Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

ELECTRONIC SAFE
ST -ES-230
ST -ES-2 50C
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
U S E R M A N U A L
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
expondo.de

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para STAMONY ST-ES-230

  • Página 1 ELECTRONIC SAFE ST -ES-230 ST -ES-2 50C B E D I E N U N G S A N L E I T U N G U S E R M A N U A L I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á...
  • Página 2 Nome del prodotto: ARMADIETTO CASSAFORTE Nombre del producto: COFRE DE SEGURIDAD Termék neve BÚTORSZÉF Produktnavn MØBELPENGESKAB Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku ST-ES-230 Modèle: ST-ES-250C Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
  • Página 3 Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Bezeichnungen des Produktes MÖBELTRESOR Modell ST-ES-230 ST-ES-250C Abmessungen (Breite / Tiefe / 285 x 230 x 240 420 x 330 x 330 Höhe [mm]) Gewicht [kg] Schlossart Klassisch Wandstärke [mm] Stärke der Schutztür [mm]...
  • Página 4 Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen. ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. Die Bedienungsanleitung wurde in der deutschen Sprache verfasst. Die den anderen Sprachfassungen handelt es sich Übersetzungen aus dem Deutschen.
  • Página 5 sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder wurden von dieser eingewiesen, wie dieses Gerät zu bedienen ist. Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Hinweis! Es muss darauf geachtet werden, dass Kinder und andere Unbeteiligte bei der Arbeit mit dem Gerät geschützt werden müssen.
  • Página 6 3.1. Beschreibung des Geräts 1 - Gehäuse 2 – Tür 3 – Schlüsselloch 4 – Tresorkammer Modell ST-ES-250C Das Modell ST-ES-250C verfügt über einen Einwurfschlitz im Gehäuse, der eine schnelle Sicherung des Eigentums ermöglicht. 3.2. Vorbereitung für den Betrieb POSITIONIERUNG DES GERÄTS Das Gerät muss von heißen Oberflächen ferngehalten werden.
  • Página 7 ZUSAMMENBAU DES GERÄTS Das Gerät verfügt über Montageöffnungen auf dem Boden und der Rückwand, durch die es an die Wand oder den Boden befestigt werden kann. Die Befestigung erfolgt mit Spreizdübeln. 3.3. Arbeit mit dem Gerät 3.3.1 ÖFFNEN DES TRESORS MIT DEM SCHLÜSSEL, SCHLIESSEN a) Für die manuelle Öffnung des Tresors muss der Schlüssel in das Schlüsselloch eingesteckt und im Uhrzeigersinn gedreht werden.
  • Página 8 Technical Data Description of the Value of the parameter parameter Product name FURNITURE SAFE Model ST-ES-230 ST-ES-250C Dimensions (Width x Depth x 285 x 230 x 240 420 x 330 x 330 Height) [mm] Weight [kg] Type of lock Traditional...
  • Página 9 Please read the instructions before use. For indoor use only. CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only and may differ from the actual product in some details. Other language The original instruction manual is in the German language version. versions are translations from German.
  • Página 10 Please note! Keep children and other bystanders safe while operating the unit. 2.2. Safe use of the unit Keep the unit out of the reach of children. Repairs and maintenance should be carried out by qualified personnel using only original spare parts. This will ensure the safety of use. To ensure the designed operational integrity of the unit, do not remove factory-installed covers or loosen screws.
  • Página 11 1 - Housing 2 - Door 3 - Keyhole 4 -Safe compartment Model ST-ES-250C Model ST-ES-250C has a drop box in the casing, which allows you to quickly secure your possessions. 3.2. Preparation for operation POSITIONING OF THE UNIT Keep the unit away from any hot surfaces. Always operate the unit on a level, stable, clean, fireproof and dry surface and out of the reach of children and persons of impaired mental, sensory and intellectual functions.
  • Página 12 3.3. Working with the unit 3.3.1 OPENING THE SAFE WITH A KEY, CLOSING IT a) To manually open the safe, place the key in the keyhole, then turn clockwise. Open the door. b) Turning the key counterclockwise and closing the safe door will lock the safe. CAUTION! Always keep the keys in a safe place! The safe is equipped with an anti-theft system! If you lose the key, the safe will have to be opened by a locksmith!
