Página 2
Magyar Használati útmutató PAN DFA3 Rotációs mezőjelző Tartalom Bevezető ..................3 Szállítási terjedelem ................ 3 Biztonsági utasítások ............... 4 A készüléken lévő szimbólumok magyarázata ......... 5 Kezelőelemek és csatlakozóaljzatok ..........6 A LED-EK és azok jelentése .............. 7 Műszaki adatok ................8 Kezelés ..................
Página 3
örömet kívánunk Önnek az új készlékéhez és meg vagyunk arról győzödve, hogy sok éven keresztül hasznos szolgálatot fog tenni. A PAN DFA3 forgómezős kijelző egy praktikus eszköz, amely a motorok forgásirányának és a mezőnek a érzékelésére használható 3 fázisú rendszerekben. Ezenkívül mágneses mezők is ellenőrizhetők.
Página 4
Magyar 3. Biztonsági utasítások A műszer biztonságos használatának érdekében kérjük, hogy tartsa a be biztonsági és kezelési útmutatásban leírtakat! • Mindig kapcsolja ki a mérőkészüléket (OFF), ha nem használja! • A készüléket nem szabad használni, ha burkolata sérült, a vizsgálókábelen sérülés látható, a müködésében rendellenességet tapasztal, vagy erre gyanakszik! •...
Página 5
Magyar 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata Egyezik az EU kisfeszültségű irányelvével (EN-61010) Védőszigetelés: A feszültség alatt álló részek dupla szigeteléssel vannak ellátva! Veszély! Tartsa be a használati útmutató útasitásait! Áramütés veszélye! Ezt a terméket élettartama végén nem szabad a háztartási szeméttel együtt kidobni, hanem az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításának gyűjtőhelyén le kell adni! A készülék hálózati mérésekre alkalmas! De nem alkalmas...
Página 6
Magyar 5. Kezelőelemek és csatlakozóaljzatok Fő kapcsoló Használatban Fázis kijelző (U/L1/A - V/L2/B - W/L3/C) Forgómező iránya az óramutató járásával megegyező (jobb) Forgómező iránya az óramutató járásával ellentétes (bal) Tájolás szimbólum Bemeneti csatlakozó...
Página 7
Magyar 6. A LED-EK és azok jelentése sárga zöld piros Forgómező iránya az óramutató járásával megegyező (jobb) Forgómező iránya az óramutató járásával ellentétes (bal) Fázis 1 hiányzik Fázis 2 hiányzik Fázis 3 hiányzik LED világít LED nem világít Meghatározatlan...
Página 8
Magyar 7. Műszaki adatok Kijelző LEDs Védettség IP40 Kategória CAT III / 600 V (Működési feltétel) max. feszültség a földhöz képest 400 V AC Áramellátás 1 x 9 V alkaline Elem(ek) Energiafogyasztás max. 20 mA Működési hőmérséklet 0º C ig 40º C / 15% ig 80% Páratartalom Tengerszint feletti magasság max 2000 m...
Página 9
Magyar A motorcsatlakozó ellenőrzése: Test - Névleges feszültség U 1 ig 400 V AC Test - Névleges áram (I / Fázis) < 3,5 mA Frekvenciatartomány (f 2 ig 400 Hz A motorra vonatkozó követelmények: A mező forgasebessége a Szög a motor frekvencián: között a min.
Página 10
Magyar 8. Kezelés • Tartsa be az általános biztonsági utasításokat! (Fejezet 3) • Mindig kapcsolja ki a mérőkészüléket (OFF), ha nem használja! A forgásmező irányának meghatározása Csatlakoztassa a tesztkábel banándugóit a készülék bemenő aljzatokhoz. Megjegyzés: a színeket, vagy a kódolás (L1, L2, L3) a dugók! Csatlakoztassuk a vizsgálati szondákat a vizsgálati kábelek másik végeinek.
Página 11
Magyar A motorcsatlakozó ellenőrzése Csatlakoztassa a tesztkábel banándugóit a készülék bemenő aljzatokhoz. Megjegyzés: a színeket, vagy a kódolás (L1, L2, L3) a dugók! Csatlakoztassuk a krokodilbilincseket a tesztkábelek másik végén. Csatlakoztassa krokodilkapcsokat motorcsatlakozókhoz. (L1 - U, L2 - V, L3 - W) Kapcsolja be a készüléket a főkapcsolóval 1) a.
Página 12
Magyar 9. Karbantartás Ezen a gépen a javítási munkálatokat csak szakképzett szakemberek végezhetik A mérőkészülék hibás működése esetén ellenőrizze: - Az elem állapotát, és polaritását - Biztosítékok épségét (amennyiben van) - Hogy a vizsgálókábelek teljesen, ütközésig be vannak-e dugva, és jó állapotban vannak-e! (Ellenőrzés folytonosság vizsgálattal) Rendszeres karbantartás esetén nem szükséges! Az elem(ek) cseréje...
Página 13
Magyar 10. Garancia és pótalkatrészek Erre a készülékre a jogszabály szerinti 2 éves garancia érvényes a vásárlás dátumától (a nyugta szerint)! A panaszkezelésről további információk a következő elérhetőségeken találhatók: www.pancontrol.at/complaints Pótalkatrészek szüksége esetén, valamint kérdések vagy problémák esetén forduljon szakkereskedőjéhez: A műszaki fejlődés eredményeként bekövetkező...
Página 15
Български Ръководство за употреба PAN DFA3 Индикатор за ротационно поле Съдържание Увод ....................3 Комплект на доставката ..............3 Инструкции за безопасност ............4 Обяснение на символите по уреда ..........5 Елементи за обслужване и присъединителни букси ....6 Светодиодите и тяхното значение ..........7 Технически...
Página 16
Български 1. Увод Благодарим Ви, че решихте да закупите уред PANCONTROL. От 1986 г. марката PANCONTROL е стояла за практически, иновативни и професионални измервателни уреди.Пожелаваме Ви много радост с Вашия нов уред и сме убедени, че ще Ви служи добре много години.
Página 17
Български 3. Инструкции за безопасност За да се гарантира безопасно използване на уреда, моля следвайте всички указания за безопасност и за употреба от настоящото ръководство. • Винаги изключвайте измервателния уред (OFF), когато не го използвате. • Уредът не бива да се използва, ако корпусът или пробните кабели са повредени, ако...
Página 18
Български • Когато уредът не се използва по-дълго време, изваждайте батерията. • Ако уредът се модифицира или измени, експлоатационната безопасност вече не е гарантирана. Освен това отпадат всички претенции за гаранция или гаранционно обслужване. 4. Обяснение на символите по уреда Съответствие...
Página 19
Български 5. Елементи за обслужване и присъединителни букси Главни прекъсвачи Индикатор за захранване Показание за фазата (U/L1/A - V/L2/B - W/L3/C) Посока на въртящото се поле по часовниковата стрелка (надясно) Посока на въртящото се поле обратно на часовниковата стрелка (наляво) Символ...
Página 20
Български 6. Светодиодите и тяхното значение Зеле Черв жълт на ено Посока на въртящото се поле по часовниковата стрелка (надясно) Посока на въртящото се поле обратно на часовниковата стрелка (наляво) Фазата 1 липсва Фазата 2 липсва Фазата 3 липсва Светодиодът светва Светодиодът...
Página 21
Български 7. Технически данни Дисплей LEDs Вид защита IP40 Категория CAT III / 600 V (Експлоатационни условия) макс. напрежение спрямо 400 V AC земята Електрическо захранване 1 x 9 V alkaline Батерия (батерии) Консумация max. 20 mA Работни условия 0º C за 40º C / 15% за 80% Влажност...
Página 22
Български Проверка на връзката на двигателя: Test - Номинално напрежение 1 за 400 V AC Test - Оценка на тока (I / Фазата) < 3,5 mA Честотен диапазон (f 2 за 400 Hz Изисквания за двигателя: Въртяща се скорост на полето минима...
Página 23
Български 8. Работа с уреда • Бъдете наясно с общите инструкции за сигурността! (Глава 3) • Винаги изключвайте измервателния уред (OFF), когато не го използвате. Определяне на посоката на полето на въртене Свържете банановия щепсел на тестовия кабел към входните гнезда на устройството.
Página 24
Български Отстранете тестовите кабели от измервателния уред. Поставете DFA3 успоредно на шахтата на двигателя. (максимум 2 см разстояние) - Обърнете внимание на символа за ориентация! (6) Включете уреда с главния превключвател (1). Или Зеленият светодиод "R" (4) или Червеният светодиод "L" (5) светва. Това...
