Resumen de contenidos para MSW Motor Technics MSW-M-ILB-220CMH
Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones IN-LINE BLOWER MSW-M-ILB-220CMH MSW-M-ILB-247CMH E X P O N D O . C O M...
Página 2
Nome del prodotto: VENTOLA VANO MOTORE Nombre del producto: EXTRACTOR EN LÍNEA Termék neve MOTORTÉR-VENTILÁTOR Produktnavn MOTORRUMSVENTILATOR Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku MSW-M-ILB-220cmh Modèle: MSW-M-ILB-247cmh Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
Página 3
Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Bezeichnungen des Produktes MOTORRAUMLÜFTER MSW-M-ILB-220cmh MSW-M-ILB-247cmh Modell Versorgungsspannung [V] Stromstärke [A] Luftdurchfluss [cm Luftgeschwindigkeit [m/s] Einlass-Durchmesser [mm] Sicherung [A] (nicht im Lieferumfang inbegriffen) Abmessungen (Breite / Tiefe / 230x135x110 125x135x80 Höhe [mm])
Página 4
Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer jeweiligen Situation (allgemeines Warnzeichen). ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung! ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
Página 5
2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz Halten Sie den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an den Kundendienst des Herstellers. Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers durchgeführt werden.
Página 6
2.4. Sichere Verwendung des Geräts Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Einstellungen, Reinigungs- und Wartungsarbeiten vornehmen. Eine solche Vorbeugungsmaßnahme verringert das Risiko eines versehentlichen Einschaltens. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen auf, die nicht mit dem Gerät oder dieser Anleitung vertraut sind. Dieses Gerät stellt in den Händen von unerfahrenen Benutzern eine Gefahr dar.
Página 7
Benzindämpfe können Explosionen verursachen. Der Lüfter darf nicht während des Tankens eingeschaltet werden. Während der Installation und Wartung dieses Produkts muss immer eine der Hauptleitung von dem Akku abgeklemmt werden, damit Körperverletzungen verhindert werden. Es muss immer eine Sicherung mit entsprechenden Parametern installiert werden.
Página 8
4. Ein- und Auslasskanal müssen mit einer Edelstahlschelle verbunden werden. 5. Der Lüfter muss fest montiert werden und muss oberhalb des normalen Bilgenniveaus und möglichst unterhalb des betriebenen Motors angebracht werden. A. Waagerechte Montage am Heckspiegel B. Senkrechte Montage am Heckspiegel C.
Página 9
ACHTUNG! Vor der Nutzung muss überprüft werden, ob im Motorraum kein Benzin oder Benzindunst vorhanden ist. Das Gerät mindestens 5 Minuten lang laufen lassen. 3.3. Reinigung und Wartung Die Stromversorgung muss abgetrennt und das Gerät vollständig abgekühlt werden, bevor Reinigungs- oder Einstellarbeiten durchgeführt werden oder bevor Zubehör ausgewechselt wird und auch wenn das Gerät nicht verwendet werden soll.
Página 11
Technical Data Description of the Value of the parameter parameter Product name IN-LINE BLOWER MSW-M-ILB-220cmh MSW-M-ILB-247cmh Model Supply voltage [V] Current intensity [A] Air flow [cm Windspeed [m/s] Inflow diameter [mm] Fuse [A] (not included) Dimensions (Width x Depth x...
Página 12
Please read the instructions before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMINDER! describing a situation. (general warning sign). CAUTION! Warning of electric shock! CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only and may differ from the actual product in some details. Other language The original instruction manual is in the German language version.
Página 13
• If you have any doubts as to whether the product is working properly or if it is damaged, contact the manufacturer's service department. Only the manufacturer's service department can repair the unit. Do not carry out repairs yourself! In case of open flames or fire, use only dry powder or snow (CO2) fire extinguishers to extinguish the live equipment.
Página 14
Keep the unit out of the reach of children. Repairs and maintenance should be carried out by qualified personnel using only original spare parts. This will ensure the safety of use. To ensure the designed operational integrity of the unit, do not remove factory-installed covers or loosen screws.
Página 15
3.1. Working with the unit POSITIONING OF THE UNIT The unit should be located so that power can be accessed at any time. Ensure that the power supply to the unit corresponds to that specified on the rating plate! 1. Use the product with a natural ventilation system. 2.
