Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model: UTM02505K
OWNER'S MANUAL
HARSH DUTY 2-IN-1 UTILITY PUMP
SUBMERSIBLE UTILITY
NON-SUBMERSIBLE
TRANSFER
Questions, problems, missing parts? Before returning to the store call
K2 Customer Service 8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday-Friday
1-844-242-2475
Please register your pump now at
www.K2pumps.com
Copyright © 2022, GP Enterprises Co., Ltd.
K2Man-39 (Rev. 3/16/22)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para K2 Pumps UTM02505K

  • Página 1 Model: UTM02505K OWNER’S MANUAL HARSH DUTY 2-IN-1 UTILITY PUMP SUBMERSIBLE UTILITY NON-SUBMERSIBLE TRANSFER Questions, problems, missing parts? Before returning to the store call K2 Customer Service 8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday-Friday 1-844-242-2475 Please register your pump now at www.K2pumps.com...
  • Página 2 10 ft. 15 ft. 20 ft. 25 ft. Submersible Utility Pump 30 ft. Function UTM02505K Non-Submersible Transfer Pump 12.2 30 ft. Function PRE-INSTALLATION APPLICATION This pump can be used as a submersible utility pump. It is suitable for draining or removing water from the ...
  • Página 3 SAFETY INSTRUCTIONS DANGER : Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury. 1. Do not pump flammable or explosive liquids such as oil, gasoline, kerosene, ethanol, etc. Do not use in the presence of flammable or explosive vapors. Using this pump with or near flammable liquids can cause an explosion or fire, resulting in property damage, serious personal injury, and/or death.
  • Página 4 IMPORTANT : indicates best practices not related to personal injury. The motor of this pump has a thermal protector that will trip if the motor becomes too hot. The protector will reset itself once the motor cools down and an acceptable temperature has been reached. The pump may start unexpectedly if it is plugged in.
  • Página 5 SUBMERSIBLE UTILITY PUMP INSTALLATION DANGER: Always use the handle to lift the pump. Never use the power cord to lift the pump. To avoid skin burns, unplug the pump and allow time for it to cool after periods of extended use. DANGER: Always disconnect power source before attempting to install, service, or maintain the pump.
  • Página 6 AIRLOCK This pump is a centrifugal utility pump, designed to efficiently remove water. However, it cannot move air. If air is trapped inside the pump (a condition called “airlock”), the pump cannot pump water out even though the pump is completely submerged.
  • Página 7 1. Connect the Suction Strainer and Suction Hose Attach the Suction hose included with your pump to the Suction Strainer. Make sure the gaskets in the Suction hose are airtight or the pump will not pump water. Lay the pump on its side and open the bottom cover. Attach the other end of the Suction hose to the pump inlet.
  • Página 8 4. Operating the Pump Place the Suction Strainer on a level surface IN the water. The garden hose and pump should be OUT of the water. Plug the pump into a properly grounded 115V GFCI outlet. The pump should start within 30 seconds. Monitor the pump’s progress and unplug the pump before it runs dry.
  • Página 9 TROUBLESHOOTING Possible Causes Corrective Action Pump does not start or run 1. The circuit breaker has tripped. 1. Reset the circuit breaker by switching the breaker to the "ON" position. 2. The plug is disconnected. 2. Make sure the plug is securely connected. 3.
  • Página 10 This Limited Warranty is effective September 1, 2020 and replaces all undated warranties dated prior to September 1, 2020. K2 Pumps (K2) warrants to the original consumer purchaser (You) that its products are free from original defects in material and workmanship for at least one year (warranty varies depending on model; see box or K2 website for specific warranty information) from the date of purchase (the Warranty Period).
  • Página 11 Modèle: UTM02505K NOTICE D’UTILISATION POMPE UTILITAIRE ROBUSTE 2 EN 1 TRANSFERT NON SUBMERSIBLE SUBMERSIBLES UTILITAIRE Questions, problèmes, pièces manquantes ? Avant de retourner au magasin, appelez le Service à la clientèle Everbilt du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heure normale de l’Est...
  • Página 12 4,57 m 6,09 m 7,62 m Usage de la pompe utilitaire 100,9 94,6 98,6 59,9 44,2 13,2 9,1 m submersible UTM02505K Usage de la pompe de 59,9 52,9 46,1 37,9 25,2 10,7 9,1 m transfert non submersible AVANT L’INSTALLATION UTILISATION Cette pompe peut être utilisée comme pompe utilitaire submersible.
  • Página 13 Information de sécurité DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas corrigée, entraînera la mort ou des blessures graves Ne pas pomper de liquides explosifs ou inflammables tels que de l’huile, de l’essence, du kérosène, de l’éthanol, etc.
  • Página 14 Ne pas faire fonctionner la pompe à sec. Le fonctionnement de la pompe sans eau endommagera les joints et entraînera la défaillance de la pompe, ce qui annulera la garantie de la pompe. IMPORTANT: indique les meilleures pratiques non liées aux blessures corporelles Le moteur de cette pompe possède un disjoncteur thermique qui se déclenchera si le moteur devient trop chaud.
  • Página 15 Installation de la pompe utilitaire submersible DANGER: Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la pompe avant de l’installer, de la réparer ou d’en effectuer l’entretien.Ne manipulez jamais la pompe lorsque vous avez les mains mouillées ou que vous vous trouvez sur une surface mouillée ou humide ou dans l’eau afin d’éviter les risques d’électrocution. DANGER : Toujours utiliser la poignée pour soulever la pompe.
