Descargar Imprimir esta página
Erreka TOPO Manual Del Instalador
Erreka TOPO Manual Del Instalador

Erreka TOPO Manual Del Instalador

Motor electromecánico soterrado para puertas batientes

Publicidad

Enlaces rápidos

TOPO ES FR EN PT DE.book Page 1 Friday, April 11, 2008 1:14 PM
MOTOR ELECTROMECÁNICO SOTERRADO PARA PUERTAS BATIENTES
MANUAL DEL INSTALADOR
MOTEUR ÉLECTROMÉCANIQUE ENTERRÉ POUR PORTES BATTANTES
MANUEL DE L´INSTALLATEUR
UNDERGROUND ELECTROMECHANICAL MOTOR FOR SWING GATES
INSTALLER'S MANUAL
MOTOR ELECTROMECÂNICO ENTERRADO PARA PORTAS BATENTE
MANUAL DO INSTALADOR
ELEKTROMECHANISCHER UNTERFLURANTRIEB FÜR DREHFLÜGELTORE
MONTAGE UND BETRIEBSANLEITUNG
www.erreka.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Erreka TOPO

  • Página 1 TOPO ES FR EN PT DE.book Page 1 Friday, April 11, 2008 1:14 PM MOTOR ELECTROMECÁNICO SOTERRADO PARA PUERTAS BATIENTES MANUAL DEL INSTALADOR MOTEUR ÉLECTROMÉCANIQUE ENTERRÉ POUR PORTES BATTANTES MANUEL DE L´INSTALLATEUR UNDERGROUND ELECTROMECHANICAL MOTOR FOR SWING GATES INSTALLER'S MANUAL MOTOR ELECTROMECÂNICO ENTERRADO PARA PORTAS BATENTE...
  • Página 2 TOPO ES FR EN PT DE.book Page 2 Friday, April 11, 2008 1:14 PM...
  • Página 3 TOPO ES FR EN PT DE.book Page i Friday, April 11, 2008 1:14 PM TOPO Español Indicaciones Generales de Seguridad Descripción del producto Desembalaje y contenido Instalación Mantenimiento y diagnóstico de averías Français Indications Générales de Sécurité Description du produit Déballage et contenu...
  • Página 4 TOPO ES FR EN PT DE.book Page ii Friday, April 11, 2008 1:14 PM TOPO Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Auspacken und Inhalt Montage Wartung und Störungssuche TOPO...
  • Página 5 TOPO ES FR EN PT DE.book Page 1 Friday, April 11, 2008 1:14 PM ÍNDICE Español Indicaciones Generales de Seguridad Símbolos utilizados en este manual _____________________________ 2 Importancia de este manual ___________________________________ 2 Uso previsto ________________________________________________ 2 Cualificación del instalador ____________________________________ 2 Elementos de seguridad del automatismo _______________________ 2 Descripción del producto...
  • Página 6 TOPO ES FR EN PT DE.book Page 2 Friday, April 11, 2008 1:14 PM INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL  En este manual se utilizan símbolos para resaltar deter- Detalles importantes que deben respetarse para minados textos. Las funciones de cada símbolo se expli- conseguir un correcto montaje y funcionamiento.
  • Página 7 TOPO ES FR EN PT DE.book Page 3 Friday, April 11, 2008 1:14 PM DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Español ELEMENTOS DE LA INSTALACIÓN COMPLETA COMPONENTES DE LA INSTALACIÓN: Accionador Lámpara destellante Puerta Fotocélulas exteriores Selector de llave Pulsador de pared Cuadro de maniobra Caja de conexiones Instalación eléctrica soterrada...
  • Página 8 TOPO ES FR EN PT DE.book Page 4 Friday, April 11, 2008 1:14 PM DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL ACCIONADOR El accionador TOPO está construido para formar parte El motor es irreversible, lo que garantiza el bloqueo me- de un sistema de automatización de puertas batientes, cánico de la puerta.
  • Página 9 TOPO ES FR EN PT DE.book Page 5 Friday, April 11, 2008 1:14 PM DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL ACCIONADOR Modelo TOPO Límites de uso Alimentación (Vcc) Intensidad (A) Potencia consumida (W) Grado de protección (IP) Par disponible (Nm)
  • Página 10 TOPO ES FR EN PT DE.book Page 6 Friday, April 11, 2008 1:14 PM DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Bloqueo  Para reanudar el funcionamiento automático del sistema, realice las operaciones siguientes: 1 Gire la palanca de desbloqueo (1) hasta que quede ubicada bajo la base (2) (A).
  • Página 11 TOPO ES FR EN PT DE.book Page 7 Friday, April 11, 2008 1:14 PM DESEMBALAJE Y CONTENIDO Español DESEMBALAJE 1 Abra los dos paquetes y extraiga cuidadosamente el 2 Compruebe el contenido de los paquetes (vea figura contenido del interior.
