Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CONVERTIBLE JET PUMPS
ENGLISH: 1-22
FRENCH: 23-44
OWNER'S MANUAL
PENTAIR.COM
©2022 Pentair. All Rights Reserved.
FLOTEC SIMER
SPANISH: 45-66

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pentair Flotec SIMER FP4322-08

  • Página 1 FLOTEC SIMER CONVERTIBLE JET PUMPS ENGLISH: 1-22 FRENCH: 23-44 SPANISH: 45-66   OWNER'S MANUAL PENTAIR.COM ©2022 Pentair. All Rights Reserved.
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 REPLACING AN EXISTING PUMP .
  • Página 3 SAFETY INFORMATION SAFETY SYMBOLS GENERAL SAFETY This is the safety alert symbol. When you see this symbol on RISK OF BURNS Do not touch an operating motor. your pump or in this manual, look for one of the following signal Motors are designed to operate at high temperatures.
  • Página 4 REPLACING AN EXISTING PUMP DEEP WELL RISK OF ELECTRIC SHOCK. Can shock, burn or kill. Disconnect power to pump before working on pump or motor. Drain and remove the old pump. Check pipe for scale, lime, rust, etc., and replace it if necessary. Install the control valve and pressure gauge in the pump body.
  • Página 5 NEW SHALLOW WELL INSTALLATION WELL POINT INSTALLATION To Household Water System Install the control valve and pressure gauge in the pump body. Pressure Gauge and Priming Port Relief Valve Install ejector kit FP4855 with a Series 4200 pump, or kit FP4875 with a Series 4300 pump (kits are sold separately).
  • Página 6 NEW SHALLOW WELL INSTALLATION Install a priming tee, priming plug, and suction pipe to the drop pipe. If the distance from the well to the pump is substantial, add a priming tee at the pump. Connect the pipe from the well to the pump suction port, using the fewest possible fittings –...
  • Página 7 NEW DEEP WELL INSTALLATION To Household 4” OR LARGER WELL Water System Relief Valve Install the control valve and pressure gauge in the pump Pressure Gauge and body. Suction (Larger) Priming Pipe from Well Plug Assemble ejector kit FP4800 (sold separately). Follow the instructions included with the kit in order to match the nozzle and venturi to your well conditions.
  • Página 8 DISCHARGE PIPE AND PRESSURE TANK CONNECTIONS PRE-CHARGE TANK CONNECTION To Household Install a close nipple and a tee in the pump discharge port. Water System Pressure Gauge The pipe size must be at least as large as the discharge port. and Priming Plug Run a pipe or reinforced hose from one arm of the tee to the...
  • Página 9 ELECTRICAL MOTOR SWITCH SETTINGS Attach the incoming power leads to the two outer screws on the pressure switch as shown in Figure 14. Risk of electric shock. Can shock, burn or kill. Disconnect power before working on pump, motor, pressure Attach the ground wire to one of the grounding switch, or wiring.
  • Página 10 PREPARING TO START THE PUMP – DEEP WELL WIRING CONNECTIONS CONNECTION PROCEDURE: Connect the ground wire first as shown in Figure 16. The RISK OF ELECTRIC SHOCK. Can shock, burn or kill. ground wire must be a solid copper wire the same or larger Connect ground wire before connecting power supply wires.
  • Página 11 PREPARING TO START THE PUMP – DEEP WELL RISK OF BURNS. Never run pump dry. Running Open control valve pump without water may cause pump to overheat, damaging as far as possible and fill pump and seal and possibly causing burns to persons handling pump. Fill piping through pump with water before starting.
  • Página 12 PREPARING TO START THE PUMP – SHALLOW WELL RISK OF BURNS. Never run pump dry. Running pump without water may cause pump to overheat, damaging Open control valve as far as possible seal and possibly causing burns to persons handling pump. Fill and fill pump and pump with water before starting.
