(5)
(6)
5
Put adapter (6) onto the stem of cartridge. Secure with set
.
screw (5). Place handle on the handle adapter (6).Tighten
set screw (3) on handle and snap on insert (4).
Mettre l'adaptateur (6) sur la tige de la cartouche. Fixer con
le pièce rapportée (5). Mettre le manette sur le adaptateur
de manette (6). Serrer le de pression vis (3) de manette et
poser le pièce rapportée (4).
Coloque el adaptador (6) dentro del vástagodel cartucho.
Aseguce con el tornillo de presión (5). Ponga la manija en
el adaptadore para manija (6). Ajuste el tornillo de
presión (3) en la manija y ponga el inserto a presión (4).
7
Screw spray head (28) onto spray hose (31). Insert
.
spray hose down through spray holder (29). Apply
pipe tape onto the threaded end of the spray hose and
screw it onto the diverter outlet of the spout connector.
Visser la tête d'arroseur (28) sur le boyau d'arroseur (31).
Insérer le boyau d'arroseur vers le bas par le support (29)
d'arroseur. Appliquer du ruban pour tuyau sur l'extrémité
filetée du boyau d'arroseur et le visser sur la sortie du
dispositif de dérivation du raccord du bec.
Atornille la cabeza del rociador (28) a la manguera (31)
del rociador. Ponga la manguera del rociador hacia abajo
por la base del rociador (29). Aplique cinta de teflón a la
punta de la rosca de la manguera del rociador y
atornillela a la salida del desviador del conector del pico.
9
After installing faucet, turn on water to remove any left over
.
debris and check spout for leaks.
Lorsque l'installation du robinet est terminée, faire couler l'eau
pour enlever tout débris pouvant se trouver à l'intérieur et
vérifier que le robinet ne présente pas de fuites.
Después de instalar el grifo, abra el suministro del agua para
remover cualquier desecho que haya quedado y revise que no
esté goteando el pico.
ENTRETIEN
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon doux pour qu'il conserve la même apparence
qu'à l'état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d'acier et les produits chimiques forts puisqu'ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
MANTENIMIENTO
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
(3)
(4)
(28)
(31)
(29)
6.
Insert spray holder with rubber seal down through
the forth hole. From underneath, place seal and tighten
lock nut.
Insérer le support d'arroseur muni de la rondelle étanche
en caoutchouc vers le bas dans le quatrième orifice. En
passant par le dessous, mettre la rondelle étanche et
serrer l'écrou de blocage.
Ponga la base del rociador con el sello de goma hacia
abajo por el cuarto orificio. Por debajo, ponga el
sello y apriete la contratuerca.
8.
Tighten end of shank with wrench and slip hose onto inlet
port.
Serrer l'extrémité de la tige à l'aide de la clé et glisser
boyau sur l'orifice d'entrée.
Apriete el final de la rosca con una llave y ponga la
manguera a la boca de la entrada.
10
Repeat step 9 and pull diverter rod (14) to check sprayer
.
(28) for leaks.
Répéter l'étape 9, puis tirer la tige du dispositif de dérivation
(14) pour vérifier que l'arroseur (28) ne présente pas de fuites.
Repita el paso 9 y jale la varilla del desviador (14) para
revisar que no esté goteando el rociador (28).
(14)
(28)