  • Página 12 TOPO ES FR EN PT DE.book Page 8 Friday, April 11, 2008 1:14 PM INSTALACIÓN HERRAMIENTAS NECESARIAS Juego de destornilladores Cinta métrica Llaves fijas (una de 10mm y dos de 13mm) Máquina de soldar Llave de vaso (17mm) con alargador ...
  • Página 13 TOPO ES FR EN PT DE.book Page 9 Friday, April 11, 2008 1:14 PM INSTALACIÓN CONDICIONES Y COMPROBACIONES PREVIAS Condiciones iniciales de la puerta   Verifique que el tamaño y peso de la puerta es- La puerta debe poderse manejar manualmente con tán dentro del rango permisible del actuador...
  • Página 14 TOPO ES FR EN PT DE.book Page 10 Friday, April 11, 2008 1:14 PM INSTALACIÓN INSTALACIÓN DE LA CAJA  Cotas y posiciones de montaje Cota A: mínimo 60mm Cota C: 152mm Fig. 5 Cotas de la caja Cota B: 46mm Cota D: 20mm aprox Cota A: distancia entre el eje de rotación de la puer-...
  • Página 15 TOPO ES FR EN PT DE.book Page 11 Friday, April 11, 2008 1:14 PM INSTALACIÓN Colocar la caja y los conductos 1 Coloque la caja (1) en el foso, de forma que quede bien nivelada. 2 Coloque los conductos de drenaje (2) desde la caja hasta una salida de aguas, formando una bajante que permita el correcto drenaje.
  • Página 16 TOPO ES FR EN PT DE.book Page 12 Friday, April 11, 2008 1:14 PM INSTALACIÓN Colocar el brazo doble y el conjunto de desbloqueo 1 Coloque el brazo doble (1) en el pivote (2). 2 Introduzca grasa lubricante en el interior del eje- tubo (A).
  • Página 17 TOPO ES FR EN PT DE.book Page 13 Friday, April 11, 2008 1:14 PM INSTALACIÓN Colocar la biela de acoplamiento y el soporte del tope 1 Coloque los ejes de la biela (1) en los orificios de la palanca (2) y del brazo (3).
  • Página 18 TOPO ES FR EN PT DE.book Page 14 Friday, April 11, 2008 1:14 PM INSTALACIÓN Ajuste del tope de apertura 1 Mediante los controles del cuadro de maniobra, abra la puerta hasta el punto deseado.  Consulte las instrucciones del cuadro de maniobra.
  • Página 19 TOPO ES FR EN PT DE.book Page 15 Friday, April 11, 2008 1:14 PM INSTALACIÓN Opción B: mecanismo de apertura hasta 180º (ref. NBKIT-180) Colocar el motor 1 Suelte el tornillo (1) y retire la barra (2). 2 Coloque el motor (3) en el fondo de la caja, hacien- do coincidir los tornillos ubicados en la caja con los agujeros de la carcasa del motor.
  • Página 20 TOPO ES FR EN PT DE.book Page 16 Friday, April 11, 2008 1:14 PM INSTALACIÓN Colocar la bisagra superior y la puerta 1 Fije la puerta (1) en la bisagra superior (2) y apóyela sobre la placa (3).  Controle la alineación de la bisagra superior (2) y del pivote del accionador.
  • Página 21 TOPO ES FR EN PT DE.book Page 17 Friday, April 11, 2008 1:14 PM INSTALACIÓN Colocar cadena y barra tope 1 Mediante los controles del cuadro de maniobra, ac- cione el motor hasta que la palanca (2) quede para- lela al brazo (1).
  • Página 22 TOPO ES FR EN PT DE.book Page 18 Friday, April 11, 2008 1:14 PM INSTALACIÓN VERIFICACIONES FINALES Colocar la cubierta 1 Coloque la cubierta (1) sobre la caja y fíjela mediante los cuatro tornillos (2). 2 Coloque a presión la tapa (3).
  • Página 23 TOPO ES FR EN PT DE.book Page 19 Friday, April 11, 2008 1:14 PM MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Español MANTENIMIENTO  Antes de realizar cualquier operación de man- 5 Aplique grasa al pivote mediante el engrasador (1). tenimiento, desconecte el aparato de la red 6 Lubrique las articulaciones (2).
  • Página 24 TOPO ES FR EN PT DE.book Page 20 Friday, April 11, 2008 1:14 PM MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PIEZAS DE RECAMBIO   Si el accionador necesita reparación, acuda al Utilice sólo recambios originales. fabricante o a un centro de asistencia autoriza- do, no lo repare usted mismo.
  • Página 25 TOPO ES FR EN PT DE.book Page 21 Friday, April 11, 2008 1:14 PM MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Núm. Ref. Denominación Cant. 02A060 Tuerca autoblocante DIN985_M10 170066 Arandela plana DIN125_10.5 170058 Tornillo hexagonal DIN933_M8X45 26A046 Tuerca hexagonal DIN6927_M8 04A024...
  • Página 26 TOPO ES FR EN PT DE.book Page 22 Friday, April 11, 2008 1:14 PM...