Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MULTI-STAGE BOOSTER PUMP
MODELS FP5712, FP5722, FP5732
ENGLISH: 1-12
FRENCH: 13-24
OWNER'S MANUAL
pentair.com
©2023 Pentair. All Rights Reserved.
SPANISH: 25-36

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pentair Flotec FP5712

  • Página 1 MULTI-STAGE BOOSTER PUMP MODELS FP5712, FP5722, FP5732 ENGLISH: 1-12 FRENCH: 13-24 SPANISH: 25-36   OWNER'S MANUAL pentair.com ©2023 Pentair. All Rights Reserved.
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INSTALLATION &...
  • Página 3 SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY SYMBOLS RISK OF BURNS. Never run the pump dry. To do so can damage internal parts, overheat pump (which can This is the safety alert symbol. When you see this symbol on cause burns to people handling or servicing pump), and will your pump or in this manual, look for one of the following signal void warranty.
  • Página 4 INSTALLATION & OPERATION PRODUCT INSPECTION From pressurized house service The high pressure booster pump has been carefully inspected and packaged to assure safe delivery. Inspect the pump and fittings and report to the carrier any items which are damaged or missing. Suction Discharge TABLE I - DISCHARGE PRESSURE...
  • Página 5 INSTALLATION & OPERATION An inlet strainer will prevent suspended debris from clogging pump. Service Line To Power The internal running surfaces of the pump and seals require Gate Valve or Hose Bibb water lubrication for good, consistent operation. Allowing pump Male Pipe to Male Hose Adapter to run dry or with no flow will severely damage pump and seals.
  • Página 6 ELECTRICAL TO CHANGE TO 115 VOLTS: RISK OF ELECTRICAL SHOCK. Can shock, burn or kill. Disconnect power before working on pump, motor, pressure Make sure power is off. switch, or wiring. Pull the plug straight up. MOTOR SWITCH SETTINGS Move and attach the plug at the 115 volt position. The plug will now cover two metal tabs.
  • Página 7 ELECTRICAL RISK OF ELECTRIC SHOCK. Can shock, burn or kill. Clamp the power cable to prevent strain on the terminal screws. Ground motor before connecting to electrical power supply.  Voltage setting (under the motor end cover) options are Failure to ground motor can cause severe or fatal electrical ...
  • Página 8 MAINTENANCE PUMP DISASSEMBLY Remove screws holding motor canopy and remove canopy. Pull canopy straight off as shown. RISK OF ELECTRIC SHOCK. Can shock, burn or kill. Disconnect power to pump before servicing. Unscrew overload and set it aside. Do not disconnect wires.
  • Página 9 MAINTENANCE MECHANICAL SEAL REPLACEMENT Lubricate outside rubber surface of seat with soapy water. Place cardboard washer over polished face of This procedure is best completed with the pump held in a seat and press into seal cavity using a 3/4” socket or a vertical position, motor down.
  • Página 10 REPAIR PARTS 1206 0605 NCBSW/NB FP5712-01 FP5722 -01 FP5732-01 DESCRIPTION 1/2 HP 3/4 HP 1 HP MOTOR - 115/230 VOLT, 1 PHASE J218-1652 J218-1653 J218-1655 HANDLE C54-21 C54-21 C54-21 WATER SLINGER 17351-0009 17351-0009 17351-0009 PUMP BODY C2-85 C2-85 C2-85 O-RING...
  • Página 11 (12) months from the date of the original consumer purchase. If, within twelve (12) months from the original consumer purchase, any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at Pentair Flotec’s option, subject to the terms and conditions set forth herein.
  • Página 12 293 Wright Street 490 Pinebush Rd., Unit 4 pentair.com Delavan, WI 53115 Cambridge, Ontario Ph: 866.973.6835 Canada N1T 0A5 Fx: 800.426.9446 Ph: 800.363.7867 Fx: 888.606.5484 All indicated Pentair trademarks and logos are property of Pentair . Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners . Because we are continuously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice.
  • Página 13 POMPE DE SURPRESSION MULTIÉTAGE MODÈLES FP5712, FP5722, FP5732 GUIDE DE L’UTILISATEUR pentair.com © Pentair, 2023. Tous droits réservés.
