Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

36YG4600
00X36-YG4-6000
00X36-YG4-6000̲WB20XT̲30XT̲Cove.indd 1
00X36-YG4-6000̲WB20XT̲30XT̲Cove.indd 1
oHonda Motor Co., Ltd. 2014
efgs
Printed in Thailand
00X36-YG4-6000_WB20XT_30XT_Cover
POWER PRODUCTS
MOTOPOMPA PENTRU APĂ CURAT
WB20XT3
MANUALUL UTILIZATORULUI
Manual elaborat de producătorului / Conform cu originalul
HIT POWER MOTOR, reprezentat autorizat şi abilitat să realizeze documentaţie tehnică
WB30XT3
Data:2014.03.24.SD
2013/12/11 16:38:15
2013/12/11 16:38:15

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Honda WB20XT3

  • Página 1 00X36-YG4-6000_WB20XT_30XT_Cover POWER PRODUCTS MOTOPOMPA PENTRU APĂ CURAT WB20XT3 WB30XT3 • MANUALUL UTILIZATORULUI Manual elaborat de producătorului / Conform cu originalul oHonda Motor Co., Ltd. 2014 HIT POWER MOTOR, reprezentat autorizat şi abilitat să realizeze documentaţie tehnică efgs 36YG4600 Data:2014.03.24.SD Printed in Thailand 00X36-YG4-6000 00X36-YG4-6000̲WB20XT̲30XT̲Cove.indd 1...
  • Página 2 WB20XT 3 , WB30XT 3 MANUALUL UTILIZATORULUI Manualul producătorului / Conform cu originalul Marca e-SPEC simbolizează tehnologiile cu impact redus asupra mediului înconjurător aplicate la utilajele motorizate Honda şi care conţin dorinţa noastră de a conserva natura pt. generaţiile viitoare...
  • Página 3 Toate informaţiile din prezentul manual au la bază cele mai recente informaţii despre produs, disponibile în momentul tipăririi. Honda Motor Co., Ltd. îşi rezervă dreptul de a efectua modificări în orice moment, fără înştiinţare şi fără nici o obligaţie. Nici o parte din prezenta publicaţie nu poate fi reprodusă fără permisiunea scrisă.
  • Página 4 36YG4600.book 1 ページ 2013年12月11日 水曜日 午前9時51分 Debarasarea Pentru a proteja mediul înconjurător, nu vă debarasaţi de produs, acumulatori, uleiuri lubrifiante, etc., în mod neglijent, prin aruncare la deşeurile menajere. Respectaţi legislaţia locală sau apelaţi la un service autorizat pt. a vă debarasa de aceste deşeuri.
  • Página 5 Modificarea carburatorului pt. funcţionare la altitudine înaltă..17 6. UTILIZAREA UTILAJULUI ............18 7. OPRIREA MOTORULUI ............19 8. ÎNTREŢINEREA..............20 9. TRANSPORTUL / DEPOZITAREA ..........26 10. DEPANAREA...............28 11. SPECIFICAŢII TEHNICE ............30 ADRESELE PRINCIPALILOR DISTRIBUITORI Honda ...................interior coperta spate CONŢINUT “Declaraţiede conformitate CE” ...................interior coperta spate...
  • Página 6 36YG4600.book 3 ページ 2013年12月11日 水曜日 午前9時51分 1. INSTRUCŢIUNI PROTECŢIA MUNCII Pentru a beneficia de o utilizare în condiţii de siguranţă: • Motopompa Honda este proiectată pt. a oferi ser- vicii sigure şi de încredere dacă este utilizată în conformitate cu instrucţiuni-le. Citiţi şi înţelegeţi Manualul utilizatorului înainte de a utiliza moto-pompa.
  • Página 7 36YG4600.book 4 ページ 2013年12月13日 金曜日 午後3時44分 Pentru a beneficia de o utilizare în condiţii de siguranţă: • Întotdeauna efectuaţi “Verificarea înaintea pornirii” (pag. 9). Astfel puteţi să preveniţi un accident sau deteriorarea utilajului. • Pentru siguranţa dvs., nu pompaţi niciodată lichide inflamabile sau corozive precum benzina şi acizii.