Página 25
Български 9. Техническо обслужване Ремонти на този уред могат да се извършват само от квалифицирани специалисти. При погрешно функциониране на измервателния уред проверете: - действието и полярността на батерията - действието на предпазителите (ако има такива) - дали измервателните кабели са пъхнати напълно до упор и дали са в добро...
Página 26
За този уред важи законовият гаранционен срок от 2 години от датата на закупуването (съгласно документа за покупката). Допълнителна информация за разглеждане на жалби може да бъде намерена на: www.pancontrol.at/complaints При нужда от резервни части, както и при въпроси или проблеми се обръщайте към Вашия продавач или към: Промени...
Página 27
Bosanski / Crnogorski / Hrvatski / Srpski M A N U A L PAN DFA3...
Página 28
Bosanski / Crnogorski / Hrvatski / Srpski Upute za uporabu PAN DFA3 Pokazivač okretni polje Sadržaj Uvod ....................3 Obim isporuke ................. 3 Opće sigurnosne napomene ............4 Objašnjenje simbola na uređaju ............5 Komandni elementi i priključne utičnice ......... 6 LED svjećice i njihovo značenje ............
Página 29
Pažljivo čuvajte ove upute za uporabu radi kasnijeg korištenja i da biste ih mogli predati zajedno s uređajem. Zaslon rotacijskog polja PAN DFA3 praktičan je instrument koji se može koristiti za otkrivanje smjera rotacije motora i polja u 3-faznim sustavima. Osim toga, mogu se provjeriti magnetska polja.
Página 30
Bosanski / Crnogorski / Hrvatski / Srpski 3. Opće sigurnosne napomene Kako bi se zajamčilo sigurno korištenje proizvoda, molimo Vas da slijedite sve sigurnosne napomene i sve napomene u svezi rukovanja u ovim uputama. • Uvijek isključite (OFF) mjerni uređaj, ako ga ne koristite. •...
Página 31
Bosanski / Crnogorski / Hrvatski / Srpski 4. Objašnjenje simbola na uređaju Usklađeno s direktivom EU o niskom naponu (EN-61010) Zaštitna izolacija: Svi dijelovi pod naponom su dvostruko izolirani Opasnost! Poštujte napomene u uputama za uporabu! Opasnost od strujnog udara. Ovaj proizvod se na kraju svog životnog vijeka ne smije odlagati u obično kućno smeće, već...
Página 32
Bosanski / Crnogorski / Hrvatski / Srpski 5. Komandni elementi i priključne utičnice Glavni prekidač Indikator napajanja Prikaz faza (U/L1/A - V/L2/B - W/L3/C) Smjer okretnog polja u smjeru kazaljke na satu (desno) Smjer okretnog polja u smjeru suprotnom od kazaljke na satu (lijevo) Simbol orijentacije Ulazni priključci...
Página 33
Bosanski / Crnogorski / Hrvatski / Srpski 6. LED svjećice i njihovo značenje zelen crve žut Smjer okretnog polja u smjeru kazaljke na satu (desno) Smjer okretnog polja u smjeru suprotnom od kazaljke na satu (lijevo) faza 1 nedostaje faza 2 nedostaje faza 3 nedostaje LED svijetli LED ne svijetli...
Página 34
Bosanski / Crnogorski / Hrvatski / Srpski 7. Tehnički podaci Prikaz LEDs Tip zaštite IP40 Kategorija CAT III / 600 V (Radnom stanju) maks. napon prema zemlji 400 V AC Opskrba strujom 1 x 9 V alkaline Baterij(a/e) Potrošnja energije max.
Página 35
Bosanski / Crnogorski / Hrvatski / Srpski Provjera povezivanja motora: Test - Ocijenjene voltaže U 1 na 400 V AC Test - Ocijenjene struje (I / faza) < 3,5 mA Frekvencijski raspon (f 2 na 400 Hz Zahtjevi za motor: Rotary-brzina polja na frekvenciji: min.
Página 36
Bosanski / Crnogorski / Hrvatski / Srpski 8. Rukovanje • Budite svjesni općih sigurnosnih napomene! (Poglavlje 3) • Uvijek isključite (OFF) mjerni uređaj, ako ga ne koristite. Određivanje smjera rotacije polja Priključite utikač banane testnog kabela na ulazne utičnice uređaja. Napomena boje ili kodiranje (L1, L2, L3) utikača! Uključite testne sonde u druge krajeve testnih kabela.
Página 37
Bosanski / Crnogorski / Hrvatski / Srpski Provjera povezivanja motora Priključite utikač banane testnog kabela na ulazne utičnice uređaja. Napomena boje ili kodiranje (L1, L2, L3) utikača! Priključite krokodilske stezaljke u druge krajeve testnih kabela. Pričvrstite terminale krokodile motorne konektore. (L1 - U, L2 - V, L3 - W) Uključite laserski uređaj pomoću glavnog prekidača (1).
Página 38
Bosanski / Crnogorski / Hrvatski / Srpski 9. Popravci Popravke na ovom uređaju smije izvoditi samo kvalificirano stručno osoblje. Prilikom pogrešnog funkcioniranja mjernog uređaja provjerite: - Funkciju i polaritet baterije - Funkciju osigurača (ako postoje) - da li su ispitni kabeli gurnuti do kraja i da li su u dobrom stanju. (Provjera pomoću isptivanja proboja) Redovito održavanje nije potrebno.
Página 39
Za ovaj uređaj vrijedi zakonsko jamstvo od 2 godine, počev od dana kupnje (na računu). Dodatne informacije o rješavanju pritužbe nalaze se na: www.pancontrol.at/complaints U slučaju potrebe za rezervnim dijelovima, te u slučaju pitanja ili problema, obratite se vašem stručnom trgovcu ili na adresu: Promjene kao rezultat tehničkog razvoja,...
Página 41
Čeština Návod k obsluze PAN DFA3 Indikátor otočného pole Obsah Úvod ....................3 Rozsah dodávky ................3 Všeobecné bezpečnostní pokyny ............ 4 Vysvětlení symbolů na přístroji ............5 Ovládací prvky a připojovací zdířky ..........6 LED diody a jejich význam ............... 7 Technické...
Página 42
Uložte pečlivě tento návod k obsluze pro pozdější použití, nebo eventuelní předání s přístrojem dalšímu uživateli. Displej s rotačním polem PAN DFA3 je užitečný přístroj, který lze použít k detekci směru otáčení motorů a pole ve 3fázových systémech. Kromě toho lze kontrolovat magnetická...
Página 43
Čeština 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny K zaručení bezpečného používání přístroje, dodržujte prosím všechny bezpečnostní pokyny a pokyny k obsluze, uvedené v tomto návodu. • Pokud přístroj nepoužíváte, vždy jej vypněte (OFF). • Přístroj se nesmí použít, pokud je poškozený kryt nebo nejsou v pořádku zkušební...
Página 44
Čeština 4. Vysvětlení symbolů na přístroji Shoda se směrnicí EU o nízkém napětí (EN-61010) Ochranná izolace: Všechny díly pod napětím jsou dvakrát izolovány Nebezpečí! Respektujte upozornění v návodu k obsluze! Nebezpečí úderu elektrickým proudem. Tento výrobek nesmí být po ukončení své životnosti likvidován s normálním komunálním odpadem, ale musí...
Página 45
Čeština 5. Ovládací prvky a připojovací zdířky Hlavní spínač Indikátor napájení Indikátor fáze (U/L1/A - V/L2/B - W/L3/C) Směr točivého pole ve směru otáčení hodinových ručiček (doprava) Směr točivého pole proti směru otáčení hodinových ručiček (doleva) Symbol orientace Vstupní zdířky...
Página 46
Čeština 6. LED diody a jejich význam zelen Červ žlutý á ená Směr točivého pole ve směru otáčení hodinových ručiček (doprava) Směr točivého pole proti směru otáčení hodinových ručiček (doleva) fáze 1 chybí fáze 2 chybí fáze 3 chybí LED svítí LED nesvítil Nedefinované...
Página 47
Čeština 7. Technické údaje Indikace LEDs Typ ochrany IP40 Kategorie CAT III / 600 V (Provozní stav) max. napětí proti zemi 400 V AC Napájení proudem 1 x 9 V alkaline Baterie Spotřeba energie max. 20 mA Provozní podmínky 0º C na 40º C / 15% na 80% Vlhkost vzduchu Nadmořská...
