Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

D
Gebrauchsanweisung
Smart Massager - EMS to go
Vor Gebrauch bitte genau durchlesen!
Instruction Manual
GB
Smart massager - EMS to go
Please read before using!
Mode d´emploi
F
Smart massager - Massage pour aller
A lire attentivement avant d`utiliser!
Gebruiksaanwijzing
NL
Smart massager - Masseer te gaan
Vóór het gebruik eerst grondig lezen!
Istruzioni per l`uso
I
Smart massager - Massaggio per andare
Si prega die leggere prima dell`uso!
Instrucciones servicio
E
Smart massager - Masaje para ir
¡Léalas antes de la primera utilización!
Bruksanvisning
S
Smart massager - Massage att gå
Läs före användning!
Hydas GmbH & Co. KG | Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany
Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 0 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e-Mail: info@hydas.de
Artikel | Item | Article | Articolo
Articulo | Artikkel | Výrobek |
Výrobok | Wyrób | продукт | Ürün
N
Bruksanvisning
Smart massager - Massasje å gå
Vennligst les før bruk!
Käyttöohje
FIN
Smart massager - Hieronta mennä
Lue ennen käyttöä!
Návod k použití
CZ
Smart massager - Masáž jít
Nezapomeňte si přečíst před použitím!
Návod na prevádzku
SK
Smart massager - Masáž ísť
Nezabudnite si prečítať pred použitím!
Instrukcja użycia
PL
Smart massager - Masaż do wyjścia
Proszę przeczytać uważnie przed użyciem!
Руководство по эксплуатации
RUS
Smart massager - Массаж, чтобы пойти
Прочтите перед использованием!
Kullanım kılavuzu
TR
Smart massager - Gitmek için masaj
Kullanmadan önce mutlaka okuyun!
www.hydas.de
4490.5.00
44905GAz_1810
Tuote

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hydas EMS to go

  • Página 1 Läs före användning! Kullanmadan önce mutlaka okuyun! Hydas GmbH & Co. KG | Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 0 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e-Mail: info@hydas.de www.hydas.de...
  • Página 2 Komponenten Componentes Komponenty GB Components Komponenter Części składowe RUS Компоненты Composants Komponenter NL Componenten FIN Komponentit Bileşenler CZ Komponenty Componenti USB-C Micro...
  • Página 3 DEUTSCH ITALIANO SUOMI Basisgerät mit Unità di base con Peruslaite, jossa on Anschlusskabel cavo di connessione liitäntäkaapeli. [+] Taste Tasto [+] [+] -painike [-] Taste Tasto [-] [-] -painike Betriebsanzeige Spia luminosa Käytön esitys Y-Kabel Cavo sdoppiatore Y-kaapeli Gelpads Gel pad Geelityynyt Magnetische Connettori magnetici...
  • Página 4 РУССКИЙ TÜRKÇE Bağlantı kablolu ana alet Основное устройство с [+] tuşu соединительным кабелем [-] tuşu Кнопка [+] Çalışma göstergesi Кнопка [-] Y Kablosu Индикаторное табло Jel pedler Кабель Y Manyetik bağlantı parçaları Гелевые подушечки Магнитные соединители • Anweisungen lesen! • Les instruksjonene •...
  • Página 5 • Dette produktet må ikke kastes sam- • Produkt darf am Ende seiner Lebens- men med vanlig husholdningsavfall dauer nicht über den normales Haus- ved slutten av brukstiden haltsabfall entsorgt werden • Tuotteen eliniän loputtua sitä ei • Waste electrical products should not be saa poistaa tavallisen talousjätteen disposed of with household waste mukana...
  • Página 6 1 | Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Massagegerät entschieden haben. Die- ser Artikel ist nach den einschlägigen Europäischen Normen geprüft. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung. 2 | Zweckbestimmung Dies ist kein Medizinprodukt. Dieser Artikel wurde zur Massage konzipiert. •...
  • Página 7 Händler kontaktieren. • Nicht selbst reparieren oder eigenhändig umbauen. • Es wurden keine externen Servicecenter für den Service des Gerätes durch Hydas autorisiert. • Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Reparaturversuche von hierzu nicht autorisierten Personen.
  • Página 8 4.3 | Abschaltautomatik Das Gerät schaltet sich nach 30 Min. automatisch aus. 4.4 | Anwendung • 6 verschiedene Programme: Massage, Klopfen, Kneten, Kribbeln, Sticheln, Stimulieren • Während der Massage, wechseln diese 6 Massageprogramme automatisch • Die Massagezeit sollte nicht länger als 30 Minuten betragen. Eine zu lange Anwendung kann zu Hautverbrennungen führen.
  • Página 9 7 | Gewährleistung Die Gewährleistung beträgt 24 Monate ab Kaufdatum auf Herstellungsfehler in Material und Qualität. Bei unsachgemäßem Gebrauch kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. Rücksendung: Unfrei gesendete Pakete werden nicht angenommen. Weitere Infos unter: technik@hydas.de | 069/954061-24...
  • Página 10 1 | Introduction Thank you for deciding for this massager. The technical safety of this product is assured by its compliance to Europien standards. Read, understand and practice the precautionary and operating instructions. 2 | Designed purpose It is however not intended to treat medical conditions. This item was concieved for the massage.
  • Página 11 • Examine the appliance frequently. If there is any damage visible or the sup- ply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a qualified person, to avoid a hazard • The user must not attempt any repairs to the device or any of its accessories •...
  • Página 12 • After use, one should wait at least 1 hour before repeating. • It is recommended not to exceed 1-2 uses per day. 4.5 | Error search Malfunction Reason Countermeasure Device turns off with Powersource does not reco- Use powersource without use on a power- gnize current flow, because automatic use sensing.
  • Página 13 1 | Mise en marche Merci d´avoir choisi cet appareil de massage. L´appareil est soumis aux véri- fi cations selon les normes européennes et par conséquent sécuritaire au ni- veau technique. Lire attentivement la notice, les mesures de précaution et les indications d‘utilisation.
  • Página 14 • Ne pas laisser tomber, réparer ou transformer soi-même l‘appareil. • Aucun centre de service externe n‘a été agréé par Hydas pour effectuer l‘entretien de l‘appareil • Le fabricant ne peut être tenu responsable en cas de tentatives de réparati- on effectuées par des personnes non autorisées.
  • Página 15 4.3 | Arrêt automatique L’appareil s`arréte automatiquement après 30 mn de fonctionnement. 4.4 | Utilisation • Il y a 6 programmes différents : massage, palpitation, malaxage, fourmille- ment, picotement, stimulation • Pendant que le massage est en cours, ces 6 programmes de massage chan- gent automatiquement •...
  • Página 16 Tension entrant: 3,3V - 5V Puissance: 0,4W Fréquence: 12,8 KHz Intensité: de 1 à 8 Intervalle entre les Programmes de 200 µS impulsions: massage 7 | Garantie La garantie est de 24 mois à compter de la date d’achat et comprend les dé- fauts de fabrication (matériau et qualité).
  • Página 17 1 | Inleiding Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor dit meettoestel. Het product is vol- gens de toepasselijke Europese normen getest en dus technisch veilig. Lees de gebruiksaanwijzing, de voorzorgsmaatregelen en de toepassingsinstructies. 2 | Bedoeling Het is echter niet bedoeld voor medische behandeling. Dit artikel is voor de massage van de spieren ontwikkeld.
  • Página 18 • Niet laten vallen, zelf repareren of eigenhandig ombouwen. • Er werden geen externe servicecentra voor de service van het apparaat door Hydas geautoriseerd • De fabrikant is niet verantwoordelijk voor reparatiepogingen door daartoe niet geautoriseerde personen.
  • Página 19 4.4 | Gebruik • Er zij zes verschillende programma‘s: massage, kloppen, kneden, tintelen, steken, stimuleren • Tijdens de massage wisselen deze zes massageprogramma‘s automatisch • De massagetijd mag niet langer dan 30 minuten duren. Een te langdurig gebruik kan brandwonden aan de huid veroorzaken •...
  • Página 20 1 | Introduzione Vi ringraziamo per aver deciso di acquistare questo apparecchio per massaggi. Il prodotto è controllato secondo le relative norme europee e pertanto tecnica- mente sicuro. Leggere le istruzioni d‘uso, le misure precauzionali e le indicazioni applicative. 2 | Finalità Ma non è...
  • Página 21 • Non far cadere l‘apparecchio, né ripararlo o modificarlo di propria iniziativa. • Non esistono centri di assistenza esterni autorizzati dalla Hydas • Il produttore non risponde dei danni risultanti da tentativi di riparazione eseguiti da persone non autorizzate.
  • Página 22 4.4 | Applicazione • 6 diversi programmi: massaggio, picchiettio, strofinio, puntura, punzecchiatura, stimolazione • Durante il massaggio i 6 programmi si alternano automaticamente • La durata del massaggio non dovrebbe superare i 30 minuti. Un utilizzo prolungato dell‘apparecchio può provocare ustioni cutanee •...
  • Página 23 1 | Introducción Muchas gracias por haber elegido este masajeador. El producto ha sido apro- bado de acuerdo con las normas europeas pertinentes y, por lo tanto, su uso es seguro. Lea las instrucciones de uso y medidas de seguridad. 2 | Uso previsto No está...
  • Página 24 • No dejar caer, reparar o cambiar por uno mismo • No se han autorizado centros de servicios exteriores por parte de Hydas para el mantenimiento • El fabricante no se hace responsable de intentos de reparación por parte de personas no autorizadas.
  • Página 25 4.4 | Uso • 6 programas diferentes: masaje, golpeo, amasado, hormigueo, punteo, estimu- lación • Mientras la aplicación del masaje esta en marcha, los 6 programas cambian de manera automática • El tiempo de la aplicación no debe superar los 30 minutos. Un uso exagera- do, puede llevar a quemaduras de la piel •...
  • Página 26 1 | Inledning Du har gjort ett gott val när du bestämde dig för denna massageapparat. Den är testad och godkänd enligt respektive tillämpliga europeiska standar- der och därför en tekniskt sett säker produkt. Läs bruksanvisningen, försik- tighetsåtgärderna och instruktionerna. 2 | Ändamål Denna kudde är ingen medicinprodukt.
  • Página 27 • Se till att du inte tappar apparaten, reparera den inte själv och utför inga egenhändigt gjorda modifieringar på den. • Det finns inga av Hydas auktoriserade servicecenter för service av apparaten • Tillverkaren ansvarar inte för reparationsförsök av icke auktoriserade personer.
  • Página 28 4.4 | Användning • 6 olika program: massage, dunkning, knådning, pirrning, stickning, stimulering • När massagen är igång byter dessa 6 massageprogram automatiskt • Massagetiden bör ej vara längre än 30 minuter. En för lång användning kan leda till hudförbränningar. •...
  • Página 29 1 | Innledning Tusen takk for at du valgte dette massasjeapparatet. Denne artikkelen er testet i henhold til de aktuelle europeiske standarder og dermed teknisk sikker. Les bru- kerhåndboken, sikkerhetsinformasjon og andre anvisninger om bruken. 2 | Funksjonelle spesifi kasjoner Dette er ikke et medisinprodukt.
  • Página 30 Kontakt forhandleren. • Slipp ikke apparatet i gulvet, forsøk ikke å reparere eller bygge det om selv. • Hydas har ikke autorisert noen ekstern kundeservice for vedlikehold av dette apparatet • Produsenten er ikke ansvarlig for forsøk på reparasjoner som utføres av ikke-autoriserte personer.
  • Página 31 • Etter massasje anbefales en pause på minst en time. • Det anbefales at man ikke anvender mer enn 1-2 massasjer per dag. 4.5 | Feilsøking Feil Årsak Tiltak Enheten slås av Strømkilden oppdager Bruk strømkilde uten ved en strømkilde ingen strøm, fordi strøm- automatisk bruksgjenk- under drift...