  • Página 13 PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK P15003 (12-15-22)
  • Página 14 REPAIR PARTS FP4300 SERIES 3300P SERIES FP4212 FP4222 FLOTEC MODELS FP4212-08 FP4222-08 FP4312-08 FP4322-08 FP4332-08 KEY NO PART DESCRIPTION 3/4 HP 1 HP 1/2 HP 3/4 HP 1/2 HP Motor J218-1651-115 J218-1652 J218-1651-115 J218-1652 J218-1653 Seal Plate N3-9 N3-9 L176-47P L176-47P L176-47P Seal Kit...
  • Página 15 PARTS INDEX SIMER MODELS 3305P 3307P 3310P KEY NO PART DESCRIPTION 1/2 HP 3/4 HP 1/2 HP Motor J218-1651-115 J218-1652 J218-1653 Seal Plate L176-47P L176-47P L176-47P Seal Kit See below See below See below Pressure Gauge TC2104 TC2104 TC2104 Control Valve Assembly L162-10PS L162-10PS L162-10PS...
  • Página 16 PARTS INDEX FP4205/3205C FP4207/3207C FP4210/3210C P15003 (12-15-22)
  • Página 17 PARTS INDEX FLOTEC MODELS FP4155 FP4157-01 FP4150 KEY NO PART DESCRIPTION 1/2 HP 3/4 HP 1 HP Motor and Seal Plate Assembly Motor Flange Screw Seal Plate O-Ring Pressure Switch Shaft Seal Impeller 1/4" NPT x 1/4" Barbed Elbow Hose See Kits Below Diffuser Diffuser Plate...
  • Página 18 PARTS INDEX SIMER MODELS 2205C 2207C-01 2210C KEY NO PART DESCRIPTION 1/2 HP 3/4 HP 1 HP Motor and Seal Plate Assembly Motor Flange Screw Seal Plate O-Ring Pressure Switch Shaft Seal Impeller 1/4" NPT x 1/4" Barbed Elbow Hose See Kits Below Diffuser Diffuser Plate...
  • Página 19 TROUBLESHOOTING SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION Be sure switch is on . Replace fuse or reset circuit breaker . Disconnect switch is off DISCONNECT POWER; Replace starting switch . Fuse is blown or circuit breaker tripped Refer to instructions on wiring (Page 8) . DISCONNECT POWER; check Starting switch is defective and tighten all wiring .
  • Página 20 (12) months from the date of the original consumer purchase. If, within twelve (12) months from the original consumer purchase, any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at Pentair Flotec’s option, subject to the terms and conditions set forth herein.
  • Página 21 SIMER WARRANTY LIMITED WARRANTY LIMITED WARRANTY RETAIN ORIGINAL RECEIPT FOR WARRANTY ELIGIBILITY RETAIN ORIGINAL RECEIPT FOR WARRANTY ELIGIBILITY This Limited Warranty is effective April 24, 2019 and replaces all undated warranties and warranties dated before April 24, 2019. This Limited Warranty is effective April 24, 2019 and replaces all undated warranties and warranties dated before April 24, 2019. Pentair Simer* warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser”...
  • Página 22 293 Wright St 490 Pinebush Rd., Unit 4 PENTAIR.COM Delavan, WI 53115 Cambridge, Ontario Ph: 888.987.8677 Canada N1T 0A5 Fx: 800.426.9446 Ph: 800.363.7867 All indicated Pentair trademarks and logos are property of Pentair . Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners . Because we are continuously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice.
  • Página 23 FLOTEC SIMER POMPES À JET CONVERTIBLES GUIDE DE L’UTILISATEUR pentair.com © Pentair, 2022. Tous droits réservés.
  • Página 24 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 REMPLACER UNE POMPE EXISTANTE .
  • Página 25 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ GÉNÉRALE Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Si vous voyez ce Ne touchez pas un moteur en RISQUE DE BRÛLURE symbole sur votre pompe ou dans ce guide, cherchez l’un des marche.