Página 48
Čeština Kontrola připojení motoru: Test - Jmenovité napětí U 1 na 400 V AC Test - Jmenovitý proud (I / fáze) < 3,5 mA Frekvenční rozsah (f 2 na 400 Hz Požadavky na motor: Rotační rychlost pole na min. Úhel frekvenci: průměr Počet...
Página 49
Čeština 8. Obsluha • Uvědomte si všeobecné bezpečnostní pokyny! (Kapitola 3) • Pokud přístroj nepoužíváte, vždy jej vypněte (OFF). Určení směru natočení pole Připojte banánovou zástrčku zkušebního kabelu do vstupních zásuvek zařízení. Všimněte si barev nebo kódování (L1, L2, L3) zástrček! Zkušební...
Página 50
Čeština Kontrola připojení motoru Připojte banánovou zástrčku zkušebního kabelu do vstupních zásuvek zařízení. Všimněte si barev nebo kódování (L1, L2, L3) zástrček! Zasuňte Krokodýlí svorky do ostatních konců zkušebních kabelů. Nasaďte koncovky krokodýlů motorové konektory. (L1 - U, L2 - V, L3 - W) Zapněte přístroj hlavním vypínačem (1).
Página 51
Čeština 9. Údržba Opravy tohoto přístroje smí zásadně provést pouze kvalifikovaný odborný personál. Při chybné funkci měřicího přístroje zkontrolujte: - funkci a polaritu baterie - funkci pojistek (pokud jsou k dispozici) - zda jsou zkušební kabely kompletně zasunuty až na doraz a zda jsou v dobrém stavu.
Página 52
10. Záruka a náhradní díly Pro tento přístroj platí zákonná záruka 2 let od data nákupu (dle dokladu o zaplacení). Další informace o vyřizování stížností naleznete na adrese: www.pancontrol.at/complaints Při potřebě náhradních dílů, jakož i dotazech nebo problémech prosím obraťte Vašeho...
Página 54
Deutsch Bedienungsanleitung PAN DFA3 Drehfeldanzeiger Inhalt Einleitung ..................3 Lieferumfang ................... 3 Allgemeine Sicherheitshinweise ............4 Erläuterungen der Symbole am Gerät ..........5 Bedienelemente und Anschlussbuchsen ......... 6 Die LEDs und ihre Bedeutung ............7 Technische Daten ................8 Bedienung ..................10 Instandhaltung ................
Página 55
Deutsch 1. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein PANCONTROL Gerät entschieden haben. Die Marke PANCONTROL steht seit 1986 für praktische, innovative und professionelle Messgeräte. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät und sind überzeugt, dass es Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird.
Página 56
Deutsch 3. Allgemeine Sicherheitshinweise Um eine sichere Benutzung des Gerätes zu gewährleisten, befolgen Sie bitte alle Sicherheits- und Bedienungshinweise in dieser Anleitung. • Schalten Sie das Messgerät stets aus (OFF), wenn Sie es nicht benutzen. • Das Gerät darf nicht mehr benutzt werden, wenn das Gehäuse oder die Prüfkabel beschädigt sind, wenn eine oder mehrere Funktionen ausfallen, wenn keine Funktion angezeigt wird oder wenn Sie vermuten, dass etwas nicht in Ordnung ist.
Página 57
Deutsch • Wenn das Gerät modifiziert oder verändert wird, ist die Betriebssicherheit nicht länger gewährleistet. Zudem erlöschen sämtliche Garantie- und Gewährleistungsansprüche. 4. Erläuterungen der Symbole am Gerät Übereinstimmung mit der EU-Niederspannungsrichtlinie (EN- 61010) Schutzisolierung: Alle spannungsführenden Teile sind doppelt isoliert Gefahr! Beachten Sie die Hinweise der Bedienungsanleitung! Gefahr von Stromschlag.
Página 58
Deutsch 5. Bedienelemente und Anschlussbuchsen Hauptschalter Betriebsanzeige Phasenanzeige (U/L1/A - V/L2/B - W/L3/C) Drehfeldrichtung im Uhrzeigersinn (rechts) Drehfeldrichtung gegen Uhrzeigersinn (links) Orientierungssymbol Eingangsbuchsen...
Página 59
Deutsch 6. Die LEDs und ihre Bedeutung gelb grün Drehfeldrichtung im Uhrzeigersinn (rechts) Drehfeldrichtung gegen Uhrzeigersinn (links) Phase 1 fehlt Phase 2 fehlt Phase 3 fehlt LED leuchtet LED leuchtet nicht undefiniert...
Página 60
Deutsch 7. Technische Daten Anzeige LEDs Schutzart IP40 Kategorie CAT III / 600 V (Einsatzbereich) max. Spannung gegen Erde 400 V AC Stromversorgung 1 x 9 V alkaline Batterie(n) Stromaufnahme max. 20 mA Betriebsbedingungen 0º C bis 40º C / 15% bis 80% Luftfeuchte Seehöhe max 2000 m...
Página 61
Deutsch Prüfen des Motoranschlusses: Test - Nennspannung U 1 bis 400 V AC Test - Nennstrom (I / Phase) < 3,5 mA Frequenzbereich (f 2 bis 400 Hz Anforderungen an den Motor: Nenndrehzahl des Feldes bei der Winkel min. Frequenz: zwischen Durchme Anzahl...
Página 62
Deutsch 8. Bedienung • Beachten Sie unbedingt die Allgemeinen Sicherheitshinweise! (Kapitel 3) • Schalten Sie das Messgerät stets aus (OFF), wenn Sie es nicht benutzen. Bestimmen der Drehfeldrichtung Schließen Sie die Bananenstecker der Prüfkabel an den Eingangsbuchsen des Gerätes an. Beachten Sie die Farben bzw. die Codierung (L1, L2, L3) der Stecker! Stecken Sie die Prüfspitzen an die anderen Enden der Prüfkabel.
Página 63
Deutsch Entfernen Sie die Prüfkabel vom Messgerät. Platzieren Sie das DFA3 parallel zur Welle am Motor. (max. 2 cm Abstand) - Beachten Sie das Orientierungssymbol! (6) Schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter (1) ein. Entweder die grüne LED "R" (4) oder die rote LED "L" (5) leuchtet auf. Damit wird die Drehrichtung des Feldes angezeigt.
Página 64
Deutsch 9. Instandhaltung Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von qualifizierten Fachleuten ausgeführt werden. Bei Fehlfunktionen des Messgeräts prüfen Sie: - Funktion und Polarität der Batterie - Funktion der Sicherungen (falls vorhanden) - Ob die Prüfkabel vollständig bis zum Anschlag eingesteckt und in gutem Zustand sind.
Página 65
Für dieses Gerät gilt die gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren ab Kaufdatum (lt. Kaufbeleg). Nähere Informationen zur Reklamationsabwicklung finden Sie unter: www.pancontrol.at/complaints Bei Bedarf an Ersatzteilen sowie bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an: Änderungen in Folge der technischen Entwicklung,...
Página 67
English Manual PAN DFA3 Rotary field indicator Contents Introduction ..................3 Scope of delivery ................3 Safety Instructions................4 Symbols Description ................ 5 Panel Description ................6 The LEDs and their meaning ............7 General Specifications ..............8 Operating Instructions ..............10 Maintenance .................
Página 68
The PAN DFA3 rotary field display is a handy instrument that can be used to detect the direction of rotation of motors and the field in 3-phase systems. In addition, magnetic fields can be checked.
Página 69
English 3. Safety Instructions To ensure the safe use of the device, please follow all the safety and operating instructions given in this manual. • Always switch OFF the device when it is not in use. • The device may not be used if the housing or the test leads are damaged, if one or more functions are not working, if functions are not displayed, or if you suspect that something is wrong.
Página 70
English 4. Symbols Description Conforms to the relevant European Union directive (EN-61010) Product is protected by double insulation Risk of Danger. Important information See instruction manual Risk of electric shock. This product should not be disposed along with normal domestic waste at the end of its service life but should be handed over at a collection point for recycling electrical and electronic devices.
Página 71
English 5. Panel Description Main switch Power indicator Phase indicator (U/L1/A - V/L2/B - W/L3/C) Rotating field clockwise Rotating field counter-clockwise Orientation symbol Input terminal...