  • Página 13 Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu SEJF MEBLOWY Model ST-ES-230 ST-ES-250C Wymiary (Szerokość / 285 x 230 x 240 420 x 330 x 330 Głębokość / Wysokość) [mm] Ciężar [kg] Rodzaj zamka Tradycyjny Grubość ścianek [mm] Grubość drzwi ochronnych...
  • Página 14 Objaśnienie symboli Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego 2.
  • Página 15 i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie. Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
  • Página 16 Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1. Opis urządzenia 1 - Obudowa 2 – Drzwi 3 –Otwór na kluczyki 4 – Komora sejfu Model ST-ES-250C Model ST-ES-250C posiada wrzutnię w obudowie, co pozwala na szybkie zabezpieczenie mienia.
  • Página 17 MONTAŻ URZĄDZENIA Urządzenie posiada otwory montażowe w podstawie jak i ściance tylnej, co pozwala na przytwierdzenie go do ściany bądź podłoża. Mocowania dokonuje się za pomocą kołków rozporowych. 3.3. Praca z urządzeniem 3.3.1 OTWIERANIE SEJFU ZA POMOCĄ KLUCZA, ZAMYKANIE a) W celu manualnego otwarcia sejfu, należy umiejscowić klucz w otworze zamka, następnie obrócić...
  • Página 18 Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku NÁBYTKOVÝ TREZOR Model ST-ES-230 ST-ES-250C Rozměry (šířka x hloubka x 285 x 230 x 240 420 x 330 x 330 výška) [mm] Hmotnost [kg] Typ zámku Klasický Tloušťka stěn [mm] Tloušťka bezpečnostních dvířek [mm]...
  • Página 19 Před použitím se seznamte s pokyny. Pro použití ve vnitřních prostorech. UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. Originální pokyny tvoří německá verze. Ostatní jazykové verze jsou překlady z německého jazyka 2.
  • Página 20 Nezapomeňte! Při provozu zařízení zajistěte bezpečnost dětí a jiných třetích osob. 2.2. Bezpečné používání zařízení Zařízení chraňte před dětmi. Opravu a údržbu zařízení musí provádět kvalifikovaní pracovníci pomocí výhradně originálních náhradních dílů. Bude tak zajištěno bezpečné používání. Aby byla zajištěna provozní integrita jednotky tak, jak byla navržena, neodstraňujte kryty instalované...
  • Página 21 1 – Skříň 2 – Dvířka 3 – Otvor pro klíčky 4 – Komora trezoru Model ST-ES-250C Model ST-ES-250C má skříň s vhozovou štěrbinou, která umožňuje rychle zabezpečit majetek. 3.2. Příprava k provozu UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Zařízení používejte v dostatečné vzdálenosti od horkých ploch. Zařízení vždy používejte na rovném, pevném, čistém a suchém ohnivzdorném povrchu mimo dosah dětí...
  • Página 22 3.3. Práce se zařízením 3.3.1 OTEVŘENÍ TREZORU POMOCÍ KLÍČE, ZAMYKÁNÍ a) Pro manuální otevření trezoru vložte klíč do otvoru v zámku a otočte jím doprava. Otevřete dvířka. b) Otočením klíčku proti směru hodinových ručiček a zavřením dvířek trezor uzamknete. UPOZORNĚNÍ! Klíče uchovávejte vždy na bezpečném místě! Trezor je vybaven systémem ochrany proti vloupání! Pokud ztratíte klíč, bude nezbytné, aby trezor otevřel zámečník! 3.4.
  • Página 23 Caractéristiques techniques Désignation Valeur du paramètre du paramètre Nom du produit MEUBLE COFFRE-FORT Modèle ST-ES-230 ST-ES-250C Dimensions (Largeur x 285 x 230 x 240 420 x 330 x 330 Profondeur x Hauteur) [mm] Poids [kg] Type de serrure Conventionnelle Épaisseur des parois [mm] Épaisseur de la porte [mm]...
  • Página 24 Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi. N’utilisez qu’à l’intérieur des locaux. ATTENTION ! Les illustrations de ce mode d’emploi ne sont données qu’à titre indicatif et peuvent différer dans certains détails de l’aspect réel du produit. C’est la version allemande de ce mode d’emploi qui est sa version originale. autres versions linguistiques sont des traductions de l’allemand 2.
