Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

INSTALLATION
AND OPERATION
MANUAL
WIRELESS INTELLIGENT ROOM
THERMOSTAT
MODELS
ATW-RTU-07
EN
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DE
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
FR
MANUEL DʼINSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
IT
MANUALE DʼINSTALLAZIONE E DʼUSO
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO
DA
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
NL
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
SV
INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK
EL
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
BG
РЪКОВОДСТВОТО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PMML0502 rev.1 - 01/2021
CS
NÁVODEM K INSTALACI A OBSLUZE
ET
PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND
HU
TELEPÍTÉSI ÉS ÜZEMELTETÉS ÚTMUTATÓJÁNAK
LV
UZSTĀDĪŠANAS UN EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATA
LT
MONTAVIMO IR NAUDOJIMO VADOVĄ
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI
PL
RO
MANUALUL DE INSTALARE ȘI UTILIZARE
RU
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
SK
NÁVOD NA PREVÁDZKU A INŠTALÁCIU
UK
ПОСІБНИКА З МОНТАЖУ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hitachi ATW-RTU-07

  • Página 1 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL – WIRELESS INTELLIGENT ROOM THERMOSTAT MODELS ATW-RTU-07 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL NÁVODEM K INSTALACI A OBSLUZE MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH TELEPÍTÉSI ÉS ÜZEMELTETÉS ÚTMUTATÓJÁNAK MANUEL DʼINSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT UZSTĀDĪŠANAS UN EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATA...
  • Página 2 D A N G E R • Adhere to the electrical standards in effect, as well as the following points: • It is imperative to switch off the supply for the sector to which the product will be connect- ed before proceeding to installation. Risk of electric shock. • Do not install ATW-RTU-07 outdoors. • Ensure that there is no dust on the connec- tion points such as the power terminals and/ or on the cable. This may cause a fire or elec- tric shock. C A U T I O N • This appliance must be used only by adult and capable people, having received the technical in- formation or instructions to handle properly and safely this appliance.
  • Página 3 Installation instructions • Avoid falls and collisions. • Never attempt to immerse the product in liquid. • Do not use abrasive products or solvents to clean the casing. Its surface may be cleaned using a soft, dry cloth. • Do not attempt to open the casing. • Do not install the RF receiver where persons wearing a pacemaker may be present. • All use or modification of the equipment not an- ticipated by Johnson Controls-Hitachi Air Condi- tioning Spain, S.A.U. could lead to danger in us- ing it. • Use only the cables and accessories supplied. N O T E • Avoid positioning the receiver against or close to any metallic part in order to avoid any radio trans- mission drop. • Place the product in a detachable manner close to the device to be controlled. The product should be installed at a height of less than 1.5m high.
  • Página 4 • Connect the power cable (L = Live ; N =Neutral) (Tightening Description Quantity torque 0.50 Nm) ATW-RTU-07 (Receiver + Thermostat) • Place the power cable in the cable guide identified by Screw and plug marker 1. Installation and operation manual 5 The cables must be positioned in the box’s cable guides in...
  • Página 5 1.4.5 Simplified declaration of conformity Avoid air currents Hereby, Johnson Controls-Hitachi declares that the radio equipment type 2 is in compliance with directive 2014/53/EU. 1.4.6 DSW configuration Factory setting In case of applying high voltage to the terminal 1-2 of TB (Transmitting wires), the fuse on the PCB is cut.
  • Página 6 To verify if Reset has to be performed, check section “3 Binding the Wireless thermostat and RF Receiver” To reset the stored data in order to create a new binding in ATW-RTU-07 press BIND button during 15 seconds. After reset is being performed Status led shall blink according to “Waiting”...
  • Página 7 Operation instructions 2.1.3 RF transmission 2.2.2 Setting of room temperature The refresh time of the RF transmission (between wireless room The current room temperature is shown in the display. The thermostat and main controller) is ranging from 30 sec to 2 setting temperature can be changed by turning the dial to minutes.
  • Página 8 Binding the Wireless thermostat and RF Receiver The maximum temperature limit is now displayed. The setting 3 BINDING THE WIRELESS can be changed using the setting ring. There is no need to THERMOSTAT AND RF RECEIVER confirm the value. By default the thermostat is already linked to the RF receiver. For these reason there is no need to perform binding procedure in case it is only required one wireless thermostat at the installation.
  • Página 9 Communication Loss 6 If binding has been successful the number indicates the 8 If binding is unsuccessful, LED will flash. In this case, signal strength (1 = min to 5 = max). If binding fails, change the location of the room thermostat and repeat the appears on screen.
  • Página 10 • Respete la normativa eléctrica en vigor, así como las siguientes indicaciones: • Antes de iniciar los trabajos de instalación apague la alimentación eléctrica del sector en el que va a conectar el dispositivo. Existe riesgo de descarga eléctrica. • No instale el ATW-RTU-07 en el exterior. • Asegúrese de que no haya polvo en los pun- tos de conexión, terminales de alimentación y/o en el cable. Podría provocar una descar- ga eléctrica o fuego. P R E C A U C I Ó N • Este dispositivo debe ser utilizado únicamente por un adulto o por una persona responsable que haya recibido formación o instrucciones...
  • Página 11 • No utilice productos abrasivos o disolventes para limpiar la carcasa. Puede limpiar su superficie con un paño suave y seco. • No intente abrir la carcasa. • No instale el receptor RF en lugares en los que pueda haber personas con marcapasos. • Cualquier uso o modificación del equipo no pre- vista por Johnson Controls-Hitachi Air Condition- ing Spain, S.A.U. puede suponer un peligro para el usuario. • Utilice solo los cables y accesorios suministra- dos. N O TA • No instale el receptor cerca de alguna pieza metálica para evitar la caída de la transmisión de radio.
  • Página 12 • No instale el receptor RF en ambientes húmedos (por ejemplo, en un baño). 1.2 ACCESORIOS SUMINISTRADOS DE FÁBRICA Descripción Cantidad ATW-RTU-07 (receptor + termostato) Tornillo y taco Manual de instalación y funcionamiento 3 Monte la placa de cableado en la pared o en la caja de Ficha del producto empotrar. 1.3 INFORMACIÓN PARA LA INSTALACIÓN N O TA Como estos productos se comunican utilizando tecnología...
  • Página 13 Número máximo de receptores RF: 1 receptor RF del sistema H-LINK 1.4.1 Datos dimensionales 1.4.5 Declaración de conformidad simplificada Por la presente, Johnson Controls-Hitachi declara que el equipo radioeléctrico tipo 2 cumple con la normativa 2014/53/UE. 1.4.6 Configuración del conmutador DIP Ajuste de fábrica En caso de aplicar alta tensión a los terminales 1-2 del...
  • Página 14 Para verificar si es necesario reiniciar, consulte el apartado “3 Enlace del termostato inalámbrico y el receptor RF”. Para restablecer los datos y crear un nuevo enlace en el ATW-RTU-07, pulse el botón de ENLACE durante 15 segundos. Después de reiniciar, el LED de estado parpadeará según el estado de "Espera"...
  • Página 15 Instrucciones de uso 2.1.3 Transmisión RF 2.2.2 Ajuste de la temperatura de la habitación El tiempo de actualización de transmisión RF (entre el En la pantalla se muestra la temperatura real. La temperatura termostato de ambiente inalámbrico y el controlador principal) de ajuste se puede modificar girando el dial selector hacia la varía entre 30 segundos y 2 minutos.
  • Página 16 Enlace del termostato inalámbrico y el receptor RF Se muestra el límite de temperatura máxima. También se puede 3 ENLACE DEL TERMOSTATO modificar utilizando el dial selector. No hace falta confirmar el INALÁMBRICO Y EL RECEPTOR RF valor. Por defecto, el termostato está correctamente conectado al receptor RF.
  • Página 17 Pérdida de comunicación 6 Si se ha enlazado con éxito, el número indica la fuerza de la 8 Si el enlace no se ha realizado de forma satisfactoria, el LED señal (1=mínimo, 5=máximo). Por el contrario, si el enlace parpadeará. En tal caso, cambie la ubicación del termostato no se ha producido, se muestra .
  • Página 18 • Halten S ie s ich a n d ie v orgegebenen S trombes- timmungen sowie an die folgende Punkte: • Vor der Installation des Produkts muss unbed- ingt die Stromversorgung für den entsprech- enden Sektor abgeschaltet werden. Gefahr eines Stromschlags. • Installieren Sie ATW-RTU-07 nicht im Freien. • Überprüfen Sie, dass kein Staub an den An- schlüssen wie der Stromanschluss oder den Kabeln ist. Dadurch könnten Stromschläge oder Brand verursacht werden. V O R S I C H T • Dieses Gerät darf nur von Erwachsenen und be- fähigten Personen betrieben werden, die zuvor...
  • Página 19 Installationsanweisungen • Bei den Arbeiten zur Vorbereitung der Stromver- sorgungsleitung der Anlage darf in keinem Fall gegen die diesbezüglichen regionalen und na- tionalen Richtlinien verstoßen werden. • Stürze und Kollisionen vermeiden. • Das Produkt nie in Flüssigkeiten tauchen. • Keine aggressiven Produkte oder Lösungsmittel zur Reinigung des Gehäuses benutzen. Die Ober- fläche sollte mit einem trockenen und weichen Tuch gereinigt werden. • Nicht versuchen, das Gehäuse zu öffnen. • Installieren Sie den RF-Empfänger nicht in der Nähe von Personen mit Herzschrittmachern. • Jeglicher Gebrauch oder jegliche Veränderungen des Geräts, die nicht von Johnson Controls-Hi- tachi Air Conditioning Spain, S.A.U. vorhergese- hen sind, können beim Gebrauch eine Gefahr darstellen.