Página 72
English 6. The LEDs and their meaning yellow green Rotating field clockwise Rotating field counter-clockwise phase 1 is missing phase 2 is missing phase 3 is missing LED lights up LED is not lit undefined...
Página 73
English 7. General Specifications Display LEDs Protection type IP40 Category CAT III / 600 V (Usage condition) max. voltage to earth 400 V AC Power supply 1 x 9 V alkaline Battery(s) Power consumption max. 20 mA Operating conditions 0º C to 40º C / 15% to 80% Humidity Altitude max 2000 m...
Página 74
English Checking the motor connection: Test - Rated voltage U 1 to 400 V AC Test - Rated current (I / phase) < 3,5 mA Frequency range (f 2 to 400 Hz Requirements for the motor: Rotaryspeed of the field at the min.
Página 75
English 8. Operating Instructions • Be aware of the Safety Instructions! (chapter 3) • Always switch OFF the device when it is not in use. Determining the direction of rotation Connect the banana plug of the test cables to the input sockets of the device.
Página 76
English Contactless rotary field display Note: This function cannot be used for motors with frequency converters. Note the table "Requirements for the motor" (chapter 6) Remove the test cables from the meter. Place the DFA3 parallel to the shaft on the motor. (max. 2 cm distance) - Note the orientation symbol! (6) Switch the unit on with the main switch (1).
Página 77
English 9. Maintenance Only authorized service technicians may repair the instrument. If the instrument is malfunctioning, please test: - Battery condition and polarity - Condition of the fuse(s) if available. - Condition of the test leads. Regular maintenance is not required. Changing the battery(s) If the power indicator (2) does not light up brightly after switching on the device, replace the batteries.
Página 78
This device is covered by the statutory warranty of 2 years after date of purchase (according to purchase receipt). Further information on complaint handling can be found at: www.pancontrol.at/complaints In case of spare part requirement or in case of queries or problems, please get in touch with your...
Página 80
Español Manual de instrucciones PAN DFA3 Indicador de campo rotativo Contenido Introducción ..................3 Volumen de suministro ..............3 Indicaciones generales de seguridad ..........4 Explicación de los símbolos del dispositivo ........5 Elementos de control y hembrillas para conexión ......6 Los LEDs y su significado ..............
Página 81
Guarde bien este manual de instrucciones para futuras consultas o para poder entregarlo junto con el dispositivo. La pantalla de campo rotativa PAN DFA3 es un instrumento útil que se puede utilizar para detectar la dirección de rotación de los motores y el campo en sistemas de 3 fases.
Página 82
Español 3. Indicaciones generales de seguridad Para garantizar una utilización segura del dispositivo, cumpla todas las indicaciones de seguridad y de manejo de este manual. • Desconecte el dispositivo de medición (OFF) siempre que no lo necesite. • El dispositivo no debe utilizarse si la carcasa o el cable de medida están dañados, si una o varias funciones fallan, si no se muestra ninguna función o cuando usted suponga que algo no funciona correctamente.
Página 83
Español 4. Explicación de los símbolos del dispositivo Cumplimiento de la Directiva CE de baja tensión (EN-61010) Aislamiento de protección: todas las piezas que conduzcan tensión están doblemente aisladas Peligro. Tenga siempre en cuenta las indicaciones del manual de instrucciones. Peligro de descarga eléctrica.
Página 84
Español 5. Elementos de control y hembrillas para conexión Interruptor principal Indicador de funcionamiento Indicación de fase (U/L1/A - V/L2/B - W/L3/C) Dirección del campo magnético en el sentido de las agujas del reloj (derecha) Dirección del campo magnético en el sentido contrario al de las agujas del reloj (izquierda) Símbolo de orientación Bornes de entrada...
Página 85
Español 6. Los LEDs y su significado amarillo verde rojo Dirección del campo magnético en el sentido de las agujas del reloj (derecha) Dirección del campo magnético en el sentido contrario al de las agujas del reloj (izquierda) fase 1 falta fase 2 falta fase 3 falta LED se ilumina...
Página 86
Español 7. Datos técnicos Indicación LEDs Tipo de protección IP40 Categoría CAT III / 600 V (Condición de funcionamiento) tensión máxima contra tierra 400 V AC Suministro de corriente 1 x 9 V alkaline Batería(s) Consumo de energía max. 20 mA Condiciones de funcionamiento 0º...
Página 87
Español Comprobación de la conexión del motor: Test - Tensión nominal U 1 a 400 V AC Test - Corriente nominal (I / fase) < 3,5 mA Gama de frecuencia (f 2 a 400 Hz Requisitos para el motor: Velocidad de rotación del campo diámetro Angulo en la frecuencia:...
Página 88
Español 8. Manejo • Tenga en cuenta las indicaciones generales de seguridad! (Capítulo 3) • Desconecte el dispositivo de medición (OFF) siempre que no lo necesite. Determinación de la dirección del campo de rotación Conecte el enchufe banana del cable de prueba a las tomas de entrada del dispositivo.
Página 89
Español Retire los cables de prueba del medidor. Coloque el DFA3 paralelo al eje del motor. (distancia máxima de 2 cm) - ¡Anote el símbolo de orientación! (6) Encienda la unidad con el interruptor principal (1). El LED verde "R" (4) o el LED rojo "L" (5) se encienden. Esto muestra la dirección de rotación del campo.
Página 90
Español 9. Conservación La reparaciones en este dispositivo solamente debe realizarlas personal especializado. En caso de funcionamiento erróneo del dispositivo de medición, compruebe: - Funcionamiento y polaridad de la batería - Funcionamiento de los fusibles (si existen) - Si el cable de medida está bien introducido hasta el tope y en buen estado. (Comprobación de continuidad) No se requiere mantenimiento regular.
Página 91
Para este dispositivo se aplica una garantía legal de 2 años desde la fecha de compra (según el justificante de compra). Puede encontrar más información sobre el manejo de reclamaciones en: www.pancontrol.at/complaints Si le surge algún tipo de pregunta o problema, diríjase a su distribuidor especializado: Cambios como resultado del desarrollo técnico,...
Página 93
Français Manuel d'instructions PAN DFA3 Indicateur de terrain rotatif Contenu Introduction ..................3 Contenu de la livraison ..............3 Consignes générales de sécurité ............. 4 Explications des symboles figurant sur l’appareil ......5 Eléments de commande et douilles de raccordement ....6 Les LEDs et leur signification ............
Página 94
Conservez soigneusement la présente notice d'utilisation afin de la compulser ultérieurement ou de pouvoir la transmettre avec l'appareil. L’affichage de champ rotatif PAN DFA3 est un instrument pratique qui peut être utilisé pour détecter le sens de rotation des moteurs et le champ dans les systèmes à...
Página 95
Français 3. Consignes générales de sécurité En vue de manipuler l’appareil en toute sécurité, nous vous prions de respecter les consignes de sécurité et d'utilisation figurant dans le présent manuel. • Mettez l’appareil hors service (OFF) si vous ne l’utilisez pas. •...
Página 96
Français • En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, veuillez retirer la pile. • La sécurité de fonctionnement de l'appareil ne sera plus garantie en cas de modification de l’appareil. Et les droits de garantie expireront. 4. Explications des symboles figurant sur l’appareil Conformité...
Página 97
Français 5. Eléments de commande et douilles de raccordement Interrupteur principal Indicateur de service Indicateur de phase (U/L1/A - V/L2/B - W/L3/C) Sens de rotation, dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite) Sens de rotation en sens inverse des aiguilles d'une montre (vers la gauche) Symbole d'orientation Prises d'entrée...
Página 98
Français 6. Les LEDs et leur signification roug jaune vert Sens de rotation, dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite) Sens de rotation en sens inverse des aiguilles d'une montre (vers la gauche) phase 1 est manquante phase 2 est manquante phase 3 est manquante LED s'allume...
Página 99
Français 7. Caractéristiques techniques Affichage LEDs Type de protection IP40 Catégorie CAT III / 600 V (Conditions d'utilisation) tension max. contre terre 400 V AC Alimentation électrique 1 x 9 V alkaline Pile(s) Consommation d'énergie max. 20 mA Conditions d'exploitation 0º...
Página 100
Français Vérification de la connexion motrice: Test - Tension nominale U 1 à 400 V AC Test - Courant nominale (I / phase) < 3,5 mA Gamme de fréquence (f 2 à 400 Hz Exigences pour le moteur: Vitesse du champ rotatif à la min.
Página 101
Français 8. Utilisation • Soyez conscient des remarques de sécurité générale! (Chapitre 3) • Mettez l’appareil hors service (OFF) si vous ne l’utilisez pas. Détermination de la direction du champ de rotation Connectez le bouchon de banane du câble d'essai aux prises d'entrée de l'appareil.
Página 102
Français Retirez les câbles d'essai du compteur. Placez le DFA3 parallèle à l'arbre sur le moteur. (max. distance de 2 cm) - Notez le symbole d'orientation! (6) Mettez l'appareil en marche avec l'interrupteur principal (1). Soit la LED verte "R" (4) ou la LED rouge "L" (5) s'allume. Cela montre la direction de rotation du champ.
Página 103
Français 9. Maintenance Les réparations de cet appareil doivent être uniquement réalisées par des personnels spécialisés et qualifiés. En cas de dysfonctionnement de l’appareil de mesure, vérifiez : - la fonction et la polarité des piles - la fonction des fusibles (si disponibles) - que les câbles de contrôle soient correctement branchés jusqu'à...
Página 104
Le présent appareil est couvert par une garantie légale de 2 années à compter de la date d’achat (conformément à la facture d’achat). Pour de plus amples informations sur le traitement des réclamations, voir: www.pancontrol.at/complaints En cas de besoin en pièces de rechange ainsi qu’en cas de questions ou de problèmes, veuillez vous adresser à...
Página 106
Italiano Istruzioni per l’uso PAN DFA3 Indicatore di campo Rotativo Contenuto Introduzione ..................3 Dotazione di fornitura ..............3 Avvertenze generali per la sicurezza ..........4 Spiegazione dei simboli sull’apparecchio ........5 Elementi di comando e prese di allacciamento ....... 6 I LED e il loro significato ..............
Página 107
Conservate con cura le istruzioni per l'uso per consultarle in un momento successivo oppure per poterle consegnare insieme all'apparecchio. Il display a campo rotante PAN DFA3 è un pratico strumento che può essere utilizzato per rilevare il senso di rotazione dei motori e il campo nei sistemi a 3 fasi.
Página 108
Italiano 3. Avvertenze generali per la sicurezza Per garantire un uso sicuro dell’apparecchio seguire tutte le avvertenze per la sicurezza e per l’uso contenute nel presente manuale. • Spegnere sempre l'apparecchio (OFF) se non lo utilizzate. • Non è consentito continuare ad utilizzare l'apparecchio, se l'involucro o le sonde test sono danneggiati, se sono venute meno una o più...
Página 109
Italiano • Se si modifica o altera l’apparecchio, non è più garantita la sicurezza operativa. Inoltre si annullano tutti i diritti di garanzia e prestazione della garanzia. 4. Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Conformità con la direttiva UE sulle basse tensioni (EN-61010) Isolamento di protezione: Tutti i componenti che conducono tensione sono muniti di doppio isolamento Pericolo!! Osservate le avvertenze contenute nelle istruzioni per...
Página 110
Italiano 5. Elementi di comando e prese di allacciamento Interruttore principale Indicatore di funzionamento Indicatore di fase (U/L1/A - V/L2/B - W/L3/C) Ordine delle fasi in senso orario (destra) Ordine delle fasi in senso anti-orario (sinistra) Simbolo di orientamento Prese d'ingresso...
Página 111
Italiano 6. I LED e il loro significato ross giallo verde Ordine delle fasi in senso orario (destra) Ordine delle fasi in senso anti- orario (sinistra) Fase 1 manca Fase 2 manca Fase 3 manca LED si illumina LED non illumina Indefinito...
Página 112
Italiano 7. Specifiche tecniche Indicatore LEDs Tipo di protezione IP40 Categoria CAT III / 600 V (Condizione di funzionamento) tensione massima verso terra 400 V AC Alimentazione di corrente 1 x 9 V alkaline Batteria(e) Consumo energetico max. 20 mA Condizioni operative 0º...
Página 113
Italiano Controllo della connessione del motore: Test - Tensione nominale U 1 a 400 V AC Test - Corrente nominale (I / Fase) < 3,5 mA Gamma di frequenza (f 2 a 400 Hz Requisiti per il motore: Velocità rotativa del campo alla diametro Angolo Numero...
Página 114
Italiano 8. Uso • Attenzione alle avvertenze generali per la sicurezza! (Capitolo 3) • Spegnere sempre l'apparecchio (OFF) se non lo utilizzate. Determinazione della direzione del campo di rotazione Collegare la banana plug del cavo di prova alle prese di ingresso del dispositivo.
Página 115
Italiano Rimuovere i cavi di prova dal misuratore. Posizionare il DFA3 parallelamente all'albero sul motore. (distanza massima di 2 cm) - Notate il simbolo di orientamento! (6) Accendere l'apparecchio con l'interruttore generale (1). Il LED verde "R" (4) o il LED rosso "L" (5) si illumina. Mostra la direzione di rotazione del campo.
Página 116
Italiano 9. Manutenzione in efficienza Le riparazioni a questo apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato qualificato. In caso di malfunzionamento dell’apparecchio di misurazione controllare: - Funzionamento e polarità della batteria - Funzionamento dei fusibili (se presenti) - Se le sonde test sono inserite fino all'arresto e sono in buono stato. (Controllo mediante prova di continuità) Non è...
Página 117
Per quest’apparecchio si applica la garanzia ai sensi di legge pari a 2 anni a partire dalla data d’acquisto (vedi ricevuta d'acquisto). Ulteriori informazioni sulla gestione dei reclami sono disponibili all'indirizzo: www.pancontrol.at/complaints In caso di necessità di pezzi di ricambio o di chiarimenti o problemi, rivolgersi al proprio...
Página 119
Nederlands Gebruiksaanwijzing PAN DFA3 Rotatie veld indicator Inhoud Inleiding ..................3 Levering ................... 3 Algemene veiligheidsrichtlijnen ............4 Uitleg van de symbolen aan het toestel .......... 5 Bedieningselementen en aansluitbussen ........6 De led's en hun betekenis ............... 7 Technische gegevens ............... 8 Bediening ..................
Página 120
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig zodat u hem later kunt raadplegen of samen met het toestel kunt doorgeven. Het PAN DFA3 roterende velddisplay is een handig instrument dat kan worden gebruikt om de draairichting van motoren en het veld in 3-fase systemen te detecteren.
Página 121
Nederlands 3. Algemene veiligheidsrichtlijnen Om een veilig gebruik van het toestel te garanderen, gelieve alle veiligheids- en gebruiksmaatregelen in deze handleiding op te volgen. • Schakel het meettoestel altijd uit (OFF) als u het niet gebruikt. • Het toestel mag niet meer gebruikt worden als de behuizing of de testkabels beschadigd zijn, als een of meerdere functies uitvallen, als er geen werking meer wordt weergegeven of als u vermoedt, dat er iets niet in orde is.
Página 122
Nederlands • Als het toestel aangepast of gewijzigd wordt, is de betrouwbaarheid niet langer gegarandeerd. Bovendien vervallen alle garantie- aansprakelijkheidsvorderingen. 4. Uitleg van de symbolen aan het toestel Overeenstemming met de EU-laagspanningsrichtlijn (EN-61010) Beschermende isolatie: Alle onderdelen onder spanning zijn dubbel geïsoleerd Gevaar! Volg de richtlijnen in de gebruiksaanwijzing op! Gevaar op elektrische schok.
Página 123
Nederlands 5. Bedieningselementen en aansluitbussen Hoofdschakelaar Power indicator Fasenweergave (U/L1/A - V/L2/B - W/L3/C) Draaiveldrichting met de klok mee (recht) Draaiveldrichting tegen de klok in (koppelingen) Oriëntatie symbool Ingangsbussen...
Página 124
Nederlands 6. De led's en hun betekenis geel groen rode Draaiveldrichting met de klok mee (recht) Draaiveldrichting tegen de klok in (koppelingen) Fase 1 ontbreekt Fase 2 ontbreekt Fase 3 ontbreekt LED brandt LED brandt niet Ongedefinieerde...
Página 125
Nederlands 7. Technische gegevens Weergave LEDs Bescherming type IP40 Categorie CAT III / 600 V (Bedrijfsomstandigheid) max. spanning tegen aarding 400 V AC Stroomvoorziening 1 x 9 V alkaline Batterij(en) Stroomverbruik max. 20 mA Bedrijfsvoorwaarden 0º C naar 40º C / 15% naar 80% Luchtvochtigheid Hoogte max 2000 m...
Página 126
Nederlands De motoraansluiting controleren: Test - Nominale spanning U 1 naar 400 V AC Test - Nominale stroom (I / Fase) < 3,5 mA Frequentiebereik (f 2 naar 400 Hz Voorschriften voor de motor: Rotatiesnelheid van het veld op min. Hoek de frequentie: diameter...
Página 127
Nederlands 8. Bediening • Let op de algemene veiligheidsrichtlijnen! (Hoofdstuk 3) • Schakel het meettoestel altijd uit (OFF) als u het niet gebruikt. De richting van het rotatie veld bepalen Sluit de banaanstekker van de testkabel aan op de ingangsaansluitingen van het apparaat.
Página 128
Nederlands Verwijder de testkabels uit de meter. Plaats de DFA3 parallel aan de schacht van de motor. (max. 2 cm afstand) - Noteer het oriëntatie symbool! (6) Schakel het apparaat in met de hoofdschakelaar (1). Ofwel de groene LED "R" (4) of de rode LED "L" (5) brandt. Dit toont de draairichting van het veld.
Página 129
Nederlands 9. Onderhoud Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door gekwalificeerde vakmensen worden uitgevoerd. Bij verstoorde functies van het meettoestel test u: - Functie en polariteit van de batterij - Functie van de zekeringen (indien aanwezig) - Of de testkabels volledig tot de aanslag zijn ingestoken en in goede toestand zijn.
Página 130
Voor dit toestel geldt de wettelijke garantie van 2 jaar vanaf datum van aankoop (volgens aankoopbewijs). Meer informatie over de behandeling van klachten is te vinden op: www.pancontrol.at/complaints Als er nood is aan vervangstukken of bij vragen of problemen, gelieve...
Página 132
Polski Instrukcja obsługi PAN DFA3 Wskaźnik pola obrotowego Zawartość Wstęp ....................3 Zakres dostawy ................3 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........ 4 Objaśnienie symboli na urządzeniu..........5 Elementy sterowania i gniazda przyłączeniowe ......6 Diody LED i ich znaczenie ..............7 Dane techniczne ................
Página 133
Prosimy o staranne przechowywanie tej instrukcji do późniejszego użytku lub, aby móc odstąpić wraz z urządzeniem. Wyświetlacz pola obrotowego PAN DFA3 to poręczny przyrząd, który może służyć do wykrywania kierunku obrotów silników i pola w układach 3-fazowych. Ponadto można sprawdzić pola magnetyczne.
Página 134
Polski 3. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Aby zagwarantować bezpieczne użytkowanie tego przyrządu, prosimy stosować się do wszystkich wskazówek związanych z bezpieczeństwem i eksploatacją zawartych w tej instrukcji. • Zawsze wyłączaj urządzenie (OFF), gdy nie jest ono używane. • Urządzenia nie wolno używać, jeśli obudowa lub przewody testowe są uszkodzone, jeśli jedna lub więcej funkcji nie działa, jeśli funkcje nie są...
Página 135
Polski • Jeśli wprowadzane są zmiany lub modyfikacje urządzenia, bezpieczeństwo użytkowania nie jest już gwarantowane, a gwarancja traci ważność. 4. Objaśnienie symboli na urządzeniu. Zgodność z Dyrektywą niskonapięciową UE (EN-61010) Izolacja ochronna: Wszystkie części będące pod napięciem są podwójnie izolowane Niebezpieczeńtwo! Stosować...
Página 136
Polski 5. Elementy sterowania i gniazda przyłączeniowe Wyłącznik główny Wskaźnik zasilania Wskaźnik fazy (U/L1/A - V/L2/B - W/L3/C) Kierunek pola wirującego w kierunku ruchu wskazówek zegara (w prawo) Kierunek pola wirującego przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (w lewo) Symbol orientacji Gniazda wejściowe...
Página 137
Polski 6. Diody LED i ich znaczenie czer zielon żółty Kierunek pola wirującego w kierunku ruchu wskazówek zegara (w prawo) Kierunek pola wirującego przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (w lewo) faza 1 brakuje faza 2 brakuje faza 3 brakuje LED świeci LED nie świeci Niezdefiniowane...
Página 138
Polski 7. Dane techniczne Wyświetlacz LEDs Typ zabezpieczenia IP40 Kategoria CAT III / 600 V (Warunków pracy) max napięcie wobec ziemi 400 V AC Zasilanie 1 x 9 V alkaline Bateria(e) Pobór max. 20 mA Temperatura robocza 0º C do 40º C / 15% do 80% Wilgotność...
Página 139
Polski Sprawdzenie podłączenia silnika: Test - Napięcie znamionowe U 1 do 400 V AC Test - Prąd znamionowy (I / faza) < 3,5 mA Zakres częstotliwości (f 2 do 400 Hz Wymagania dotyczące silnika: Prędkość obrotowa pola przy Kąt częstotliwości: pomiędz min.
Página 140
Polski 8. Instrukcja obsługi • Należy pamiętać o wskazówki ogólne związane z bezpieczeństwem! (Rozdział 3) • Zawsze wyłączaj urządzenie (OFF), gdy nie jest ono używane. Wyznaczanie kierunku pola obrotu Podłącz wtyczkę bananową przewodu testowego do gniazd wejściowych urządzenia. Zwróć uwagę na kolory lub kodowanie (L1, L2, L3) wtyczek! Podłączyć...
Página 141
Polski Wyjmij przewody testowe z miernika. Umieścić DFA3 równolegle do wału na silniku. (maks. 2 cm odległość) - Zwróć uwagę na symbol orientacji! (6) Włącz urządzenie za pomocą głównego włącznika 1). Świeci się zielona dioda "R" (4) lub czerwona dioda LED "L" (5). Pokazuje kierunek obrotu pola.
Página 142
Polski 9. Konserwacja Naprawy tego urządzenia powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów. W razie niewłaściwego działania przyrządu pomiarowego sprawdzić: - Działanie i polaryzację baterii - Działanie bezpieczników (o ile istnieją) - Czy przewody diagnostyczne są wetknięte całkowicie, do oporu i są w dobrym stanie (Sprawdzanie przez kontrolę...
Página 143
To urządzenie jest objęte ustawową 2-letnią gwarancją w dniu zakupu (zgodnie z paragonem)! Więcej informacji na temat rozpatrywania skarg można znaleźć na stronie: www.pancontrol.at/complaints Jeśli potrzebujesz części zamiennych, pytań lub problemów, skontaktuj się ze swoim dealerem lub: Zmiany w wyniku rozwoju technicznego, jak również...
Página 145
Română Instrucţiuni de folosire PAN DFA3 Indicator de câmp rotativ Conţinut Introducere ..................3 Livrare ..................... 3 Indicaþii de siguranþã generale ............4 Explicările simbolurilor de pe aparat ..........5 Elemente de operare şi conexiuni ........... 6 LED-urile şi semnificaţia lor ............. 7 Date tehnice ..................
Página 146
Păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a vă fi la îndemână mai târziu, sau să le înmânaţi doar cu aparatul. Afișajul cu câmp rotativ PAN DFA3 este un instrument util care poate fi utilizat pentru a detecta direcția de rotație a motoarelor și a câmpului în sistemele cu 3 faze.
Página 147
Română 3. Indicaþii de siguranþã generale Pentru a folosi corespunzãtor aparatul, vã rugãm sã respectaþi toate indicaþiile de siguranþã ºi folosire din acest manual. • Opriþi aparatul (OFF) când nu îl folosiþi. • Aparatul nu mai trebuie folosit, când carcasa sau cablul de control sunt defecte, când una sau mai multe funcþii lipsesc, când nu este disponibilã...
Página 148
Română 4. Explicările simbolurilor de pe aparat În conformitate cu directiva UE de tensiune joasã (EN-61010) Izolaþie: Toate componentele conducãtoare de electricitate sunt izolate dublu. Pericol! Respectaþi indicaþiile din instrucþiunile de folosire! Pericol de electrocutare. Acest produs nu trebuie depozitat în gunoiul menajer la încetarea folosirii sale, ci trebuie dus la un centru de colectare a aparatelor electrice ºi electronice.
Página 149
Română 5. Elemente de operare şi conexiuni Comutatorul principal Indicator de operare Afişaj faze (U/L1/A - V/L2/B - W/L3/C) Faza de rotaţie este în sensul acelor de ceasornic (dreapta) Faza de rotaţie este invers sensului acelor de ceasornic (stânga) Simbol de orientare Bucşe intrare...