  • Página 8 36YG4600.book 5 ページ 2013年12月11日 水曜日 午前9時51分 2. LOCALIZAREA ETICHETELOR DE SIGURANŢĂ Aceste etichete vă avertizează despre riscurile potenţiale care pot provoca răniri grave. Citiţi cu atenţie etichetele plasate pe motocultor şi mesajele de siguranţă din acest manual. Dacă o etichetă se dezlipeşte sau devine greu lizibilă, adresaţi-vă unui service autorizat HIT POWER MOTOR pt.
  • Página 9 36YG4600.book 6 ページ 2013年12月11日 水曜日 午前9時51分 Marcajul CE Numele şi adresa fabricantului Numele şi adresa reprezentantului autorizat Anul de fabricaţie Masa uscat Model Numele şi adresa fabricantului şi a reprezentantului autorizat sunt menţionate în Declaraţia de conformitate CE, care face parte din acest manual.
  • Página 10 36YG4600.book 7 ページ 2013年12月11日 水曜日 午前9時51分 3. IDENTIFICAREA COMPONENTELOR <WB20XT> ŞTUŢ REFULARE PÂRGHIE ACCELERAŢIE BUŞON REZERVOR PÂRGHIE “ŞOC” COMBUSTIBIL ROBINET BENZINĂ BUŞON/JOJĂ ULEI MOTOR SORB MÂNER STARTER CONTACT MOTOR TOBĂ EVACUARE CADRU BUŞON UMPLERE POMPĂ FILTRU AER ŞTUŢ ADMISIE BUŞON GOLIRE POMPĂ BUŞON SCURGERE CONECTORI FURTUN ULEI MOTOR...
  • Página 11 36YG4600.book 8 ページ 2013年12月11日 水曜日 午前9時51分 <WB30XT> ŞTUŢ REFULARE PÂRGHIE ACCELERAŢIE BUŞON REZERVOR COMBUSTIBIL PÂRGHIE “ŞOC” ROBINET BENZINĂ BUŞON/JOJĂ MÂNER STARTER ULEI MOTOR SORB CONTACT MOTOR BUŞON TOBĂ EVACUARE CADRU UMPLERE POMPĂ FILTRU AER SUCTION PORT CONECTOR FURTUN BUŞON SCURGERE BUŞON GOLIRE POMPĂ ULEI MOTOR...
  • Página 12 36YG4600.book 9 ページ 2013年12月11日 水曜日 午前9時51分 4. OPERAŢII ŞI VERIFICĂRI ÎNAINTEA UTILIZĂRII 1. Montaţi furtunul de admisie(absorbţie) . Utilizaţi furtun, conectori pt. furtun şi coliere disponibile în comerţ. Furtunul de absorbţie trebuie să aibă inserţie anti gâtuire. Lungimea furtunului nu trebuie să fie mai mare decât este necesar; performanţele pompei sunt cu atăt mai bune cu cât admisia în pompă...
  • Página 13 36YG4600.book 10 ページ 2013年12月11日 水曜日 午前9時51分 2. Montaţi furtunul de refulare. Utilizaţi un furtun pt. apă având diametrul nominal corespunzător pt. ştuţul pompei, de lungime necesară. Un furtun cu diametrul redus şi lungime mare reduce debitul şi presiunea apei refulare. NOTE: Strângeţi bine colierul de fixarea furtunului de refulare pt. a preveni decon-ectarea furtunului sub presiunea de refulare a pompei.
  • Página 14 36YG4600.book 11 ページ 2013年12月11日 水曜日 午前9時51分 Deşurubaţi buşonul de umplere/joja şi ştergeţi-o curat. Întroduceţi joja în gâtul de umplere, dar nu înşurubaţi. Apoi extrageţi şi verificaţi nivelul; dacă este scăzut, completaţi până la marginea de jos a orificiului de umplere cu uleiul recomandat. CAUTION: Funcţionarea motorului cu o cantitate insuficientă...
  • Página 15 36YG4600.book 12 ページ 2013年12月11日 水曜日 午前9時51分 4. Verificarea nivelului de benzină Utilizaţi benzină fără plumb cu cifra octanică COR minim 91 (cifra octanica COM minim 86). Niciodată nu utilizaţi benzină veche sau impurificată sau amestec de benzină/ulei. Aveţi grijă să nu pătrundă impurităţi sau apă în rezervor. •...