  • Página 26 REMPLACER UNE POMPE EXISTANTE PUITS PROFOND RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Peut causer un choc électrique, des brûlures ou la mort. Débranchez l’alimentation de la pompe avant de travailler sur la pompe ou le moteur. Vidangez et retirez l’ancienne pompe. Assurez-vous que le tuyau est exempt de tartre, de calcaire, de rouille, etc.
  • Página 27 INSTALLATION D’UN NOUVEAU PUITS PEU PROFOND Vers le système INSTALLATION DE LA POINTE FILTRANTE d’eau domestique Manomètre et Installez la vanne de régulation et le manomètre sur le corps orifice d’amorçage de la pompe. Soupape de décharge Installez la trousse de l’éjecteur FP4855 avec une pompe de la série 4200, ou la trousse FP4875 avec une pompe de la série 4300 Tuyau d’aspiration (les trousses sont vendues séparément).
  • Página 28 INSTALLATION D’UN NOUVEAU PUITS PEU PROFOND Installez un raccord en T, un bouchon d’amorçage et un tuyau d’aspiration sur la colonne descendante. Si la distance entre le puits et la pompe est importante, ajoutez un raccord en T à la pompe. Utilisez le moins de raccords possible (en particulier les raccords coudés) pour raccorder le tuyau de la pompe à...
  • Página 29 INSTALLATION D’UN NOUVEAU PUITS PROFOND Vers le système PUITS DE 4 PO OU PLUS d’eau domestique Soupape de décharge Manomètre Installez la vanne de régulation et le manomètre sur le corps et bouchon Tuyau d’aspiration de la pompe. d’amorçage (plus gros) Assemblez la trousse de l’éjecteur FP4800 (vendue séparément).
  • Página 30 RACCORDEMENTS DU TUYAU DE REFOULEMENT ET DU RÉSERVOIR SOUS PRESSION RACCORDEMENT DU RÉSERVOIR PRÉCHARGÉ Vers le système Manomètre Installez un mamelon fermé et un raccord en T dans l’orifice d’eau domestique et bouchon de refoulement de la pompe. Le diamètre du tuyau doit être au d’amorçage moins égal à...
  • Página 31 ÉLECTRICITÉ PARAMÈTRES DU COMMUTATEUR DU MOTEUR Fixez les fils d’alimentation entrants aux deux vis extérieures du pressostat, comme illustré à la figure 14. Risque de choc électrique. Peut causer un choc électrique, des brûlures ou la mort. Débranchez l’alimentation Fixez le fil de terre à l’un des raccordements de mise à la terre, avant toute intervention sur la pompe, le moteur, le pressostat comme illustré...
  • Página 32 PRÉPARATION DE LA MISE EN SERVICE DE LA POMPE – PUITS PROFOND RACCORDEMENTS DE CÂBLAGE PROCÉDURE DE RACCORDEMENT : Raccordez d’abord le fil de terre comme illustré à la figure 16. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Peut causer un choc Le fil de terre doit être un fil de cuivre massif d’un calibre électrique, des brûlures ou la mort.
  • Página 33 PRÉPARATION À LA MISE EN SERVICE DE LA POMPE – DEEP WELL ISQUE DE BRÛLURE. Ne faites jamais fonctionner Ouvrez la vanne de la pompe à sec. Le fonctionnement de la pompe sans eau peut régulation au maximum entraîner une surchauffe de la pompe, endommager le joint et remplissez la pompe et la tuyauterie par d’étanchéité...
  • Página 34 PRÉPARATION DE LA MISE EN SERVICE DE LA POMPE – PUITS PEU PROFOND RISQUE DE BRÛLURE. Ne faites jamais fonctionner Ouvrez la vanne de la pompe à sec. Le fonctionnement de la pompe sans eau peut régulation au maximum entraîner une surchauffe de la pompe, endommager le joint et remplissez la pompe d’étanchéité...
