B. PAIRING THE REMOTE CONTROLLER AND VEHICLE • CALIBRAR EL CONTROL REMOTO CON EL VEHÍCULO
SYNCHRONISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE AU VÉHICULE • EMPARELHANDO O VEÍCULO E O CONTROLE
1. Slide the ON/OFF switch to ON (I) on the vehicle.
2. Press the ON/OFF button on the remote controller after switching on the vehicle.
3. Pairing is complete when the LED changes from flashing red to solid red on the remote controller.
NOTE: If the vehicle does not respond to the remote controller, pairing is incomplete. Switch the vehicle off then
back on, and then press the ON/OFF button on the remote controller to try pairing again.
1. Desliza el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO a la posición de ENCENDIDO (I) en el vehículo.
2. Presiona el botón de ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto después de encender el vehículo.
3. El emparejamiento estará listo cuando la luz LED roja deje de parpadear y quede fija en el control remoto.
ADVERTENCIA: Si el vehículo no responde al control remoto, el emparejamiento está incompleto. Apaga el
vehículo y vuelve a encenderlo. Luego, presiona el botón de ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto para
intentar realizar el emparejamiento nuevamente.
1. Mettre l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du véhicule à MARCHE (I).
2. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande.
3. Le jumelage est terminé lorsque le voyant à DEL rouge de la télécommande cesse de clignoter et reste allumé.
REMARQUE : Si le véhicule ne répond pas à la télécommande, le jumelage ne s'est pas produit. Éteindre puis
rallumer le véhicule, puis appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande pour refaire le jumelage.
1. Deslize o botão LIGA/DESLIGA para a posição LIGADA (I) no veículo.
2. Pressione o botão LIGA/DESLIGA no controle remoto depois de ligar o veículo.
3. O emparelhamento estará concluído quando o LED mudar de vermelho piscante para vermelho contínuo no
controle remoto.
AVISO: Se o veículo não responder ao controle remoto, significa que o emparelhamento está incompleto.
Desligue e ligue novamente o carro e, então, pressione o botão LIGA/DESLIGA no controle remoto para tentar
parear novamente.
C. STEERING ALIGNMENT • ALINEACIÓN DE LA DIRECCIÓN • ALIGNEMENT DE LA DIRECTION •
ALINHAMENTO DA DIREÇÃO
1. Check the vehicle's steering alignment before playing by driving it forward to see if it is driving straight.
2. If the vehicle automatically steers toward the right/left, turn the steering adjuster dial to the opposite direction and
adjust until it runs in a straight line.
1. Revisa la alineación de dirección del vehículo antes de jugar haciéndolo avanzar para ver si se mueve en línea recta.
2. Si el vehículo gira automáticamente hacia la derecha o izquierda, mueve la perilla del ajustador hacia la dirección
opuesta y ajústala hasta que avance en línea recta.
1. Vérifier l'alignement de la direction du véhicule avant de jouer en le faisant avancer pour voir s'il roule droit.
2. Si le véhicule se dirige automatiquement vers la droite/gauche, tourner le bouton de réglage de la direction dans la
direction opposée et ajuster jusqu'à ce que le véhicule roule en ligne droite.
1. Verifique o alinhamento da direção do veículo antes de brincar, dirigindo-o para frente para ver se ele está andando
em linha reta.
2. Se o veículo virar automaticamente para a direita/esquerda, gire o botão de ajuste de direção para a direção oposta e
ajuste até que ele ande em linha reta.
D. LOAD FIGURES • INSERTA LAS FIGURAS
INSÉRER LES FIGURINES • COLOQUE AS FIGURAS
Not for use with some figures. Figures sold separately, subject to availability.
No compatible con algunas figuras. Las figuras se venden por separado y
están sujetas a disponibilidad.
Non compatible avec certaines figurines. Figurines vendues séparément,
selon la disponibilité.
Não é compatível com todas as figuras. Figuras vendidas separadamente,
sujeitas a disponibilidade.
4
1
2
Pairing • Sincronización
Synchronisation • A emparelhar
Pairing is complete •
La sincronización se ha completado
La synchronisation est terminée
Emparelhamento concluído