Descargar Imprimir esta página

Phonocar 06924 Instrucciones Para El Montaje página 2

Sensores de aparcamiento

Publicidad

DESCRIZIONE
I -
Sono dispositivi elettronici studiati per facilitare le operazioni di parcheggio della vettura a bassa velocità. Il sistema
utilizza la tecnologia elettronica degli ULTRASUONI di terza generazione, basata sul principio della riflessione delle onde
sonore. I sensori sono un valido aiuto per l'individuazione dell'ostacolo ma si consiglia anche una verifica visiva.
GB -
These electronic devices have been studied to facilitate the car-parking operations at low speed. They work ac-
cording to a third-generation ULTRASOUND technology, on the sound-waves reflection principle.
Parking-Sensors are certainly very helpful. We recommend, in any case, to check on the spot, for possible obstacles.
FR -
Ces dispositifs électroniques ont été étudiés pour faciliter les opérations de stationnement à petite vitesse. Le
système utilise des ULTRASONS de troisième génération basés sur le principe de réflexion des ondes sonores. Les
capteurs sont une aide importante pour l'individuation de l'obstacle, mais il est aussi conseillé un contrôle visuel.
D -
Diese elektronischen Einrichtungen vereinfachen jedes langsam vorgenommene Parkmanöver. Das System wird
durch die Ultraschall-Technologie der 3. Generation gesteuert, die auf dem Prinzip der Schallwellen-Reflektierung
basiert. Park-Sensoren sind sicherlich sehr nützlich. Wir empfehlen trotzdem, vorort zu kontrollieren, ob Hindernisse im
Wege stehen.
E -
Son dispositivos electrónicos estudiados para facilitar las operaciones de estacionamiento del coche a baja veloci-
dad. El sistema utiliza la tecnología electrónica de los ultrasonidos de tercera generación que se basa sobre el principio
de las reflexiones de las ondas sonoras. Los sensores de aparcamiento han demostrado ser una valida ayuda para
localizar los obstáculos, aunque se aconseja siempre una verifica visual.si consiglia anche una verifica visiva.
COmPONENTI
UNITÁ CENTRaLE - CENTRaL UNIT - UNITÉ CENTRaLE - ZENTRaL-EINHEIT - UNIDaD CENTRaL
aVVISaTORE - SIGNaL DEVICE - aVERTISSEUR - SIGNaLGEBER - SEÑaLaDOR
DESCRIPTION
PaRTS
I
- Collocare nel vano bagagli in uno spazio protetto da polvere e umidità.
GB -
It has to be placed within the trunk, in a position protected from dust
and humidity.
FR -
Placer dans le coffre, dans une position à l'abri de la poussière et de
l'humidité.
D -
Diese Einheit muss im Kofferraum, an einer staub- bzw. wasserfreien
Stelle, montiert werden.
E -
Esta unidad tiene que ser montada en el maletero, en un espacio
protegido, lejos del polvo y humedad.
I
- Collocare in una posizione che non ostacoli l'emissione sonora.
GB -
Install in a position where the alarm-emission will not be obstacled.
FR -
Placer dans une position favorable à l'émission du bruit sonore.
D -
Die Installierungs-Position so wählen, dass das akustische Warnsignal
sich frei entfalten kann.
E -
Instalar en una posición que no impida la emisión del sonido.
SENSORI - SENSORS - SENSEUR - SENSOREN - SENSORES
I
- Sistema composto da 4 sensori miniaturizzati ad ultrasuoni verniciabili.
GB -
A system consisting of 4 ultrasound miniaturized sensors. Paintable.
FR -
Il s'agit d'un jeu de 4 senseurs miniaturisés à ultrasons. Peuvent être peints
D -
Das System besteht aus 4 Ultraschall-Miniatur-Sensoren. Lackierbar
4 pcs
E -
Sistema compuesto por 4 sensores de ultrasonidos miniaturizados. Pintable
DESCRIPTION
COmPOSaNTS
2
BESCHREIBUNG
kOmPONENTEN
DESCRIPCIÓN
COmPONENTES

Publicidad

loading