Página 150
Română 6. LED-urile şi semnificaţia lor galben verde Roşu Faza de rotaţie este în sensul acelor de ceasornic (dreapta) Faza de rotaţie este invers sensului acelor de ceasornic (stânga) Faza 1 lipsește Faza 2 lipsește Faza 3 lipsește LED este aprins LED nu este aprins Nedefinit...
Página 151
Română 7. Date tehnice Afişare LEDs Tip protecţie IP40 Categorie CAT III / 600 V (Stare de funcţionare) max. tensiune faţă de pământ 400 V AC Sursã energie 1 x 9 V alkaline Baterie (n) Consum de energie max. 20 mA Condiþii de exploatare 0º...
Página 152
Română Verificarea conexiunii motorului: Test - Tensiunea nominală U 1 a 400 V AC Test - Curent nominală (I / Faza) < 3,5 mA Frecvenţă (f 2 a 400 Hz Cerințe pentru motor: Viteza rotativa a câmpului la min. frecventa: diametru Unghi Numărul...
Página 153
Română 8. Folosire • Fiți conștienți de indicaþii de siguranþã general! (Capitolul 3) • Opriþi aparatul (OFF) când nu îl folosiþi. Determinarea direcției câmpului de rotație Conectați fișa de banană a cablului de testare la prizele de intrare ale dispozitivului. Notați culorile sau codificarea (L1, L2, L3) de prize! Conectați sondele de testare la celelalte capete ale cablurilor de testare.
Página 154
Română Scoateți cablurile de testare de la metru. Așezați DFA3 paralel cu arborele de pe motor. (Max. 2 cm distanta) - Notați simbolul de orientare! (6) Porniţi aparatul cu comutatorul Main (1). Fie LED-ul verde "R" (4), fie LED-ul roșu "L" (5) se aprinde. Acest lucru arată direcția de rotație a câmpului.
Página 155
Română 9. Întreþinere Reparaþiile aparatului trebuie fãcute doar de personalul calificat. În cazul funcþionãrii incorecte a aparatului de mãsurat verificaþi: - Funcþionarea ºi polaritatea bateriei - Funcþionarea siguranþelor (în cazul în care e nevoie) - Dacă cablurile de testare conectate până când se opresc complet şi sunt în stare bună.
Página 156
Pentru acest aparat este valabilã garanþia 2 ani de la data cumpãrãrii (în funcþie de dovada cumpãrãrii) Informații suplimentare privind tratarea plângerilor pot fi găsite la: www.pancontrol.at/complaints Dacã aveþi nevoie de piese de schimb, precum și dacã aveþi întrebãri sau întâmpinaþi probleme, vã...
Página 158
Slovenský Návod na používanie PAN DFA3 Indikátor otočného poľa Obsah Úvod ....................3 Obsah dodávky ................3 Všeobecné bezpečnostné pokyny ........... 4 Vysvetlenie symbolov na prístroji ........... 5 Ovládacie prvky a pripájacie zdierky ..........6 LED diódy a ich význam ..............7 Technické...
Página 159
Starostlivo uschovajte tento návod na používanie, aby ste sa v ňom mohli listovať aj neskôr alebo aby ste ho mohli odovzdať spolu s prístrojom inej osobe. Displej rotačného poľa PAN DFA3 je praktický prístroj, ktorý je možné použiť na detekciu smeru otáčania motorov a poľa v 3-fázových systémoch. Okrem toho je možné...
Página 160
Slovenský 3. Všeobecné bezpečnostné pokyny K zaručeniu bezpečného používania prístroja, dodržiavajte, prosím, všetky bezpečnostné pokyny a pokyny na obsluhu uvedené v tomto návode. • Pokiaľ prístroj nepoužívate, vždy ho vypnite (OFF). • Prístroj sa nesmie používať, keď sú kryt alebo skúšobné káble poškodené, keď...
Página 161
Slovenský 4. Vysvetlenie symbolov na prístroji Zhoda so smernicou EÚ o nízkom napätí (EN-61010) Ochranná izolácia: Všetky časti, ktoré sú pod napätím, majú dvojitú izoláciu. Nebezpečenstvo! Rešpektujte pokyny uvedené v návode na používanie! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Tento výrobok nesmie byť po ukončení jeho životnosti likvidovaný...
Página 162
Slovenský 5. Ovládacie prvky a pripájacie zdierky Hlavný vypínač Indikátor napájania Indikátor fázy (U/L1/A - V/L2/B - W/L3/C) Smer otáčavého poľa je v smere otáčania hodinových ručičiek (doprava) Smer otáčavého poľa je proti smeru otáčania hodinových ručičiek (doľava) Symbol orientácie Vstupné...
Página 163
Slovenský 6. LED diódy a ich význam zelen červ žlutý á ená Smer otáčavého poľa je v smere otáčania hodinových ručičiek (doprava) Smer otáčavého poľa je proti smeru otáčania hodinových ručičiek (doľava) Fáza 1 chýba Fáza 2 chýba Fáza 3 chýba LED zasveti LED ni zasveti Nedefinovaný...
Página 164
Slovenský 7. Technické údaje Zobrazenie LEDs Typ ochrany IP40 Kategória CAT III / 600 V (Prevádzkové podmienky) max. napätie proti zemi 400 V AC Napájanie 1 x 9 V alkaline Batéria (batérie) Spotreba energie max. 20 mA Prevádzková teplota 0º C na 40º C / 15% na 80% Vlhkosť vzduchu Nadmorská...
Página 165
Slovenský Kontrola pripojenia motora: Test - Menovité napätie U 1 na 400 V AC Test - Menovité prúd (I / Fáza) < 3,5 mA Frekvenčný rozsah (f 2 na 400 Hz Požiadavky na motor: Rotačná rýchlosť poľa pri Uhol min. Počet frekvencii: medzi...
Página 166
Slovenský 8. Obsluha • Majte na pamäti všeobecné bezpečnostné poznámky! (kapitola 3) • Pokiaľ prístroj nepoužívate, vždy ho vypnite (OFF). Určenie smeru otáčania poľa Pripojte banánový konektor skúšobného kábla k vstupným konektorom zariadenia. Poznámka: farby alebo kódovanie (L1, L2, L3) zástrčky! Skúšobné...
Página 167
Slovenský Kontrola pripojenia motora Pripojte banánový konektor skúšobného kábla k vstupným konektorom zariadenia. Poznámka: farby alebo kódovanie (L1, L2, L3) zástrčky! Do ostatných koncov skúšobných káblov zapojte krokodíl svorky. Upevnite krokodíl terminály konektorov motora. (L1 - U, L2 - V, L3 - W) Zapnite prístroj hlavným vypínačom 1).
Página 168
Slovenský 9. Údržba Vykonávať opravy na tomto prístroji môžu iba kvalifikovaní odborníci. Pri chybnej funkcii meracieho prístroja skontrolujte: - Stav a polaritu batérie, - Stav poistiek (ak sú prítomné), - či sú skúšobné káble úplne zasunuté až na doraz a či sú v dobrom stave (kontrola prostredníctvom skúšky spojitosti).
Página 169
Pre tento prístroj platí zákonná záruka 2 roky od dátumu zakúpenia (podľa pokladničného dokladu). Ďalšie informácie o vybavovaní sťažností nájdete na: www.pancontrol.at/complaints V prípade potreby náhradných dielov, ako aj pri otázkach alebo problémoch, sa obráťte, prosím, na Vášho špecializovaného obchodníka alebo na: Zmeny v dôsledku technického vývoja,...
Página 171
Slovenščina Navodila za uporabo PAN DFA3 Indikator vrtljivega polja Vsebina Uvod ....................3 Obseg dobave ................. 3 Splošna varnostna navodila ............. 4 Razlaga simbolov na napravi ............5 Elementi upravljanja in priključne vtičnice ........6 LED in njihov pomen................ 7 Tehnični podatki ................
Página 172
Slovenščina 1. Uvod Hvala, ker ste se odločili za napravo znamke PANCONTROL. Od leta 1986 se blagovna znamka PANCONTROL zavzema za praktične, inovativne in profesionalne merilne instrumente. Želimo vam veliko zadovoljstva z novo napravo, prepričani pa smo tudi, da jo boste dobro uporabljali veliko let.
