de humedad conformidad con los principios de seguridad, de dispositivos con bajo tensión.
  • Página 10 Algunos tipos de muestras pueden requerir precauciones especiales. Pueden representar un riesgo para las personas y los bienes. Responsabilidad por los daños causados por la utilización de estas muestras, siempre responderá el usuario del analizado de la humedad.. PRECAUCIÓN: Corrosión: Las sustancias que cuando se calienta, emiten corrosivos humos (por ejemplo, ácidos).
  • Página 11 2.3. El destino. El analizador sirve para indicar la humendad relativa de pequeñas muestras de diferentes materiales, para indicar el contenido de la masa seca de pequeñas muestras de materiales y para medir masa. Garantiza una rápida y exacta indicación del contenido de agua y facilita considerablemente el manejo y realziación de mediciones utilizar la pantalla táctil gráfica.
  • Página 12 En caso de problemas, póngase en contacto inmediatamente con representante de servicio o el distribuidor de la empresa RADWAG. El dispositivo hay que usar de acuerdo con las instrucciones y especialmente con las instrucciones de instalación y configuración del dispositivo nuevo.
  • Página 13 En el dispositivo no se puede introducir cualquier cambio de construcción. Equipos adicionales para conectarse al dispositivo y las piezas de recambio que se suministran por Radwag o distribuidor autorizado. 2.9.1. Ropa de protección Se recomienda durante el funcionamiento del dispositivo usar ropa de protección para proteger contra los riesgos potenciales derivados de las formulaciones e ingredientes probados.
  • Página 14 3. TRANSPORTE Y ALMACENAJE 3.1. Control en el momento de entrega Se recomienda verificar el embalaje y el equipo justo después de haberlo recibido en búsqueda de defectos externos. 3.2. Embalaje. Hay que guardar todos los elementos del embalaje con fines del transporte en el futuro.
  • Página 15 4.2. Desembalaje. Sacar cuidadosamente el anaizador del embalaje y quitar las protectoras de plástico, de cartón y colocar la balanza en el lugar previamente preparado. Poner el plato y los demás elementos conforme con el diágrama siguiente. Założyć elementy wewnętrzne według poniższego schematu: Montaje de los elementos móviles: 1.
  • Página 16 4.3. Ajuste Antes de conectar a la red, hay que nivelar el analizador al girar las patas hasta que la burbuja del aire se coloque en la posición central del nivel. Si el analizador de la humedad esta equipada en nivelasdor electronico (falta el nivel de burbuja extrno ), cuando se inicia el programa, introduzca en el proceso de nivelación y nivelar del analizador de humedad.El metodo de nivelacion encuentra más adelante en este manual...
  • Página 17 4.7. Conexion de equipos adicionales Antes de conectar o cambiar los equipos adicionales (impresora, ordenador PC), hay que desconectar el analizador de la red. Al analizador pueden ser conectados únicamente equipos adicionales recomendados fabricante. Después de haber conectado los dispositivos, el analizador puede ser conectado a la red eléctrica.
  • Página 18 Windows CE junto con la programación, RADWAG, indicado por el parpadeo de LED roja y ON/LOAD. Después del procedimiento de inicio se ejecutará automáticamente la •...
  • Página 19 6. TECLADO -FUNCIONES DE LAS TECLAS Boton Descripcion Conectar / desconectar de la alimentación de balanza Puesta a cero Tara Enviar resultados a la impresora o el ordenador Botón funcional (entrada al menú de balanza) Selección del modo del trabajo, (botón programable) Selección de perfil, (botón programable) Calibración interna, (botón programable) - 19 -...
  • Página 20 7. ESTRUCTURA DEL PROGRAMA La estructura del menú principal del programa se divide en grupos funcionales. En cada grupo, los parámetros están agrupados por temas. Descripción de cada grupo se le da más adelante en este manual Lista de grupos del menú – Parametros El acceso al menú...