Página 16
A. Fan B. Red wire C. Black wire D. Switch Fuse CAUTION! Before use, check that there is no gasoline or vapors in the engine compartment. Run the unit for at least five minutes. 3.3. Cleaning and maintenance Disconnect power and cool the unit completely before any cleaning, adjustment, accessory replacement, and when not in use.
Página 17
contribution to protecting our environment by reusing, recycling or otherwise disposing of used units. Your local administration will provide you with information about the appropriate disposal point for used units.
Página 18
Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu WENTYLATOR KOMORY SILNIKA MSW-M-ILB-220cmh MSW-M-ILB-247cmh Model Napięcie zasilania [V] Natężenie prądu [A] Przepływ powietrza [cm Prędkość powietrza [m/s] Średnica wlotu [mm] Bezpiecznik [A] (niedołączony do zestawu) Wymiary (Szerokość / 230x135x110 125x135x80 Głębokość / Wysokość) [mm] Ciężar [kg]...
Página 19
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
Página 20
2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może prowadzić do wypadków. W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie, należy skontaktować się z serwisem producenta. Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać...
Página 21
2.4. Bezpieczne stosowanie urządzenia Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i konserwacji urządzenie należy odłączyć od zasilania. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia. Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są...
Página 22
zwiększyć ryzyko awarii pompy oraz potencjalnie spowodować obrażenia ciała i/lub zagrożenie pożarowe. UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem.
Página 23
A. Montaż na pawęży w poziomie B. Montaż na pawęży w pionie C. Montaż na pokładzie 3.2. Podłączanie urządzenia 1. Podłączyć dodatni (+) przewód czerwony i ujemny (-) przewód czarny za pomocą złączy zaciskanych. 2. Złącza należy uszczelnić szczeliwem. 3. Przewody urządzenia muszą być zabezpieczone bezpiecznikiem o tej samej mocy zainstalowanym w przewodzie dodatnim (+).
Página 24
3.3. Czyszczenie i konserwacja Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy odłączyć zasilanie i całkowicie ochłodzić urządzenie. Urządzenie, jeśli jest nieużywane, należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
Página 25
Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku VENTILÁTOR PRO MOTOR MSW-M-ILB-220cmh MSW-M-ILB-247cmh Model Napájecí napětí [V] Intenzita proudu [A] Průtok vzduchu [cm Rychlost vzduchu [m/s] Průměr vstupu [mm] Pojistka [A] (není součástí sady) Rozměry (šířka / hloubka / 230 x 135 x 110 125 x 135 x 80 výška) [mm]...
Página 26
Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný výrobek. UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo NEZAPOMEŇTE! popisující danou situaci (všeobecná výstražná značka). UPOZORNĚNÍ! Varování před zásahem elektrickým proudem! UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku.
Página 27
2.2. Bezpečnost na pracovišti Na pracovišti udržujte pořádek a zajistěte dostatečné osvětlení. Nepořádek nebo nedostatečné osvětlení může vést k nehodám a úrazům. V případě pochybností, zda zařízení funguje správně, kontaktujte servis výrobce. Opravy zařízení smí provádět výhradně servis výrobce. Výrobek nikdy neopravujte sami! Při vznícení...
Página 28
Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu. Před každou prací zkontrolujte, zda zařízení není poškozeno nebo nejsou poškozeny jeho pohyblivé části (praskliny částí nebo veškeré jiné podmínky, které mohou mít vliv na bezpečný chod zařízení). V případě poškození předejte zařízení do opravy ještě před jeho použitím.
Página 29
3. Zásady používání Výrobek slouží k ventilaci motoru, dna lodi nebo takových prostor jako gastronomický přívěs, kabina člunu, jachta, obytný vůz. Výrobek je určený pouze pro domácí použití! Odpovědnost za veškeré škody způsobené v důsledku používání, které je v rozporu s určením zařízení, nese uživatel. 3.1.
Página 30
3.2. Zapojení zařízení 1. Zapojte kladný (+) červený vodič a záporný (-) černý vodič pomocí svorkových kontaktů. 2. Spoje utěsněte těsněním. 3. Vodiče zařízení musí být chráněny pojistkou se stejným výkonem nainstalovanou na kladném vodiči (+). 4. Minimální velikost hlavního vodiče by měla činit 16 AWG. A.
Página 31
Zařízení nečistěte alkalickými přípravky, přípravky pro zdravotnické účely, ředidly, palivem, oleji ani jinými chemickými látkami, které by mohly zařízení poškodit. LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ. Po skončení životnosti toto zařízení nelikvidujte s normálním komunálním odpadem, ale odevzdejte ho do sběrného dvora za účelem recyklace elektrických a elektronických zařízení.