  • Página 16 Honda nu poate aproba utilizarea benzinelor care conţin metanol, deoarece compatibilitatea lor nu a fost dovedită.
  • Página 17 36YG4600.book 14 ページ 2013年12月11日 水曜日 午前9時51分 5. Verificare filtru aer Deşurubaţi piuliţa fluture, şi îndepărtaţi şaiba şi capacul filtrului de aer. Verificaţi elementul filtrant(burete) dacă este colmatat. Dacă este necesar, curăţaţi elementul filtrant. (vezi pag. 23). CAPAC FILTRU AER ELEMENT FILTRANT AER CAUTION: Nu utilizaţi niciodată...
  • Página 18 36YG4600.book 15 ページ 2013年12月11日 水曜日 午前9時51分 5.PORNIREA MOTORULUI 1. Rotiţi robinetul de combustibil în poziţia ON(DESCHIS) 2. Dacă motorul este rece, mutaţi pârghia şocului în poziţia ÎNCHIS. NOTE: Dacă motorul este cald, lăsaţi pârghia şoc în poziţia DESCHIS. PÂRGHIA ROBINETULUI PÂRGHIA ŞOC DE COMBUSTIBIL ON (DESCHIS) CLOSED...
  • Página 19 36YG4600.book 16 ページ 2013年12月11日 水曜日 午前9時51分 4. Deplasaţi puţin pârghia acceleraţiei spre stânga RALANTI RAPID PÂRGHIE ACCELERAŢIE 5. Imobilizaţi motopompa ţinând ferm cu o mână de cadru şi trageţi uşor cu mâna dreaptă de mânerul starterului manual până ce simţiţi că a agăţat, apoi trageţi energic cât vă permite lungimea braţului în direcţia săgeţii din figură.
  • Página 20 36YG4600.book 17 ページ 2013年12月11日 水曜日 午前9時51分 6. Dacă aţi închis şocul pt. pornire, deplasaţi complet pârghia şocului, spre poziţia OPEN(DESCHIS), treptat, pe măsură ce motorul se încălzeşte şi turaţia se stabilizeză PÂRGHIE “ŞOC” OPEN (DESCHIS) OPEN (DESCHIS) Utilizare la altitudine mare La altitudine mare, amestecul combustibil-aer preparat de carburator este prea bogat.
  • Página 21 36YG4600.book 18 ページ 2013年12月11日 水曜日 午前9時51分 6. UTILIZAREA MOTOPOMPEI CAUTION: Niciodată nu utilizaţi motopompa pt. a vehicula ape murdare, uleiuri, vinuri sau lactate. După pornirea motorului, deplasaţi pârghia acceleraţiei în poziţia FAST(RAPID) pt. autoamorsare şi verificaţi apariţia debitului la refulare. Debitul de apă refulat de pompă se reglează prin modificarea turaţiei motorului.
  • Página 22 36YG4600.book 19 ページ 2013年12月11日 水曜日 午前9時51分 7. OPRIREA MOTORULUI În caz de necesitate, rotiţi contactul motor în poziţia OPRIT. În condiţii normale, aplicaţi următoarea procedură: 1. Deplasaţi pârghia acceleraţiei în poziţia LOW(RALANTI) 2. Rotiţi contactul motor în poziţia OFF(OPRIT) PÂRGHIE ACCELERAŢIE CONTACT MOTOR OFF(OPRIT) SLOW(RALANTI) 3.
  • Página 23 CAUTION: • Dacă pompa a vehiculat apă sărată, spălaţi pompa cu apă curată pt. reduce corodarea şi sedimentarea impurităţilor. • Pentru întreţinere şi reparaţii utilizaţi numai piese originale Honda. Piesele de schimb de origine incertă pot deteriora grav produsul dvs.
  • Página 24 36YG4600.book 21 ページ 2013年12月11日 水曜日 午前9時51分 Programul de întreţinere PERIOADA NORMATĂ DE SERVICE(3) La prima La fiecare La fiecare La fiecare Efectuaţi la fiecare lună sau interval ore de fiecare lună sau la 3 luni sau 6 luni sau funcţionare indicat, oricare survine primul utilizare primele 20 50 de ore...