  • Página 16 AIRLOCK Cette pompe de type utilitaire centrifuge est conçue pour évacuer l’eau de manière efficace. Cependant, elle ne peut évacuer l’air. Si l’air est emprisonné à l’intérieur de la pompe – une poche d’air s’y forment – la pompe ne pourra pomper de l’eau même si elle est complètement submergée.
  • Página 17 1. Connectez la crépine d'aspiration et le tuyau d'aspiration Fixez le tuyau d'aspiration fourni avec votre pompe à la crépine d'aspiration. Assurez-vous que les joints du tuyau d'aspiration sont hermétiques, sinon la pompe ne pompera pas d'eau. Couchez la pompe sur le côté et ouvrez le couvercle inférieur.
  • Página 18 4. Fonctionnement de la pompe Placez la crépine d'aspiration sur une surface plane DANS l'eau. Le tuyau d'arrosage et la pompe doivent être HORS de l'eau. Branchez la pompe dans une prise GFCI de 115 V correctement mise à la terre. La pompe devrait démarrer dans les 30 secondes.
  • Página 19 Diagnostic des pannes Causes possibles Mesure corrective La pompe ne démarre pas ou ne fonctionne pas 1. Le disjoncteur s'est déclenché. 1. Réinitialiser le disjoncteur en mettant le disjoncteur en position « ON ». 2. La prise est débranchée. 2. Assurez-vous que la prise est bien branchée. 3.
  • Página 20 1er septembre. K2 Pumps (K2) garantit à l'acheteur original (Vous) que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication d'origine pendant au moins un an (la garantie varie en fonction du modèle; voir l'encadré ou le site Web K2 pour des informations de garantie spécifiques) à...
  • Página 21 Modelo: UTM02505K MANUAL DEL USUARIO BOMBA MULTIUSO 2 EN 1 DE ALTA RESISTENCIA SUMERGIBLE MULTIUSO TRANSFERENCIA NO SUMERGIBLE ¿Preguntas, problemas, piezas que faltan? Antes de devolverla a la tienda, llame a Servicio al Cliente de 8:00 AM a 6:00 pm EST de Lunes a Viernes.
  • Página 22 5 pi. 10 pi. 15 pi. 20 pi. 25 pi. Función de bomba de 30 pi. utilidad sumergible UTM02505K Función de bomba de transferencia no 12.2 30 pi. sumergible PRE-MONTAJE Aplicación Esta bomba se puede usar como una bomba de servicio sumergible. Es adecuado para drenar o extraer agua de lo ...
  • Página 23 Información De Seguridad PELIGRO: Indica una situación de peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves No bombee líquidos inflamables o explosivos como aceite, gasolina, queroseno, etc. No lo use cerca o en presencia de vapores inflamables o explosivos. El uso de este producto cerca o con líquidos inflamables puede causar una explosión o un incendio causando daños a su propiedad, lesiones personales, y/o muerte.
  • Página 24 IMPORTANTE: indica las mejores prácticas no relacionadas con los daños personales El motor de la bomba tiene un protector térmico automático de reajuste que se apaga si la bomba se recalienta. Una vez que el protector térmico detecte que la bomba ha bajado de temperatura permitirá que la bomba funcione normalmente.
  • Página 25 Instalación sumergible de la bomba de servicio PELIGRO: Desconecte el cordón electricantes de tratar de instalarla, darle servicio, moverla de sitio o darle mantenimiento. Nunca toque labomba, el motor, el agua o la tubería dedescarga cuando la bomba esté conectadaal tomacorrientes.
  • Página 26 Compresor De Aire Esta bomba es una bomba de utilidad centrífuga designada para remover agua eficientemente. Sin embargo, no puede mover aire. Si hay aire atrapado adentro de la bomba (condición que se le conoce como “esclusa de aire”), la bomba no puede bombear el agua hacia afuera aunque la bomba se encuentre completamente sumergida.
  • Página 27 1. Conectar el filtro y la manguera de extracción Conecte la manguera de extracción que viene incluida con la bomba al filtro de extracción. Asegúrese de que las juntas de la manguera de extracción estén ajustadas. De lo contrario, la bomba no bombeará agua. Apoye la bomba de lado y abra el tapón inferior.
  • Página 28 4. Hacer funcionar la bomba Coloque el filtro de extracción al nivel de la superficie DENTRO del agua. La manguera para jardín y la bomba deberían estar fuera del agua. Conecte la bomba en una superficie rígida GFCI de 115v. La bomba debería iniciar antes de los 30 segundos.
  • Página 29 Solución de Problemas Causas posibles Medidas correctivas La bomba no enciende o no funciona 1. El disyuntor se activó. 1. Mueva el interruptor a la posición "ON" para reiniciar el disyuntor. 2. El enchufe está desconectado. 2. Asegúrese de que el enchufe esté bien conectado. 3.
  • Página 30 1 de septiembre de 2020. K2 Pumps (K2) le garantiza al comprador original (Usted) que sus productos no tendrán defectos de origen en términos de materiales y fabricación durante un año como mínimo (la garantía varía en función del modelo; consultar la caja o el sitio web de K2 para obtener información específica sobre la garantía) a partir de la fecha de la compra (el Plazo de la...