  • Página 25 Cet appareil n’est pas un jouet. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. N’oubliez pas de protéger les enfants et les autres personnes extérieures lors de l’utilisation de l’appareil. 2.2. Utilisation de l’appareil en sécurité Gardez l’appareil hors de portée des enfants.
  • Página 26 1 – Boîtier 2 – Porte 3 – Trou de la serrure 4 – Chambre du coffre-fort Modèle ST-ES-250C Le modèle ST-ES-250C est muni d’une fente qui permet de mettre en sûreté rapidement les biens. 3.2. Préparation au fonctionnement EMPLACEMENT DE L’APPAREIL Gardez l’appareil à...
  • Página 27 3.3. Utilisation de l’appareil 3.3.1 OUVERTURE À L’AIDE DE LA CLÉ, FERMETURE a) Pour ouvrir le coffre-fort manuellement, insérez d’abord la clé dans le trou de la serrure et tournez-la vers la droite. Ouvrez la porte. b) Fermez la porte et tournez la clé vers la gauche pour verrouiller le coffre-fort. ATTENTION ! Gardez toujours les clés dans un endroit sûr ! Le coffre-fort est muni d’un système anti-effraction ! Si vous perdez la clé, vous devrez faire ouvrir votre coffre-fort par un serrurier !
  • Página 28 Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto ARMADIETTO CASSAFORTE Modello ST-ES-230 ST-ES-250C Dimensioni (Larghezza x 285 x 230 x 240 420 x 330 x 330 Profondità x Altezza)[mm] Peso [kg] Tipo di serratura Tradizionale Spessore delle pareti [mm]...
  • Página 29 Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale. Solo per uso all’interno dei locali. NOTA BENE! Le illustrazioni in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto. Il manuale originale è la versione tedesca. altre versioni linguistiche sono delle traduzioni dal tedesco 2.
  • Página 30 da una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa istruzioni sull'uso dell'apparecchio. L’apparecchio non è un giocattolo. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Ricorda! i bambini e gli altri astanti devono essere protetti durante l'utilizzo dell’apparecchio. 2.2.
  • Página 31 3.1. Descrizione del dispositivo 1 - Alloggiamento 2 - Porta 3 - Buco della serratura 4 - Vano della cassaforte Modello ST-ES-250C Il modello ST-ES-250C ha una fessura inserimento denaro nell'alloggiamento, che permette di mettere rapidamente in sicurezza i propri beni. 3.2.
  • Página 32 MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO L'apparecchio ha dei fori di montaggio nel pannello posteriore e nella base, che permettono di fissarlo a un muro o al suolo. Il fissaggio si effettua con tasselli. 3.3. Lavoro con l’apparecchio 3.3.1 APERTURA DELLA CASSAFORTE CON LA CHIAVE, CHIUSURA a) Per aprire manualmente la cassaforte, inserire la chiave nel foro della serratura, poi girare in senso orario.
  • Página 33 Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Denominación del producto COFRE DE SEGURIDAD Modelo ST-ES-230 ST-ES-250C Dimensiones (Anchura / 285 x 230 x 240 420 x 330 x 330 Profundidad / Altura) [mm] Peso [kg] Tipo de cierre Tradicional...
  • Página 34 Antes de utilizar, leer atentamente el manual. Sólo para uso en interiores. ¡AVISO! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes. El manual original es la versión en idioma alemán. Las versiones en otros idiomas son traducciones del alemán 2.
  • Página 35 persona responsable de su seguridad o que ésta les haya dado instrucciones cómo operar el equipo. El dispositivo no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para tener la seguridad de que no jueguen con el aparato. ¡Recordatorio! proteger los niños y otras personas terceras mientras se utiliza el equipo.
  • Página 36 3.1. Descripción del dispositivo 1- Cuerpo 2 – Puerta 3 – Orificio para la llave 4 – Interior de la caja fuerte Modelo ST-ES-250C El modelo ST-ES-250C cuenta con un buzón integrado en el cuerpo, lo que le permite proteger rápidamente sus bienes. 3.2.
  • Página 37 ENSAMBLAJE DEL DISPOSITIVO El equipo dispone de orificios de montaje en la pared trasera y en la base, lo que permite fijarlo a una pared o al suelo. La fijación se realiza mediante el uso de pernos de anclaje. 3.3. Uso del equipo 3.3.1 CÓMO ABRIR Y CERRAR LA CAJA FUERTE CON LLAVE a) Para abrir manualmente la caja fuerte, colocar la llave en la cerradura y girar en el sentido horario.
