LEA Y GUARDE ESTE MANUAL. Este manual contiene precauciones de seguridad importantes que deben ser leídos y entendidos antes de operar el
producto. El fallar en hacerlo puede resultar en lesiones graves. Este manual debe permanecer con el producto.
Las especificaciones, descripciones e ilustraciones en este manual son tan precisos tal como se conocía en el tiempo de la publicación, pero son sujetos a
cambios sin previo aviso.
Hecho en China - REV 20170613
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA, EE.UU.
Resumen de contenidos para Champion Power Equipment 100425
Página 1
Las especificaciones, descripciones e ilustraciones en este manual son tan precisos tal como se conocía en el tiempo de la publicación, pero son sujetos a cambios sin previo aviso. Hecho en China - REV 20170613 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA, EE.UU.
Página 2
TABLA DE CONTENIDO 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS TABLA DE CONTENIDO Almacenamiento ........
Página 3
INTRODUCCIÓN 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS INTRODUCCIÓN DEFINICIONES DE SEGURIDAD Felicitaciones por la compra de un producto de Champion El propósito de los símbolos de seguridad es para atraer Power Equipment (CPE). CPE diseña, desarrolla y apoya todos su atención a los peligros posibles.
Página 4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PELIGRO IMPORTANTES Las partes giratorias pueden enredarse en las manos, pies, pelo, ropa o accesorios. Amputaciones traumáticas o ADVERTENCIA lesiones graves pueden ocurrir. Proposición 65 de California: Este producto contiene Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Página 5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento. La retracción rápida del cable del arrancador tirará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted se La cuña puede penetrar la piel y romper los huesos.
Página 6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS Seguridad de Combustible Deje que el combustible derramado se evapore totalmente antes de arrancar el motor. PELIGRO Cerciórese de que el partidor de troncos descanse nivelado en el suelo.
Página 7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS 7a. No opere la unidad con mangueras, uniones ni tubos 5b. Nunca agregue combustible a un motor en marcha o raídos, torcidos, rotos ni dañados. caliente. 7b. Detenga el motor y libere la presión del sistema 5c.
Página 8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS Mantenimiento y almacenamiento 1. Siempre apague el motor mientras repara o ajusta el partidor, salvo según lo recomiende el fabricante. 2. Limpie los desechos y la paja del cilindro del motor, las aletas de la culata del cilindro, la tapa del arrancador retráctil y las áreas del silenciador.
Página 9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS Símbolos de Seguridad Estas etiquetas le advierten sobre riesgos potenciales que pueden causar lesiones serias. Lea con cuidado. Si la etiqueta se despega o se hace difícil para leer, contacte al Equipo de Apoyo Técnico para el posible reemplazo. .
Página 10
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS SÍMBOLO SIGNIFICADO Siempre mantenga los pies alejados de la cuña y el ariete. Partes móviles pueden aplastar o cortar. Superficie Caliente. Para reducir el riesgo de lesión o daños, evite el contacto con cualquier superficie caliente.
Página 11
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Lea el manual del operador antes de operar el partidor de troncos. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
Página 12
MONTAJE 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS MONTAJE 8. Instale la tapa del eje (37) con un mazo de cara suave o un martillo con un bloque de madera. Si su partidor de troncos ya está ensamblado, salte las 9.
Página 13
MONTAJE 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS 2. Ruede el del tanque en posición para que los agujeros de pivote del tanque y de la viga estén alineados. 3. Inserte el perno (29) y asegúrelo con las arandelas (31), (32) y tuercas de seguridad (33).
Página 14
MONTAJE 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS PRECAUCIÓN AVISO Tapones rojos de envío deben ser removidos de la bomba La conexión de salida de la bomba no requiere cinta hidráulica antes de instalar las mangueras. selladora de rosca. El anillo en O sella contra la cara de los acopladores de la bomba y la manguera.
Página 15
MONTAJE 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS AVISO Una vez que el aceite ha sido añadido, el nivel de aceite debe estar 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado. Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite, NO atornille la varilla de medición durante la comprobación.
Página 16
MONTAJE 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS Agregue aceite hidráulico ADVERTENCIA Si su partidor de troncos fue entregado pre-ensamblado, NO quite el tapón de llenado de aceite hidráulico con siga las siguientes instrucciones: el motor en marcha o caliente. El aceite caliente puede 1.
Página 17
MONTAJE 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS Agregue Combustible: Gasolina AVISO 1. Use gasolina, limpia y fresca regular sin plomo con un Nuestros motores trabajan bien con gasolina con mezcla de octanaje mínimo de 85 y un contenido de etanol de menos etanol al 10% o menos.
Página 18
MONTAJE 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS ADVERTENCIA NO infle excesivamente las llantas. Puede resultar gravemente lesionado si explotan. NO remolque el partidor de troncos si las llantas están POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO desgastados o no retienen el aire.