  • Página 35 PAGE LAISSÉE VIERGE INTENTIONNELLEMENT P15003 (12-15-22)
  • Página 36 PIÈCES DE RECHANGE SÉRIE FP4300 SÉRIE 3300P FP4212 FP4222 MODÈLES FLOTEC FP4212-08 FP4222-08 FP4312-08 FP4322-08 FP4332-08 DESCRIPTION NUMÉRO QTÉ DE LA PIÈCE 3/4 HP 1 HP 1/2 HP 3/4 HP 1/2 HP Moteur J218-1651-115 J218-1652 J218-1651-115 J218-1652 J218-1653 Plaque d’étanchéité N3-9 N3-9 L176-47P L176-47P...
  • Página 37 NOMENCLATURE DES PIÈCES MODÈLES SIMER 3305P 3307P 3310P NUMÉRO DESCRIPTION DE LA PIÈCE QTÉ 1/2 HP 3/4 HP 1/2 HP Moteur J218-1651-115 J218-1652 J218-1653 Plaque d’étanchéité L176-47P L176-47P L176-47P Trousse d’étanchéité Voir ci-dessous Voir ci-dessous Voir ci-dessous Manomètre TC2104 TC2104 TC2104 Ensemble de la vanne de régulation L162-10PS...
  • Página 38 NOMENCLATURE DES PIÈCES FP4205/3205C FP4207/3207C FP4210/3210C P15003 (12-15-22)
  • Página 39 NOMENCLATURE DES PIÈCES MODÈLES FLOTEC FP4155 FP4157-01 FP4150 NUMÉRO DESCRIPTION DE LA PIÈCE QTÉ 1/2 HP 3/4 HP 1 HP Ensemble moteur et plaque d’étanchéité Vis de la bride du moteur Joint torique de la plaque d’étanchéité Pressostat Joint d’étanchéité de l’arbre Impulseur Raccord coudé...
  • Página 40 NOMENCLATURE DES PIÈCES MODÈLES SIMER 2205C 2207C-01 2210C NUMÉRO DESCRIPTION DE LA PIÈCE QTÉ 1/2 HP 3/4 HP 1 HP Ensemble moteur et plaque d’étanchéité Vis de la bride du moteur Joint torique de la plaque d’étanchéité Pressostat Joint d’étanchéité de l’arbre Impulseur Raccord coudé...
  • Página 41 DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE(S) POSSIBLE(S) MESURE CORRECTIVE Assurez-vous que l’interrupteur est en position de marche . Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur . Le sectionneur est en position d’arrêt . DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION; remplacez le commutateur de démarrage . Le fusible est grillé ou le disjoncteur s’est Consultez les instructions relatives au câblage (page 8).
  • Página 42 Vous devez payer tous les frais de main-d’œuvre et d’ e xpédition nécessaires pour remplacer le produit protégé par cette garantie. Cette garantie ne s’ a pplique pas dans les circonstances suivantes : (1) les catastrophes naturelles; (2) les produits qui, du seul avis de Pentair Flotec, ont fait l’ o bjet de négligence, d’ a bus, d’un accident, d’une utilisation inappropriée, de modifications ou d’...
  • Página 43 GARANTIE SIMER CONSERVER LE REÇU ORIGINAL POUR L’ADMISSIBILITÉ À LA GARANTIE Cette garantie limitée entre en vigueur le 24 avril 2019 et remplace toutes les garanties non datées et les garanties antérieures au 24 avril 2019. Pentair Simer* garantit à l’ a cheteur d’ o rigine (« Acheteur » ou « Vous ») que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de douze (12) mois à...