  • Página 14 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT ...
  • Página 15 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ pour connaître les pressions nominales de refoulement de la pompe. Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Si vous voyez ce RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION. Peut symbole sur votre pompe ou dans ce guide, cherchez l’un des MISE EN GARDE causer des blessures graves, des dommages matériels ou mots d’avertissement ci-dessous et soyez attentif aux risques...
  • Página 16 INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT INSPECTION DU PRODUIT À partir du service d’eau sous pression Cette pompe de surpression à pression élevée a été de l’habitation attentivement inspectée et emballée de façon à ce qu’elle soit livrée sans être endommagée. Inspecter la pompe et tous les raccords et signaler au transporteur les dommages remarqués Aspiration ou les pièces manquantes.
  • Página 17 INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT Une crépine posée sur la conduite d'entrée empêchera les débris en suspension dans l’eau de boucher la pompe. Conduite d’eau Vers l’alimentation électrique Robinet-vanne ou embout de Les surfaces de fonctionnement internes de la pompe, ainsi raccordement pour tuyau souple que ses joints, doivent être lubrifiés par l’eau pour un bon Adaptateur de tuyau rigide mâle sur tuyau souple mâle...
  • Página 18 ÉLECTRICITÉ Figure 6 – Tension réglée à 230 volts, type de fiche. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Peut causer MISE EN GARDE un choc électrique, des brûlures ou la mort. Débrancher POUR PASSER À 115 VOLTS : l’alimentation avant toute intervention sur la pompe, le moteur, S’assurer que l’alimentation électrique est coupée.
  • Página 19 ÉLECTRICITÉ RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Peut causer Les moteurs à double tension sont configurés par défaut à MISE EN GARDE un choc électrique, des brûlures ou la mort. 230 volts. Si nécessaire, reconfigurer le moteur à 115 volts, comme illustré. Ne pas modifier le câblage des moteurs S’assurer d’effectuer la mise à...
  • Página 20 ENTRETIEN DÉMONTAGE DE LA POMPE refoulement, puis la tourner à gauche pour le retirer (filets à gauche). RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Peut causer MISE EN GARDE un choc électrique, des brûlures ou la mort. Débrancher Retirer les vis de fixation du couvercle du moteur, puis l’alimentation de la pompe avant l’entretien.
  • Página 21 ENTRETIEN REMPLACEMENT DU JOINT MÉCANIQUE sur la surface polie du siège, puis pousser cette rondelle en carton dans la cavité du joint à l’aide d’une douille de Il est plus facile de procéder à cette opération pendant que 3/4 po ou d’un morceau de tuyau standard de 3/4 po. la pompe est retenue en position verticale, son moteur étant orienté...
  • Página 22 PIÈCES DE RECHANGE 1206 0605 NCBSW/NB FP5712-01 FP5722 -01 FP5732-01 RÉF. DESCRIPTION QTÉ 1/2 HP 3/4 HP 1 HP MOTEUR – 115/230 VOLTS, MONOPHASÉ J218-1652 J218-1653 J218-1655 POIGNÉE C54-21 C54-21 C54-21 DÉFLECTEUR D’EAU 17351-0009 17351-0009 17351-0009 CORPS DE LA POMPE C2-85 C2-85 C2-85 JOINT TORIQUE...
  • Página 23 This Limited Warranty is effective July 11, 2019 and replaces all undated warranties and warranties dated before July 11, 2019. Pentair Flotec* garantit à l’acheteur consommateur initial (« l’acheteur » ou « vous ») que ses produits sont exempts de tout défaut de matériaux et de fabrication pendant une période de douze (12) mois à...
  • Página 24 293 Wright Street 490 Pinebush Road, Unit 4 pentair.com Delavan, WI 53115 Cambridge, Ontario Tél. : 866 973-6835 Canada N1T 0A5 Téléc. : 800 426-9446 Tél. : 800 363-7867 Téléc. : 888 606-5484 Toutes les marques de commerce et tous les logos Pentair indiqués appartiennent à Pentair. Les marques de commerce et les logos déposés et non déposés de tiers appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Página 25 BOMBA AUXILIAR DE MÚLTIPLES ETAPAS MODELOS FP5712, FP5722, FP5732 MANUAL DEL PROPIETARIO pentair.com ©2023 Pentair. Todos los derechos reservados.