Página 19
OPERACIÓN 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS ADVERTENCIA AVISO SIEMPRE use el partidor de troncos para lo que está Mantenga la palanca del ahogador en la posición “Choke” diseñado. El partidor debe usarse solamente para cortar (ahogar) por 2 jalones de la cuerda de arranque. Después troncos, a lo largo con el grano.
Página 20
OPERACIÓN 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS Operación del partidor de troncos AVISO 1. SIEMPRE use protección auditiva y ocular, ropa protectora Si un tronco se atasca, queda incrustado o no se parte y equipo de seguridad. completamente, empuje el mango de control hacia atrás y deje que el partidor retire el tronco de la cuña.
Página 21
MANTENIMIENTO 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS Limpiando el Partidor de Troncos ADVERTENCIA PRECAUCIÓN La operación con el surtidor principal alternativo a elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas puede NO rocíe el motor con agua. dañar el motor. Para operaciones a elevaciones inferiores, debe usarse el surtidor principal estándar.
Página 22
MANTENIMIENTO 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS Aceite Hidráulico AVISO Siempre apague el motor y desconecte la bujía. Una vez que el aceite ha sido añadido al motor, el nivel Cambie el filtro del aceite hidráulico después de las primeras 50 de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio...
Página 23
MANTENIMIENTO 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS 5i. Localice un filtro de reemplazo aprobado. 5ii. Lubrique el empaque del nuevo filtro con una capa delgada de aceite limpio. 5iii. Instale el nuevo filtro de aceite hidráulico. Enrosque el nuevo filtro girando hacia la derecha.
Página 24
* Debe ser desempeñado por propietarios con conocimiento y experiencia, donde haya una fuente de calor o llama expuesta, chispas o bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment. o luces piloto porque pueden encender los vapores de la gasolina.
Página 25
ESPECIFICACIONES 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS ESPECIFICACIONES AVISO El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del motor y del Especificaciones del Partidor de Troncos motor. Cambie el tipo de aceite de motor usado en base a Fuerza del ariete ..
Página 26
ESPECIFICACIONES 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS Un Aviso Importante Sobre Temperatura Su producto está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesite, su producto puede ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos...
Página 27
ESPECIFICACIONES 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS Diagrama de Partes...
Página 28
ESPECIFICACIONES 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS Lista de Partes Número de parte Descripción Ctd. Número de parte Descripción Ctd. GB/T 5782-2000 PMJ37M-01-00 Viga Perno M12 × 85 (M12×85) Tuerca de seguridad GB/T 889.1-2000(M12) 35 PMJ22G-34-00 Guardabarros izquierdo GB/T 5783- GB/T 95-2000(Ø12)
Página 29
ESPECIFICACIONES 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS Número de parte Descripción Ctd. GB/T 5782- Perno M10 × 45 2000(M10×45) 67 PMJ30-32 Llave plana 6.3 × 35 68 PMJ30-29 Cojinete del motor 69 PMJ30-28 Conector del motor Plataforma de la...
Página 30
ESPECIFICACIONES 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS Diagrama de Partes del Motor...
Página 31
ESPECIFICACIONES 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS Lista de Partes del Motor Número de parte Descripción Ctd. Número de parte Descripción Ctd. Mango, retroceso, Pasador cilindrico 21.061300.00 35 2.04.001 suave Ø9 × 14 1.5789.0608 Tornillo brida M6 × 8 Guía del aire, extremo...
Página 32
ESPECIFICACIONES 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS Número de parte Descripción Ctd. Número de parte Descripción Ctd. Retenedor, resorte de la Tanque de combustible, 73 45.040001.00 110 46.071000.01.1 válvula de admisión negro 111 1.5789.0832 Retenedor, resorte de la Tornillo Brida M8 ×...
Página 33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 100425 - PARTIDOR DE TRONCOS DE 34 TONELADAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución Sin combustible. Agregue combustible. El motor no arranca. Bujía defectuosa. Reemplace la bujía. Unidad cargada durante el arranque. Retire la carga de la unidad.
Página 34
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes y eléctricos estarán libres de defectos en materiales y mano de Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda obra por un período de dos años (partes y mano de obra) de la pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o cualquier...
Página 35
Garantía para el Sistema de Control de Emisiones El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple tanto con las reglamentaciones sobre emisión del Organismo de Protección Ambiental de los EE .UU . (EPA) como de la Junta de Recursos de Aire de California (CARB).
Página 36
GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el sistema de control de emisiones (ECS). Garantía para el sistema de control de emisiones (garantía ECS) de motores pequeños no vehiculares de California año 1995 y posteriores (año 1997 y posteriores en otros estados): 1.
Página 37
Debe llevar el motor de CPE o el producto en el cual está instalado, junto con su tarjeta de inscripción de garantía u otro comprobante de la fecha de compra original, a costa suya, a cualquier proveedor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc.