Página 1
Manual de instrucciones Additional languages r-stahl.com Toma de corriente de pared SolConeX, 16 A Serie 8570/11...
Página 2
Índice Indicaciones generales ..................3 Fabricante ......................3 Indicaciones relativas al manual de instrucciones ..........3 Otros documentos ....................3 Conformidad con las normas y disposiciones .............3 Explicación de los símbolos ................4 Símbolos en el presente manual de instrucciones ..........4 Indicaciones de advertencia ................4 Símbolos en el aparato ..................5 Instrucciones de seguridad .................5 Conservación del manual de instrucciones ............5...
Página 3
Documentos en otros idiomas, véase r-stahl.com. Conformidad con las normas y disposiciones Certificados y declaración de conformidad CE: véase r-stahl.com. El aparato cuenta con una homologación IECEx. Encontrará más información sobre el certificado en la página web de IECEx: http://iecex.iec.ch/ Otros certificados nacionales se encuentran disponibles para su descarga en el siguiente enlace: https://r-stahl.com/en/global/support/downloads/.
Página 4
Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos Símbolos en el presente manual de instrucciones Símbolo Significación Indicaciones y recomendaciones para el uso del dispositivo Peligro general Peligro debido a atmósfera potencialmente explosiva Indicaciones de advertencia Es importante que cumpla con las indicaciones de advertencia para minimizar el riesgo constructivo y debido al funcionamiento.
Página 5
Para las tareas en atmósferas potencialmente explosivas se requieren conocimientos adicionales. R. STAHL recomienda un nivel de conocimientos descrito en las siguientes normas: • IEC/EN 60079-14 (Diseño, elección y realización de las instalaciones eléctricas) •...
Página 6
• Si las condiciones de funcionamiento no están recogidas en los datos técnicos del dispositivo, consulte inmediatamente a R. STAHL Schaltgeräte GmbH. • Asegúrese de que el dispositivo no presente daños. • No nos responsabilizamos de los daños surgidos por un mal uso o uso indebido, así...
Página 7
Construcción y funcionamiento del dispositivo Construcción y funcionamiento del dispositivo PELIGRO ¡Peligro de explosión por uso no conforme a lo previsto! La inobservancia provoca lesiones graves o mortales. • Emplear el aparato solo conforme a las condiciones de funcionamiento especificadas en el presente manual de instrucciones.
Página 8
Datos técnicos Datos técnicos Datos eléctricos Tensión de servicio Contactos 8570/11-3..: máx. 500 V CA/máx. 110 V CC principales 8570/11-4..: máx. 690 V CA/máx. 110 V CC 8570/11-5..: máx. 690 V CA/máx. 110 V CC Contactos Máx. 500 V CA/máx. 110 V CC auxiliares Frecuencia 50/60 Hz (con frecuencias ) 100 Hz, reducción a 12 A necesaria)
Página 9
Datos técnicos Datos técnicos Condiciones ambientales Rango de -50...+65 °C temperaturas de -40...+65 °C, opcional (sin silicona) funcionamiento (La temperatura de almacenamiento se corresponde con la temperatura ambiente) Con frecuencias < 100 Hz De 3 polos, sin contactos auxiliares Clase de temperatura Temperatura Ta (...
Página 10
Datos técnicos Datos técnicos De 4 polos, con contactos auxiliares Clase de temperatura Temperatura Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( ambiente °C °C °C °C °C °C °C °C...
Página 11
Datos técnicos Datos técnicos De 5 polos, con contactos auxiliares Clase de temperatura Temperatura Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( ambiente °C °C °C °C °C °C °C °C...
Página 12
Datos técnicos Datos técnicos Datos mecánicos Número de polos 1P + N + ¿ / 2P + ¿ / 3P + ¿ / 3P + N + ¿ Contactos auxiliares Opcionalmente máx. de 2 contactos auxiliares (CON - retardado; DES - anticipado) Los contactos auxiliares en modelo Ex i cuentan con contactos de oro.