  • Página 25 36YG4600.book 22 ページ 2013年12月11日 水曜日 午前9時51分 1. Înlocuirea uleiului din motor Scurgeţi uleiul uzat atunci când motorul este cald pt. a asigura scurgerea rapidă şi completă. 1. Deşurubaţi buşonul de umplere cu ulei/joja şi buşonul de scurgere şi scurgeţi uleiul uzat într-un vas adecvat(tavă) 2.
  • Página 26 36YG4600.book 23 ページ 2013年12月11日 水曜日 午前9時51分 2. Întreţinerea filtrului de aer Un filtru de aer colmatat va reduce debitul de aer absorbit în motor. Pt. a preveni funcţionarea defectuasă, efectuaţi întreţinerea filtrului de aer reg- ulat. Efectuaţi mai des această operaţie atunci când motopompa este utili- zată...
  • Página 27 36YG4600.book 24 ページ 2013年12月11日 水曜日 午前9時51分 3. Întreţinerea bujiei Bujii recomandate: BPR6ES(NGK) Pentru a asigura funcţinarea corectă a motorului, bujia trebuie să fie curată şi distanţa între electrozi cea specificată. 1. Deconectaţi fişa bujiei şi îndepărtaţi impurităţile din jurul ei. Deşurubaţi bujia cu o cheie adecvată pt. bujie Dacă...
  • Página 28 36YG4600.book 25 ページ 2013年12月11日 水曜日 午前9時51分 4. Verificaţi şaiba de etanşare; dacă este bună, înşurubaţi bujia cu mâna pt. a evita deteriorarea filetului din chiulasă. NOTE: Dacă montaţi o bujie nouă, după ce aţi înşurubat-o complet cu mâna, strângeţi cu cheia 1/2 ture pt. a comprima şaiba de etanşare. Dacă montaţi o bujie reutilizabilă, strângeţi 1/8...1/4 ture.
  • Página 29 36YG4600.book 26 ページ 2013年12月11日 水曜日 午前9時51分 9. TRANSPORTUL ŞI DEPOZITAREA • Pt. a evita arsurile grave şi pentru a reduce riscul de incendiu, lăsaţi motorul să se răcească înainte de a transporta sau depozita utilajul. • În timpul transportului, menţineţi motopompa în poziţie normală şi asiguraţi-vă...
  • Página 30 36YG4600.book 27 ページ 2013年12月11日 水曜日 午前9時51分 <WB30XT> a. Pla saţi sun carburator un recipient adecvat pt. benzină şi utilizaţi o pâlnie pt. a evita deversările . b. Deschideţi robinetul de combustibil şi slăbiţi buşonul de golirea carburatorului rotindu-l 1...2 ture în sens anti orar . ROBINET COMBUSTIBIL ŞAIBĂ...
  • Página 31 36YG4600.book 28 ページ 2013年12月11日 水曜日 午前9時51分 10. DEPANAREA Dacă motorul nu poate fi pornit: 1. Există combustibil în rezervor? 2. Robinetul de combustibil este în poziţia ON(DESCHIS)? 3. Există benzină în carburator? Pt. a verifica slăbiţi buşonul pt. golirea carburatorului, având robinetul de combustibil deschis. Dacă...
  • Página 32 36YG4600.book 29 ページ 2013年12月11日 水曜日 午前9時51分 În cazul în care pompa nu vehiculează apa: 1. Aţi amorsat-o corect ? (umplere cu apă înaintea pornirii) 2. Sorbul este înfundat ? 3. Furtunele sunt montate corect(etanş) ? 4. Furtunele sunt deteriorate(împunsături, înfundări, gâtuiri etc) ? 5.
  • Página 33 36YG4600.book 30 ページ 2013年12月11日 水曜日 午前9時51分 11. SPECIFICAŢII TEHNICE Model WB20XT WB30XT Cod model WABT WACT Lungime 485 mm 510 mm Lăţime 365 mm 385 mm Înălţime 425 mm 455 mm Masa la sec [ greutatea ] 20 kg 26 kg Motor WB20XT WB30XT Model...