Página 173
Slovenščina 3. Splošna varnostna navodila Za varno uporabo naprave upoštevajte vsa varnostna navodila in navodila za upravljanje, ki so v tem priročniku. • Če merilnika ne uporabljate, ga vedno izklopite (OFF/IZKLOP). • Naprave ni dovoljeno več uporabljati, če sta poškodovana ohišje ali preizkusni kabel, če ne delujejo ena ali več...
Página 174
Slovenščina 4. Razlaga simbolov na napravi Usklajenost z EU direktivo Nizka napetost (EN-61010) Zaščitna izolacija: vsi deli, ki so pod napetostjo, so dvojno izolirani Nevarnost! Upoštevajte navodila za uporabo! Nevarnost električnega udara. Ob koncu življenjske dobe tega izdelka ni dovoljeno odvreči med gospodinjske odpadke, ampak ga morate oddati na zbirnem mestu za recikliranje električnega in elektronskega odpada.
Página 175
Slovenščina 5. Elementi upravljanja in priključne vtičnice Glavno stikalo Indikator napajanja Prikaz faze (U/L1/A - V/L2/B - W/L3/C) Smer sučnega polja v smeri gibanja urinega kazalka (desno) Smer sučnega polja v nasprotni smeri gibanja urinega kazalka (levo) Orientacijski simbol Vhodni priključki...
Página 176
Slovenščina 6. LED in njihov pomen zelen rdeč rumen Smer sučnega polja v smeri gibanja urinega kazalka (desno) Smer sučnega polja v nasprotni smeri gibanja urinega kazalka (levo) faze 1 manjka faze 2 manjka faze 3 manjka LED zasveti LED ni zasveti Nedefiniran...
Página 177
Slovenščina 7. Tehnični podatki Prikaz LEDs Vrsta zaščite IP40 Kategorija CAT III / 600 V (Delovno stanje) maks. napetost proti zemlji 400 V AC Napajanje z elektriko 1 x 9 V alkaline Baterija/baterije Poraba energije max. 20 mA Pogoji obratovanja 0º...
Página 178
Slovenščina Preverjanje povezave motorja: Test - Nazivna napetost U 1 do 400 V AC Test - Nazivna trenutna (I / faze) < 3,5 mA Frekvenčno območje (f 2 do 400 Hz Zahteve za motor: Vrtilna frekvenca polja na min. Kot med Število frekvenci: premer...
Página 179
Slovenščina 8. Upravljanje • Zavedajte se splošnih varnostnih navodila! (Poglavje 3) • Če merilnika ne uporabljate, ga vedno izklopite (OFF/IZKLOP). Določanje smeri vrtenja polja Priključite čep za banane preskusnega kabla na vhodne vtičnice naprave. Opomba barve ali kodiranje (L1, L2, L3) od svečke! Preskusne sonde priključite na druge konce preskusnih kablov.
Página 180
Slovenščina Odstranite preskusne kable iz merilnika. DFA3 postavite vzporedno z gred na motorju. (razdalja največ 2 cm) - Opomba orientacijski simbol! (6) Vklopite enote z glavno stikalo (1). Bodisi zelena LED "R" (4) ali rdeča LED "L" (5) prižge. To kaže smer vrtenja polja.
Página 181
Slovenščina 9. Vzdrževanje To napravo smejo popravljati le kvalificirani strokovnjaki. Če naprava deluje napačno preverite: - delovanje in polariteto baterij - delovanje varovalk (če so vgrajene) - ali so preizkusni kabli vtaknjeni čisto do omejila in so v dobrem stanju. (Preizkus s pomočjo preverjanja prehodnosti) Redno vzdrževanje ni potrebno.
Página 182
Za to napravo velja zakonski garancijski rok 2 leti od dneva nakupa (po računu). To napravo smejo popravljati le ustrezno šolani strokovnjaki. Dodatne informacije o obravnavanih pritožbah so na voljo na: www.pancontrol.at/complaints Če potrebujete nadomestne dele in če imate vprašanja ali težave, se obrnite na svojega specializiranega trgovca ali na: Spremembe, ki so posledica tehničnega razvoja,...
Página 184
Svenska Bruksanvisning PAN DFA3 Indikator för Rotationsfält Innehåll Inledning ..................3 Leveransen ingår: ................3 Allmänna säkerhetsanvisningar ............4 Förklaring av symbolerna på instrumentet ........5 Reglage och anslutningar ..............6 Lysdioderna och deras innebörd ............. 7 Tekniska data .................. 8 Användning ...................
Página 185
Svenska 1. Inledning Tack för att du har beslutat dig för en PANCONTROL-apparat. Sedan 1986 har varumärket PANCONTROL stått för praktiska, innovativa och professionella mätinstrument. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av ditt nya instrument och är övertygade om att det kommer att fungera bra i många år framöver.
Página 186
Svenska 3. Allmänna säkerhetsanvisningar För att garantera en säker användning av produkten, ska du följa alla säkerhets- och bruksanvisningar i denna handbok. • Stäng av (OFF) instrumentet när det inte används. • Instrumentet får inte längre användas om höljet eller mätkablarna är skadade, när en eller flera funktioner uppvisar fel, när ingen funktion visas, eller när du misstänker att något är fel.
Página 187
Svenska 4. Förklaring av symbolerna på instrumentet I enlighet med EU-lågspänningsdirektivet (EN 61010) Skyddsisolering: Alla spänningsförande delar är dubbelisolerade Fara! Beakta anvisningarna i bruksanvisningen! Risk för strömstötar. Denna produkt får inte slängas bland vanligt hushållsavfall, utan ska lämnas på en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning.
Página 188
Svenska 5. Reglage och anslutningar Huvudströmbrytaren Strömindikator Fasdisplay (U/L1/A - V/L2/B - W/L3/C) Riktning för roterande fält medurs (höger) Riktning för roterande fält moturs (vänster) Riktnings symbol Ingångskontakt...
Página 189
Svenska 6. Lysdioderna och deras innebörd grön röda Riktning för roterande fält medurs (höger) Riktning för roterande fält moturs (vänster) Fas 1 saknas Fas 2 saknas Fas 3 saknas LED tänds LED lyser inte Odefinierad...
Página 190
Svenska 7. Tekniska data Indikering LEDs Skyddstyp IP40 Kategori CAT III / 600 V (Användning område) max. spänning till jord 400 V AC Strömförsörjning 1 x 9 V alkaline Batteri(er) Strömförbrukning max. 20 mA Driftsförhållanden 0º C till 40º C / 15% till 80% Luftfuktighet Höjd max 2000 m...
Página 191
Svenska Kontrollera motor anslutningen: Test - Märkspänning U 1 till 400 V AC Test - Märkström (I / Fas) < 3,5 mA Frekvensområde (f 2 till 400 Hz Krav för motorn: Rotationshastighet för fältet vid Vinkel min. Antal frekvensen: mellan motorns poliga [min...
Página 192
Svenska 8. Användning • Var uppmärksam på de Allmänna säkerhetsanvisningar! (Kapitel 3) • Stäng av (OFF) instrumentet när det inte används. Bestämning av rotationsriktning Anslut test kabelns Banankontakt till ingångs uttagen på enheten. Notera färgerna eller kodningen (L1, L2, L3) av pluggarna! Anslut test sonderna till de andra ändarna av test kablarna.
Página 193
Svenska Ta bort test kablarna från mätaren. Placera DFA3 parallellt med axeln på motorn. (max. 2 cm avstånd) - Notera orientering symbolen! (6) Slå på enheten med huvudströmbrytaren (1). Antingen lyser den gröna lysdioden "R" (4) eller den röda lysdioden "L" (5). Detta visar rotationsriktningen för fältet.
Página 194
Svenska 9. Underhåll Reparationer på detta instrument endast utföras av kvalificerad fackpersonal. Vid felfunktioner hos mätinstrumentet kontrolleras: - Funktion och polaritet på batteriet - Säkringarnas funktion (om de finns) - Huruvida mätkablarna har kopplats in hela vägen fram till anslaget och om de är i gott skick.
Página 195
10. Garanti och reservdelar För detta instrument gäller lagstadgad garanti på 2 år från inköpsdatum (enl. inköpskvitto). Ytterligare information om klagomålshantering finns på: www.pancontrol.at/complaints Vid behov av reservdelar, eller vid frågor eller problem, kontakta din återförsäljare eller: Ändringar till följd av teknisk utveckling, samt fel och utskriftsfel reserverade.