Página 13
Datos técnicos Datos técnicos Entradas de cables Racor atornillado 1 x M25 x 1,5 para cable (También es posible una colocación arriba o en el lateral en función del pedido) Opcional: arriba máx. 2 x M25 x 1,5; alternativamente también se pueden utilizar tapones de cierre o entradas de cable metálicas Tamaño de Ancho...
Página 14
Datos técnicos Disposición del casquillo de contacto de protección Ubicación: posición horaria; vista: parte delantera de la base Ejemplo: posición horaria 19178E00 200...250 V = 6 h 02395E00 Disposición de los casquillos de contacto e identificación de los bornes 1P + N + ¿ 2P + ¿...
Página 15
IEC/EN 60309-2 Sobre todo para instalaciones en barcos Frecuencias ) 100 Hz ocasionan un mayor calentamiento. Esto debe compensarse reduciendo la corriente a 12 A. Para más datos técnicos, consulte r-stahl.com. 273942 / 8570659300 Toma de corriente de pared 2020-06-08·BA00·III·es·00...
Página 16
Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento • Transportar y almacenar el dispositivo únicamente en su embalaje original. • Almacenar el dispositivo en un lugar seco (sin condensación) y libre de vibraciones. • No tumbar el dispositivo. Montaje e instalación Medidas / medidas de fijación Esquema de medidas (todas las medidas en mm [pulgadas]) –...
Página 17
Montaje e instalación Montaje / desmontaje, posición de funcionamiento 7.2.1 Montaje El aparato está indicado para su uso en interiores y exteriores. • En caso de utilizarse en el exterior, equipar el envolvente y el equipo eléctrico protegido contra explosiones con un techo o pared protectores. Posición de utilización •...
Página 18
Montaje e instalación Montaje de los contactos auxiliares • Abrir el envolvente. • Introducir los contactos auxiliares optativamente en el zócalo izquierdo o derecho. Es posible un equipamiento doble. • Cerrar el envolvente. 11203E00 Instalación PELIGRO ¡Peligro de explosión por medidas de protección insuficientes! La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.
Página 19
Montaje e instalación PELIGRO ¡Peligro de explosión al realizar la instalación en áreas especiales potencialmente explosivas por presencia de gas! La inobservancia provoca lesiones graves o mortales. • No colocar el dispositivo en áreas en las que se realicen procesos que generen cargas eléctricas, procesos mecánicos de separación y de fricción, procesos de pulverización de electrodos (p.
Página 20
Montaje e instalación • Aflojar la tuerca de caperuza (6). • Retirar la protección antipolvo (5). • Opcional: retirar el inserto de junta reducida (4b). • Introducir el cable por el prensaestopas. • Apretar la tuerca de caperuza (6). 15727E00 Leyenda 2 = anillo de junta 4b = inserto de junta reducida (IJR)
Página 21
Montaje e instalación Instalación de contactos auxiliares • Abrir la envolvente. • Introducir los cables en la caja de empalme a través de la entrada de cable. • Desbloquear los bornes sin tornillos con el destornillador (2) (cuchilla 06 x 3,5 forma A, 16027E00 según DIN 5264 o ISO 2380-1).
Página 22
La toma de corriente de pared se conecta sólo cuando está insertado el conector. Si se extrajo el conector, bloquear la tapa abatible con el anillo de bayoneta. Deben utilizarse exclusivamente clavijas del tipo 8570/12 de la empresa R. STAHL. Toma de corriente de pared 273942 / 8570659300 SolConeX, 16 A 2020-06-08·BA00·III·es·00...
Página 23
¡Peligro de explosión por reparación inadecuada! La inobservancia provoca lesiones graves o mortales. • Las reparaciones en los aparatos solo pueden ser realizadas por R. STAHL Schaltgeräte GmbH. PELIGRO ¡Peligro de explosión por reparaciones realizadas de forma incorrecta! La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.
Página 24
R. STAHL. Para ello contacte con la filial correspondiente de R. STAHL. Para la devolución en caso de reparación/requerir asistencia técnica, está a su disposición el servicio de atención al cliente de R. STAHL. • Póngase en contacto personalmente con el servicio de atención al cliente.