  • Página 38 Műszaki adatok Magyarázat Érték Paraméterek: Paraméterek: Termék neve BÚTORSZÉF Modell ST-ES-230 ST-ES-250C Méretek (Szélesség / Mélység 285 x 230 x 240 420 x 330 x 330 / Magasság) [mm] Súly [kg] Zár típusa Hagyományos Falak vastagsága [mm] Biztonsági ajtó falvastagsága [mm] Tárolórekesz méretei...
  • Página 39 Szimbólummagyarázat Használat előtt olvassa el a használati utasítást. Csak beltéri használatra. VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a tényleges terméktől. A többi nyelvi verzió az eredeti A használati utasítás eredeti változata a német verzió. német fordítása. 2.
  • Página 40 személyek, kivéve ha egy a biztonságukért felelős személy felügyeli munkájukat, vagy elmagyarázta, hogy hogyan kell kezelni a készüléket. A készülék nem játék. Nem szabad megengedni, hogy gyermekek játszanak a készülékkel. Emlékezz! ügyeljen a gyerekekre és más személyekre a gép üzemeltetése során.
  • Página 41 3.1. A készülék leírása 1 – Ház 2 – Ajtó 3 - Kulcslyuk 4 – Széfrekesz Modell: ST-ES-250C Az ST-ES-250C modell esetében van egy bedobó nyílás a széf tetején, ez lehetővé teszi az ingóságok gyors biztosítását. 3.2. Beüzemelés előtt A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE Tartsa távol a készüléket bármilyen forró...
  • Página 42 A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE A készülék alapzatában és hátfalában rögzítőfuratok vannak, amelyek lehetővé teszik a falra vagy a talajhoz történő rögzítését. A rögzítés feszítőcsavarokkal kell végrehajtani. 3.3. A készülék használata 3.3.1 SZÉF KINYITÁSA A KULCS SEGÍTSÉGÉVEL, MAJD BEZÁRÁSA a) A széf kézi kinyitásához be kell helyezni a kulcsot a zár kulcslyukába, és elfordítani jobbra.
  • Página 43 Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse værdi Produktnavn MØBELPENGESKAB Model ST-ES-230 ST-ES-250C Dimensioner (bredde / dybde 285 x 230 x 240 420 x 330 x 330 / højde) [mm] Vægt [kg] Type lås Traditionel Vægtykkelse [mm] Beskyttelsesdørtykkelse [mm] Dimensioner (bredde / dybde...
  • Página 44 Læs betjeningsvejledningen inden brug. Kun til indendørs brug. OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. De andre sprogversioner Den originale version af betjeningsvejledningen er på tysk. er oversættelser fra tysk. 2.
  • Página 45 Apparatet er ikke et legetøj. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Bemærk! beskyt børn og andre mennesker under apparatets drift. 2.2. Sikker brug af apparatet Opbevar apparatet utilgængeligt for børn. Reparation og vedligeholdelse af apparater bør udføres af kvalificerede personer, der kun anvender originale reservedele.
  • Página 46 1 - Hus 2 - Dør 3 – Hul til nøgler 4 - Pengeskabskammer Model ST-ES-250C ST-ES-250C modellen har en sliske i huset, som giver mulighed for hurtig beskyttelse af ejendom. 3.2. Forberedelse til arbejde APPARATETS PLACERING Hold apparatet væk fra varme overflader. Apparatet skal altid bruges på en jævn, stabil, ren, brandsikker og tør overflade og uden for rækkevidde af børn og mennesker med nedsatte mentale, sensoriske og mentale funktioner.
  • Página 47 3.3. Arbejde med apparatet 3.3.1 ÅBN PENGESKABET MED EN NØGLELÅS. a) For at åbne pengeskabet manuelt skal du placere nøglen i låsehullet og derefter dreje den med urets retning. Hold døren på klem. b) Drejning af nøglen mod uret og lukning af pengeskabsdøren vil låse pengeskabet. OBS! Opbevar altid dine nøgler et sikkert sted! Pengeskabet er udstyret anti-indbrudssystem! miste...
  • Página 48 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Sied- lungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Este manual también es adecuado para:

St-es-250c