  • Página 44 293 Wright St 490 Pinebush Road, Unit 4 PENTAIR.COM Delavan, WI 53115 Cambridge, Ontario Tél. : 888 987-8677 Canada N1T 0A5 Téléc. : 800 426-9446 Tél. : 800 363-7867 Toutes les marques de commerce et tous les logos Pentair indiqués appartiennent à Pentair . Les marques de commerce et les logos déposés et non déposés de tiers appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Página 45 FLOTEC SIMER BOMBAS DE CHORRO CONVERTIBLES MANUAL DEL PROPIETARIO pentair.com ©2022 Pentair. Todos los derechos reservados.
  • Página 46 ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 REEMPLAZO DE BOMBA EXISTENTE .
  • Página 47 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD SEGURIDAD GENERAL Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea RIESGO DE QUEMADURAS. No toque un motor en este símbolo en su bomba o en este manual, busque una de las funcionamiento. Los motores están diseñados para operar a altas siguientes palabras de aviso y preste atención a la posibilidad temperaturas.
  • Página 48 REEMPLAZO DE BOMBA EXISTENTE POZO PROFUNDO IESGO DE SHOCK ELÉCTRICO. Puede electrocutar, quemar o causar la muerte. Desconecte la electricidad que alimenta la bomba antes de trabajar en la bomba o en el motor. Drene y quite la bomba vieja. Revise la tubería por si tiene sarro, sedimentos calcáreos, óxido, etc.
  • Página 49 INSTALACIÓN NUEVA DE POZOS POCO PROFUNDOS Al sistema de INSTALACION DEL PUNTO DEL POZO agua doméstico Manómetro y Instale la válvula de control y el manómetro en el cuerpo de la bomba. puerto de cebado Válvula de Instale el juego de eyector FP4855 para la bomba Serie 4200 o alivio de presión el juego FP4875 para la bomba Serie 4300 (los juegos se venden por separado).
  • Página 50 INSTALACIÓN NUEVA DE POZOS POCO PROFUNDOS Instale el acople en T de cebado, el tapón de cebado y la tubería de succión a la tubería de bajada. Si hay una distancia considerable del pozo a la bomba, agregue un acople en T de cebado a la bomba.
  • Página 51 INSTALACIÓN NUEVA DE POZOS PROFUNDOS Al sistema de POZO DE 4” O MÁS agua doméstico Válvula de alivio de presión Instale la válvula de control y el manómetro en el cuerpo Manómetro y tapón de la bomba. Tubería de succión de cebado (más grande) desde el pozo Ensamble el juego de eyector FP4800 (se vende por separado).
  • Página 52 CONEXIONES DE LA TUBERÍA DE DESCARGA Y DEL TANQUE DE PRESIÓN CONEXIÓN DEL TANQUE PREVIAMENTE CARGADO Al sistema de Instale un manguito cerrado y un acople en T en el puerto de agua doméstico Manómetro y descarga de la bomba. El tamaño de la tubería debe ser al menos tapón de cebado tan grande como el puerto de descarga.
  • Página 53 SISTEMA ELÉCTRICO CONFIGURACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL MOTOR Conecte los conductores de alimentación de entrada a los dos tornillos exteriores del interruptor de presión como se Riesgo de shock eléctrico. Puede electrocutar, muestra en la Figura 14. quemar o causar la muerte. Desconecte la energía antes de trabajar en la bomba, el motor, el interruptor de presión o el cableado.
  • Página 54 PREPARACIÓN PARA ENCENDIDO DE LA BOMBA: POZO PROFUNDO CONEXIONES DE CABLEADO PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN: Conecte el cable a tierra primero, como se muestra en la RIESGO DE SHOCK ELÉCTRICO. Puede electrocutar, Figura 16. El cable a tierra debe ser un cable de cobre sólido de quemar o causar la muerte.
  • Página 55 PREPARACIÓN PARA ENCENDIDO DE LA BOMBA: POZO PROFUNDO RIESGO DE QUEMADURAS. Nunca ponga en Abra la válvula de control funcionamiento la bomba en seco. Hacer funcionar la bomba tanto como sea posible sin agua generará el recalentamiento de la bomba, daños en el y llene la bomba y la tubería a través sellado y posiblemente causará...