Página 32
Caractéristiques techniques Description Valeur du paramètre du paramètre Nom du produit SOUFFLEUR EN LIGNE MSW-M-ILB-220cmh MSW-M-ILB-247cmh Modèle Tension d’alimentation [V] Courant [A] Débit d’air [cm Vitesse de l’air [m/s] Diamètre d’entrée [mm] Fusible(s) [A] (non inclus) Dimensions (Largeur x 230x135x110...
Página 33
Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi. Le produit est recyclable. ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (icône d’avertissement générale). ATTENTION ! Risque d’électrisation ! ATTENTION ! Les illustrations de ce mode d’emploi ne sont données qu’à...
Página 34
2.2. Sécurité sur le lieu de travail Veillez à ce que le lieu de travail soit bien rangé et bien éclairé. Tout désordre ou mauvais éclairage risquent d’entraîner des accidents. En cas de doute quant au bon fonctionnement de l’appareil, contactez le service après-vente du fabricant.
Página 35
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, tenez-le hors de portée des enfants et de toute personne ne connaissant pas l’appareil ou ce mode d’emploi. Tout appareil est dangereux s’il est manipulé par un utilisateur inexpérimenté. Maintenez l’appareil en bon état de marche. Avant chaque utilisation, assurez- vous de l’absence d’endommagements généraux et de ceux de pièces mobiles (fissures de pièces ou de composants ou toute autre condition susceptible de peser sur la sécurité...
Página 36
ATTENTION ! Bien que l’appareil ait été conçu pour fonctionner en sécurité et muni de protections adéquates et d’éléments supplémentaires protégeant l’utilisateur, il existe toujours un petit risque d’accident ou de blessure lors de la manipulation de l’appareil. Soyez donc prudent et raisonnable lors de son utilisation.
Página 37
A. Montage horizontal sur le tableau arrière B. Montage vertical sur le tableau arrière C. Montage sur le pont 3.2. Connexion de l’appareil 1. Connectez le fil rouge positif (+) et le fil noir négatif (-) à l’aide de connecteurs à...
Página 38
ATTENTION ! Avant utilisation, vérifiez que le compartiment moteur est exempt d’essence ou de vapeurs. Faites fonctionner l’appareil au moins cinq minutes. 3.3. Nettoyage et entretien Débranchez l’alimentation et laissez refroidir complètement l’appareil avant chaque nettoyage, réglage, changement d’outillage ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Página 39
Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto VENTOLA VANO MOTORE MSW-M-ILB-220cmh MSW-M-ILB-247cmh Modello Tensione di alimentazione [V] Corrente [A] Flusso d'aria [cm Velocità dell’aria [m/s] Diametro di ingresso [mm] Fusibile [A] (non fornito) Dimensioni (Larghezza x...
Página 40
Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale. Prodotto riciclabile. ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDA! che descrivono una data situazione (segnale generico di pericolo) ATTENZIONE! Avvertenza contro la folgorazione! ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto. Il manuale originale è...
Página 41
2,2. Sicurezza nei luoghi di lavoro Mantenere l'area di lavoro ordinata e ben illuminata. Il disordine o la scarsa illuminazione possono provocare incidenti. In caso di dubbi sul corretto funzionamento dell’apparecchio, bisogna contattare il servizio di assistenza del produttore. L’apparecchio può essere riparato esclusivamente dal servizio di assistenza del produttore.
Página 42
2,4. Utilizzo sicuro dell’apparecchio Bisogna scollegare l'apparecchio dall'alimentazione prima della regolazione, della pulizia e della manutenzione. Questa misura preventiva riduce il rischio di messa in moto accidentale. Tenere l'apparecchio inutilizzata fuori dalla portata dei bambini e di chiunque non abbia familiarità con l'apparecchio o con questo manuale. Le apparecchiature elettriche sono pericolose nelle mani di utilizzatori inesperti.
Página 43
Installare sempre un fusibile di dimensioni adeguate. In caso di cortocircuito, la mancata installazione del fusibile corretto può aumentare il rischio di guasto della pompa e causare lesioni personali e/o rischi di incendio. ATTENZIONE! Anche se l'apparecchio è stato progettato per essere sicuro, sia dotato di adeguate protezioni, e nonostante l'uso di ulteriori elementi di sicurezza per l'utente, c'è...
Página 44
A. Montaggio orizzontale sullo specchio di poppa B. Montaggio verticale sullo specchio di poppa C. Montaggio a bordo 3,2. Collegamento del dispositivo 1. Collegare il filo rosso positivo (+) e il filo nero negativo (-) utilizzando connettori a crimpare. 2. I giunti devono essere sigillati con un sigillante. 3.
Página 45
3,3. Pulizia e manutenzione Prima di qualsiasi operazione di pulizia, regolazione o sostituzione degli accessori, e anche quando il dispositivo non è in uso, scollegare l'alimentazione e raffreddare completamente il dispositivo. Conservare il dispositivo, quando non viene utilizzato, in un luogo asciutto e fresco, al riparo dall'umidità...
Página 46
Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Denominación del producto EXTRACTOR EN LÍNEA MSW-M-ILB-220cmh MSW-M-ILB-247cmh Modelo Tensión de alimentación [V] Corriente [A] Flujo de aire [cm Velocidad del aire [m/s] Diámetro de entrada [mm] Fusible [A] (no incluido) Dimensiones (Anchura /...
Página 47
Antes de utilizar, leer atentamente el manual. Producto reciclable. ¡NOTA! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECORDATORIO! que describe una situación particular (señal de advertencia general). ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de choque eléctrico! ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes. El manual original es la versión en idioma alemán.
Página 48
2.2. Seguridad en el área de trabajo Mantener la zona de trabajo ordenada y bien iluminada. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes. Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento del producto, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante. Cualquier reparación de la herramienta deberá...
Página 49
2.4. Uso seguro del equipo El equipo debe desconectarse de la red eléctrica antes de proceder a su ajuste, limpieza y mantenimiento. Esta medida preventiva reduce el riesgo de su puesta en marcha accidental. Guardar los dispositivos inactivos fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el dispositivo o con este manual de uso.
Página 50
Siempre debe instalarse el fusible del tamaño adecuado. En caso de corto circuito, el fusible adecuado no instalado correctamente puede aumentar el riesgo de fallo de la bomba y causar potenciales lesiones y/o peligro de incendio. ¡ADVERTENCIA! Aunque el equipo ha sido diseñado para ser seguro, con las protecciones adecuadas, y a pesar del uso de elementos de seguridad adicionales para el usuario, sigue existiendo un pequeño riesgo de accidente o lesión al manipular el equipo.
Página 51
A. Montaje horizontal en espejo A. Montaje vertical en espejo C. Montaje a bordo 3.2. Conexión del equipo 1. Conecte el cable positivo (+) rojos y cable negativo (-) negro utilizando crimpado. 2. Debe sellarse las conexiones usando un sellador. 3.
Página 52
3.3. Limpieza y mantenimiento Antes de cualquier limpieza, ajuste, sustitución de accesorios y cuando el equipo no esté en uso, desconecte la alimentación y deje que el equipo se enfríe por completo. Si no se usa, guarde el equipo en un lugar fresco y seco, protegido de la humedad y de la luz solar directa.
Página 54
Használat előtt olvassa el a használati utasítást. Újrahasznosítható termék. VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy EMLÉKEZZ! adott szituációnak megfelelően (általános figyelmeztető szimbólum). VIGYÁZAT! Vigyázat, áramütés veszélye áll fent! VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a tényleges terméktől. A többi nyelvi verzió...
Página 55
2.2. Munkahelyre vonatkozó biztonsági szabályok Ügyeljen a munkahelyen a rendre és a jó megvilágításra. A rendetlenség vagy a rossz megvilágítás balesetekhez vezethet. Ha bizonytalan abban, hogy a készülék megfelelően működik-e, lépjen kapcsolatba a gyártó szervizével. A készüléket csak a gyártó szervize javíthatja. Tilos önálló javításokat végezni a terméken! Tűz esetén csak száraz por vagy szén-dioxid (CO2) tűzoltót szabad használni a készülék oltására mindaddig, amíg az feszültség alatt van.
Página 56
Az épp használaton kívüli készüléket tartsa távol gyermekektől és olyan személyektől, akik nem ismerik a készüléket vagy a használati utasítást. A készülék veszélyes lehet a tapasztalatlan felhasználók kezében. Tartsa a készüléket jó műszaki állapotban. Minden munka előtt ellenőrizze, hogy nincsenek-e sérülések a burkolaton vagy a mozgó alkatrészeken (repedések az alkatrészeken és alegységeken, vagy bármilyen más körülmény, amely befolyásolhatja a készülék biztonságos működését).
Página 57
VIGYÁZAT! Annak ellenére, hogy a készülék minél biztonságosabbra lett tervezve, fel lett szerelve megfelelő biztonsági eszközökkel, valamint a felhasználó biztonságát óvó plusz elemek használatának ellenére is fennáll a baleset vagy sérülés veszélye a készülékkel való munka során. A termék használata során járjon el óvatosan és a józan ész szabályai szerint. 3.
Página 58
A. Vízszintesen a keresztfára szerelve B. Függőlegesen a keresztfára szerelve C. Felszerelés a fedélzetre 3.2. A készülék csatlakoztatása 1. Csatlakoztassa a pozitív (+) piros vezetéket és a negatív (-) fekete vezetéket krimp csatlakozókkal. 2. Az illesztéseket szigetelje tömítőanyaggal. 3. A készülék kábeleit a pozitív (+) kábelbe szerelt, azonos névleges értékű biztosítékkal kell biztosítani.
Página 59
3.3. Tisztítás és karbantartás Minden tisztítás, beállítás vagy tartozékcsere előtt, valamint akkor is, ha a készüléket nem használja, válassza le a készüléket tápellátásról és hagyja teljesen kihűlni. A készüléket - ha nem használja - hűvös és száraz helyen, nedvességtől és közvetlen napfénytől védve kell tárolni.
Página 60
Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse værdi Produktnavn MOTORRUMSVENTILATOR MSW-M-ILB-220cmh MSW-M-ILB-247cmh Model Forsyningsspænding [V~] Strømintensitet [A] Luftgennemstrømning [cm3/h] Lufthastighed [m/s] Indløbsdiameter [mm] Sikring [A] (medfølger ikke) Dimensioner (bredde / dybde 230x135x110 125x135x80 / højde) [mm] Vægt [kg] 0,52 0,34 1. Generel beskrivelse Denne betjeningsvejledning er beregnet til at hjælpe med sikker og pålidelig brug.
Página 61
Læs betjeningsvejledningen inden brug. Produktet er genanvendeligt. OBS! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt.) OBS! Advarsel mod elektrisk stød! OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. De andre sprogversioner Den originale version af betjeningsvejledningen er på...
Página 62
Hvis du er i tvivl om apparatet fungerer korrekt, skal du kontakte producentens kundeservice. Reparationer af apparatet må kun udføres af producentens kundeservice. Foretag ikke reparationer selv! I tilfælde af ild eller brand under apparatets drift skal du kun bruge tørpulverslukkere eller kuldioxid (CO2) ildslukkere til at slukke ilden.
Página 63
andre forhold, der kan påvirke sikker drift af apparatet). I tilfælde af fejl skal apparatet repareres før brug. Opbevar apparatet utilgængeligt for børn. Reparation og vedligeholdelse af apparater bør udføres af kvalificerede personer, der kun bruger originale reservedele. Dette vil sikre sikker brug. For at sikre apparatets konstruerede driftsintegritet må...
Página 64
3. Brugsregler Produktet bruges til at ventilere motorrum, lænserum eller rum såsom cateringtrailer, båd, yacht eller autocamperkabine. Produktet er kun beregnet til hjemmebrug! Brugeren er ansvarlig for enhver skade, der skyldes brug i modstrid med den tilsigtede anvendelse. 3.1. Arbejde med apparatet APPARATETS PLACERING Apparatet skal placeres på...
Página 65
3.2. Tilslutning af apparatet 1. Forbind den positive (+) røde ledning og den negative (-) sorte ledning med krympestik. 2. Krympestikkene skal forsegles med et tætningsmiddel. 3. Apparatets ledninger skal beskyttes med en sikring af samme størrelse installeret i pluskablet (+). 4.
Página 66
Rengør ikke apparater med sure stoffer, medicinske midler, fortyndere, brændstof, olier eller andre kemikalier, da disse kan beskadige apparater. BORTSKAFFELSE AF BRUGTE UDSTYR Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald ved slutningen af dets levetid, men skal bringes til et indsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater.
Página 67
Übersetzung des Typenschildes | Translation of the rating plate | Tłumaczenie tabliczki znamionowej | Překlad typového štítku | Traduction de la plaquette signalétique | Traduzione della targhetta | Traducción de la placa de identificación | Az adattábla magyarázata | Oversættelse af navneskiltet Nome Nazwa Název...
Página 68
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.