  • Página 32 1 | Alkusanat Kiitos, että päätitte ostaa tämän hierontalaitteen. Tämä tuote on tarkistettu asianomaisten eurooppalaisten normien mukaan ja teknisesti turvallinen. Lue käyttöohjeet, varotoimenpiteet ja käyttöön liittyvät neuvot. 2 | Käyttötarkoitus Tämä ei ole lääketuote. Laite on tarkoitettu lihasten hierontaan. • Kätevä, pieni ja tilaa säästävä hierontalaite •...
  • Página 33 • Mikäli kroonisesta kivusta kärsivän kyky aistia kipua on alentunut. • Elektrodeja ei saa käyttää pään alueella. • Stimulaatio ei saa tapahtua kurkun tai suun kautta. Mikäli teillä on lisäkysymyksiä, ottakaa yhteyttä lääkäriinne! • Tarkista ennen jokaista käyttöä näkyykö tyynyssä merkkejä vauriosta tai kulumisesta.
  • Página 34 • Hieronnan aikana vaihtelu näiden kuuden ohjelman välillä tapahtuu auto- maattisesti. • Hieronta-aika ei saisi olla pitempi kuin 30 minuuttia. Liian pitkäaikainen käyttö voi johtaa ihon palovammoihin. • Hieronnan jälkeen suosittelemme 1 tunnin taukoa ennen seur. • Päivittäin tulisi hierontaa itselleen antaa vain 1-2 kertaa, se on määrä jota suosittelemme 4.5 | Vianmääritys Vika...
  • Página 35 1 | Úvod Děkujeme Vám, že jste se rozhodl pro tento masážní přístroj. Je zkoušen dle přís- lušných evropských norem a je proto technicky bezpečný. Přečtěte si návod k použití, preventivní opatření a pokyny pro používání. 2 | Určené použití Toto není...
  • Página 36 • Nenechte přístroj spadnout na zem, sami jej neopravujte ani nepřestavujte. • Pro servis přístroje nebyla firmou Hydas autorizována žádná externí servisní střediska. • Výrobce není odpovědný za pokusy o opravu neautorizovanými osobami.
  • Página 37 4.4 | Použití • 6 různých programů: masáž, klepání, hnětení, brnění, píchání, stimulace • Těchto 6 masážních programů se během masáže automaticky mění • Doba masáže by neměla být delší než 30 minut. Příliš dlouhá aplikace může vést k popálení kůže •...
  • Página 38 1 | Úvod Veľmi pekne ďakujeme, že ste sa rozhodli pre tento masážny prístroj. Prístroj je testovaný podľa príslušných európskych noriem a tým je technicky bez- pečný. Prečítajte si návod na používanie, bezpečnostné opatrenia a pokyny na používanie. 2 | Účel použitia Prístroj je kvalitný...
  • Página 39 žiadnom prípade ho ďalej nepoužívajte a kon- taktujte predajcu • Chráňte pred pádom, sami neopravujte ani vlastnoručne neprestavujte. • Firma Hydas na servis prístroja neautorizovala žiadne externé servisné centrá. • Výrobca nie je zodpovedný za opravy vykonávané osobami, ktoré na tento účel nie sú autorizované.
  • Página 40 pichanie, stimulácia • Počas masáže sa týchto 6 masážnych programov automaticky prepína • Čas masáže by nemal byť dlhší ako 30 minút. Príliš dlhá aplikácia môže spô- sobiť popálenia kože. • Po masáži sa odporúča aspoň hodinová prestávka. • Neodporúčajú sa viac ako 1-2 masáže denne. 4.5 | Vyhľadávanie chýb Porucha Príčina...
  • Página 41 1 | Wprowadzenie Dziękujemy za podjęcie decyzji nabycia tego urządzenia do masażu. Niniejszy artykuł poddany został właściwym kontrolom, wymaganym przez Normy Euro- pejskie, i jest tym samym bezpieczny pod względem technicznym. Przeczytać instrukcję użytkowania. 2 | Oznaczenie celu Nie stanowi ona produktu medycznego. Niniejszy protukt został stworzony do masażu mięśni.
  • Página 42 • ostrych chorób, zakrzepów lub chorób skórnych, • epilepsji, ciąży, żylaków, złego samopoczucia, ostrych chorób i gorączki, • obszarów skóry wrażliwych na ból • ostrych bóli o zmniejszonym odczuciu bólu • nie stosować elektrod na głowie • Stymulacja nie może odbywać się przez gardło lub usta W razie dalszych pytań...
  • Página 43 4.4 | Stosowanie • Istnieje 6 różnych programów: masaż, obstukiwanie, gniecienie, mrowienie, ukłucia, stymulowanie • Działania masażu, automatycznie zmienia się programów do masowania • Czas masowania nie powinien przekraczać 30 minut. Zbyt długie użytkowanie może doprowadzić do poparzeń skóry • Po wykonanym masażu zaleca się około godzinną przerwę •...
  • Página 44 1 | Введение Большое спасибо за то,что Вы решили приобрести этот массажный прибор. Он прошел испытания в соответствии с действующими европейскими стандартами, доказавшими его техническую безопасность. Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. 2 | Применение Это не является медицинским продуктом. Этот товар произведен для массажа...
  • Página 45 • Запрещается ронять устройство, самостоятельно ремонтировать его или вносить изменения в его конструкцию. • Не существует отдельных сервисных центров, авторизованных компанией Hydas для технического обслуживания аппарата. • Производитель не несет ответственности за результаты ремонта аппарата неавторизованными лицами. 4 | Использование прибора...
  • Página 46 b Настройте интенсивность с помощью кнопки [+]. Есть 8 уровней интенсивности. Для уменьшения интенсивности нажмите кнопку [-]. c Для выключения аппарата удерживайте нажатой кнопку [-] в течение 2 секунд. Синий светодиодный индикатор горит до тех пор, пока прибор не будет отключен от источника питания. 4.3 | Автоматика...
  • Página 47 6 | Технические характеристики Максимальный Модель: C00727 80 мА исходной ток: Входящее 3,3V - 5V Мощность: 0,4W напряжение: Частота: 12,8 кГц Интенсивность: Интервал между Массажные 200 µS импульсами: программы: 7 | гарантия Срок гарантии на данный прибор составляет 24 месяца со дня покупки Гарантия...
  • Página 48 1 | Giriş Bu masaj aletini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu malzeme ilgili Avrupa Stan- dartlarına göre incelenmiştir, dolayısıyla teknik olarak güvenlidir. Kullanma kılavuzunu, güvenlik önlemlerini ve kullanım uyarılarını okuyun. 2 | Hedef belirleme Bu ürün medikal bir ürün değildir. Bu ürün, kaslara masaj yapmak için tasar- lanmıştır.
  • Página 49 şekilde kullanılmış ise aleti asla kullanmaya devam etmeyiniz ve satıcı ile ir- tibat kurunuz. • Cihazı yere düşürmeyin, kendiniz onarmayın veya modifiye etmeyin. • Cihazda servis çalışmaları için Hydas tarafından harici servis merkezleri gö- revlendirilmemiştir • Üretici, yetkili olmayan kişilerce yapılan onarım çalışmalarından sorumlu tutulamaz.
  • Página 50 • Masaj devam ederken, bu 6 masaj programı otomatik olarak değişir • Masaj süresi yaklaşık 15 dakika olmalı ama 30 dakikayı aşmamalıdır. Çok uzun süreli uygulama cilt yanıklarına yol açabilir • Masaj yapıldıktan sonra en az bir saatlik bir mola tavsiye edilir •...
  • Página 52 HERSTELLER Hydas GmbH & Co.KG Hirzenhainer Straße 3, 60435 Frankfurt/M., Germany Tel.: 069 / 9540610, Fax: 069 / 95406140 e-mail: info@hydas.de GARANTIE & SERVICE Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfi llment GmbH Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg...

Este manual también es adecuado para:

4490.5.00