  • Página 56 PREPARACIÓN PARA ENCENDIDO DE LA BOMBA: POZO POCO PROFUNDO RIESGO DE QUEMADURAS. Nunca ponga en funcionamiento la bomba en seco. Hacer funcionar la bomba Abra la válvula de control sin agua generará el recalentamiento de la bomba, daños en el tanto como sea posible sellado y posiblemente causará...
  • Página 57 PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE P15003 (12-15-22)
  • Página 58 PARTES PARA REPARACIÓN SERIE FP4300 SERIE 3300P FP4212 FP4222 MODELOS FLOTEC FP4212-08 FP4222-08 FP4312-08 FP4322-08 FP4332-08 N.° DE DESCRIPCIÓN CANT. REF. DE LA PARTE 3/4 HP 1 HP 1/2 HP 3/4 HP 1/2 HP Motor J218-1651-115 J218-1652 J218-1651-115 J218-1652 J218-1653 Placa de sellado N3-9 N3-9...
  • Página 59 ÍNDICE DE PARTES MODELOS SIMER 3305P 3307P 3310P N.° DE DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CANT. REF. 1/2 HP 3/4 HP 1/2 HP Motor J218-1651-115 J218-1652 J218-1653 Placa de sellado L176-47P L176-47P L176-47P Kit de sellado Ver abajo Ver abajo Ver abajo Manómetro TC2104 TC2104...
  • Página 60 ÍNDICE DE PARTES FP4205/3205C FP4207/3207C FP4210/3210C P15003 (12-15-22)
  • Página 61 ÍNDICE DE PARTES MODELOS FLOTEC FP4155 FP4157-01 FP4150 N.° DE DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CANT. REF. 1/2 HP 3/4 HP 1 HP Conjunto de motor y placa de sellado Tornillo de brida del motor Junta tórica de la placa de sellado Interruptor de presión Junta del eje Impulsor...
  • Página 62 ÍNDICE DE PARTES MODELOS SIMER 2205C 2207C-01 2210C N.° DE DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CANT. REF. 1/2 HP 3/4 HP 1 HP Conjunto de motor y placa de sellado Tornillo de brida del motor Junta tórica de la placa de sellado Interruptor de presión Junta del eje Impulsor...
  • Página 63 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA POSIBLE(S) CAUSA(S) MEDIDA CORRECTIVA Verifique que el interruptor esté activado. El interruptor de desconexión está apagado Reemplace el fusible o reconfigure el interruptor de circuito. El fusible está quemado o el interruptor del DESCONECTE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA; reemplace el interruptor de encendido . circuito está...
  • Página 64 La garantía no es transferible y no cubre productos usados en aplicaciones comerciales/de renta. Para obtener asistencia con las partes o la resolución de problemas, NO devuelva el producto a su tienda, comuníquese con el servicio al cliente de Pentair Flotec al 1-800-365-6832.
  • Página 65 GARANTÍA SIMER GUARDE EL RECIBO ORIGINAL PARA LA ELEGIBILIDAD DE LA GARANTÍA Esta Garantía Limitada entra en vigencia el 24 de abril de 2019 y reemplaza todas las garantías sin fecha y las garantías con fecha anterior al 24 de abril de 2019. Pentair Simer* garantiza al comprador consumidor original ("Comprador"...
  • Página 66 293 Wright St 490 Pinebush Rd., Unit 4 pentair.com Delavan, WI 53115 Cambridge, Ontario Teléfono: 888.987.8677 Canada N1t 0a5 Fax: 800.426.9446 Teléfono: 800.363.7867 Todas las marcas comerciales y los logotipos de Pentair indicados son propiedad de Pentair . Las marcas comerciales y los logotipos de terceros, registrados y no registrados, son propiedad de sus respectivos dueños.