  • Página 26 ÍNDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO .
  • Página 27 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD RIESGO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN. Puede ADVERTENCIA provocar una lesión grave, daño a la propiedad o muerte. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea Para evitar el riesgo de incendio y explosión, con esta este símbolo en su bomba o en este manual, busque una de las bomba solo bombee agua.
  • Página 28 INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO INSPECCIÓN DEL PRODUCTO Desde el servicio domiciliario presurizado La bomba auxiliar de alta presión se inspeccionó y se empaquetó de forma cuidadosa para garantizar una entrega segura. Inspeccione la bomba y las partes e informe a la empresa de transporte en caso de que se haya dañado o falte Succión alguna parte.
  • Página 29 INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO Una trampa de pelos en la entrada evitará la obstrucción de la bomba por los desechos suspendidos. Línea de servicio A la alimentación eléctrica Válvulas de paso Las superficies de funcionamiento interno de la bomba y las o grifo de manguera juntas requieren lubricación del agua para un funcionamiento Tubería macho a adaptador...
  • Página 30 SISTEMA ELÉCTRICO PARA CAMBIAR A 115 VOLTIOS: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Puede ADVERTENCIA electrocutar, quemar o causar la muerte. Desconecte la energía Asegúrese de que la energía esté apagada. antes de trabajar en la bomba, el motor, el interruptor de presión o el cableado.
  • Página 31 SISTEMA ELÉCTRICO RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Puede para 230 voltios. Si es necesario, vuelva a conectar ADVERTENCIA electrocutar, quemar o causar la muerte. el motor a 115 voltios, como se muestra. No altere el cableado en motores de voltaje único. Instale, conecte Conecte a tierra el motor antes de conectarlo a la fuente de ...
  • Página 32 MANTENIMIENTO DESARMADO DE LA BOMBA Quite los tornillos que sostienen la cubierta del motor y quítela. Tire la cubierta como se muestra. RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Puede ADVERTENCIA electrocutar, quemar o causar la muerte. Desconecte Desenrosque la sobrecarga y apártela. No desconecte los la electricidad hacia la bomba antes de realizar el servicio cables.
  • Página 33 MANTENIMIENTO con agua jabonosa. Coloque arandela de cartón sobre REEMPLAZO DE LA JUNTA MECÁNICA la cara pulida del asiento y presione en la cavidad de la junta con un tubo de 3/4” o una parte de una tubería Este procedimiento es mejor completarlo con la bomba en estándar de 3/4”.
  • Página 34 PARTES PARA REPARACIÓN 1206 0605 NCBSW/NB FP5712-01 FP5722 -01 FP5732-01 REF. DESCRIPCIÓN CANT. 1/2 HP 3/4 HP 1 HP MOTOR - 115/230 VOLTIOS, 1 FASE J218-1652 J218-1653 J218-1655 MANIJA C54-21 C54-21 C54-21 DEFLECTOR DE AGUA 17351-0009 17351-0009 17351-0009 CUERPO DE LA BOMBA...
  • Página 35 Pentair Flotec tiene la opción de repararlo o reemplazarlo, de consumer purchase, any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at Pentair Flotec’s option, subject to the terms and acuerdo con los términos y condiciones establecidos en la presente.
  • Página 36 293 Wright Street 490 Pinebush Rd., Unit 4 pentair.com Delavan, WI 53115 Cambridge, Ontario Teléfono: Canada N1T 0A5 866.973.6835 Teléfono: 800.363.7867 Fax: 800.426.9446 Fax: 888.606.5484 Todas las marcas comerciales y los logotipos de Pentair indicados son propiedad de Pentair . Las marcas comerciales y los logotipos de terceros, registrados y no registrados, son propiedad de sus respectivos dueños.

Este manual también es adecuado para:

Fp5722Fp5732