  • Página 34 36YG4600.book 31 ページ 2013年12月11日 水曜日 午前9時51分 Pump Model WB20XT WB30XT Dn admisie 50 mm 80 mm Dn refulare 50 mm 80 mm Turaţia maximă în gol 3.900 ± 100 rot/min 3.900 ± 100 rot/min Înălţime max. totală de pompare 32 m 23 m Înălţimea de absorbţie 7 , 5 m 7 , 5 m...
  • Página 35 36YG4600.book 32 ページ 2013年12月11日 水曜日 午前9時51分...
  • Página 36 36YG4600.book 33 ページ 2013年12月11日 水曜日 午前9時51分...
  • Página 37 36YG4600.book 34 ページ 2013年12月11日 水曜日 午前9時51分...
  • Página 38 Weitere Informationen erhalten Sie gerne vom Honda-Kundeninformationszentrum unter der folgenden Adresse oder T elefonnummer: DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información para clientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes:...
  • Página 39 Address_EU+AUS.fm 4 ページ 2013年7月24日 水曜日 午後2時19分 AUSTRIA CROATIA FINLAND Honda Motor Europe Ltd Hongoldonia d.o.o. OY Brandt AB. Vrbaska 1c Tuupakantie 7B Hondastraße 1 31000 Osijek 01740 Vantaa 2351 Wiener Neudorf Tel. : + 38531320420 Tel. : + 358 207757200 Tel. : + 43 (0)2236 690 0...
  • Página 40 Address_EU+AUS.fm 5 ページ 2013年7月24日 水曜日 午後2時19分 HUNGARY MALTA PORTUGAL Motor Pedo Co., Ltd. The Associated Motors Honda Motor Europe Ltd Kamaraerdei ut 3. Company Ltd. Rua Fontes Pereira de Melo 16 2040 Budaors Abrunheira, 2714-506 Sintra New Street in San Gwakkin Road Tel.
  • Página 41 CR@honda.ua honda@bazis.co.rs ventas@aucasa.com taller@aucasa.com SLOVAK REPUBLIC SWEDEN UNITED KINGDOM Honda Motor Europe Ltd Honda Motor Europe Ltd Honda Motor Europe Ltd Prievozská 6 821 09 Bratislava 470 London Road Box 31002 - Långhusgatan 4 Tel. : + 421 2 32131112 Slough - Berkshire, SL3 8QY 215 86 Malmö...
  • Página 42 Organisme notifié geluidsemissie (open Thai Honda Manufacturing Co., Ltd. 8. Fait à * Rich p/a Honda Motor Europe Ltd – Aalst Office 2. Beschrijving van d Authorized representative and able to compile the technical documentation * Rich 410 Ladkrabang Industrial Estate...
  • Página 43 Français. (French) Italiano (Italian) Deutsch (German) Déclaration CE de Conformité Dichiarazione CE di Conformità EG-Konformitätserklärung 1. Le sous signé, Pascal De Jonge, de la part du 1. Il sottoscritto, Pascal De Jonge, in qualità di 1. Der Unterzeichner, Pascal De Jonge erklärt représentant autorisé, déclare que la machine décrit rappresentante autorizzato, dichiara qui di seguito hiermit im Namen der Bevollmächtigten, dass das...
  • Página 44 Português ( Portuguese ) Polski ( Polish ) Suomi / Suomen kieli (Finnish) Lietuv Português ( Portuguese ) Polski ( Polish ) Suomi / Suomen kieli (Finnish) Lietuvių Declaração CE de Conformidade Deklaracja zgodności WE Declaração CE de Conformidade EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EB ati Deklaracja zgodności WE EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS...
  • Página 45 Lietuvių kalba (Lithuanian) Български (Bulgarian) Norsk (Norwegian) EB atitikties deklaracija ЕО декларация за съответствие EF- Samsvarserklæring 1. Įgaliotojo atstovo vardu pasirašęs Pascal De 1. Долуподписаният Паскал Де Йонг, от името на 1.Undertegnede Pascal De Jonge på vegne av Jonge patvirtina, kad žemiau aprašyta mašina упълномощения...

Este manual también es adecuado para:

Wb30xt3