  • Página 20 Nähe von Geräten, die durch Funkwellen beein- flusst werden können. • Installieren Sie den RF-Empfänger auch nicht in feuchten Umgebungen (z. B. Badezimmer). 1.2 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Beschreibung Menge ATW-RTU-07 (Empfänger + Thermostat) Schraube und Dübel Installations- und Betriebshandbuch Datenblatt 3 Die Verdrahtungsplatte an die Wand oder an die Wandbox 1.3 INSTALLATIONS-INFORMATION montieren. Da diese Produkte zur Kommunikation die RF-Technologie...
  • Página 21 7 Schließen Sie den Netzstrom wieder an das System an. RF-Empfänger 1.4.1 Abmessungen 1.4.5 Vereinfachte Konformitätserklärung Hiermit erklärt Johnson Controls-Hitachi, dass das Funkgerät Typ 2 in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2014/53/EU ist. 1.4.6 DIP-Schalter-Konfiguration Werksseitige Einstellung Werden die Anschlüsse 1 - 2 von TB (Übertragungskabel) mit Hochspannung versorgt, wird die Sicherung auf der PCB ausgelöst.
  • Página 22 1 Sek. Verbindungsprozess Schrauben 2.1.2 Zurücksetzen 5 Die Schutzfolie zwischen den Batterien entfernen. RF-Empfänger ATW-RTU-07 und Thermostat sind bereits standardmäßig verbunden. Um zu überprüfen, ob die Rücksetzung durchgeführt werden muss, siehe Abschnitt „3 Verbinden des kabellosen Thermostats und des RF-Empfängers“. Um die gespeicherten Daten zur Erstellung einer neuen Verbindung im ATW-RTU-07 zurückzusetzen, die Verbindungstaste 15 Sekunden lang...
  • Página 23 Bedienungsanleitung 2.1.3 RF-Übertragung 2.2.2 Raumtemperatureinstellung Die Aktualisierungszeit der RF-Übertragung (zwischen dem Auf der Anzeige wird die aktuelle Raumtemperatur eingeblendet. kabellosen Raumthermostat und der Hauptsteuerung) reicht von Änderung der Einstelltemperatur: Wählring nach rechts drehen, 30 Sek. bis 2 Minuten. um die Temperatur zu erhöhen oder nach links drehen, um sie zu senken.
  • Página 24 Verbinden des kabellosen Thermostats und des RF-Empfängers Die Höchsttemperatur wird nun angezeigt. Die Einstellung kann 3 VERBINDEN DES KABELLOSEN auch unter Verwendung des Wählrings geändert werden. Der THERMOSTATS UND DES RF- Wert muss nicht bestätigt werden. EMPFÄNGERS Standardmäßig ist das Thermostat bereits mit dem RF-Empfänger verbunden.
  • Página 25 Kommunikationsunterbrechung 6 Wenn die Verbindung erfolgreich war, zeigt die Zahl 8 Wenn die Verbindung fehlgeschlagen ist, wird die LED blinken. die Signalstärke an (1 = min. bis 5 = max.). Wenn die In diesem Fall den Ort des Raumthermostats ändern und das Verbindung fehlschlägt, erscheint auf dem Bildschirm.
  • Página 26 D A N G E R • Respecter les normes électriques en vigueur, ainsi comme les suivantes indications: • Avant de commencer les travaux d'installa- tion éteignez la source d’alimentation du sec- teur auquel vous connecterez le dispositif. Risque de décharge électrique. • Ne pas installer ATW-RTU-07 à l’extérieur. • Assurez-vous qu’il n’y a pas de poussière sur les points de connexion, les borniers d’ali- mentation et/ou le câble. Cela pourrait provo- quer un incendie ou une décharge électrique. AT T E N T I O N • Cet équipement ne peut être utilisé que par des personnes adultes et compétentes ayant reçu...
  • Página 27 • N’utilisez pas des produits abrasifs ou des sol- vants pour nettoyer le boîtier. Vous pouvez net- toyer la surface avec un chiffon doux et sec. • N’essayez pas d'ouvrir le boîtier. • N’installez pas le récepteur RF dans des endroits où il peut y avoir des personnes avec des stimu- lateurs cardiaque. • Toute utilisation ou modification de l’appareil non prévue par Johnson Controls-Hitachi Air Condi- tioning Spain, S.A.U. peut supposer un danger pour l'utilisateur. • Utilisez uniquement les câbles et les accessoires fournis. R E M A R Q U E • Ne pas installer le récepteur près d'une partie métallique pour éviter la chute de la transmission radio.
  • Página 28 3 Montez la plaque du câblage au mur ou dans la boîte d'encastrement. Description Quantité R E M A R Q U E ATW-RTU-07 (Récepteur + Thermostat) Les vis et les chevilles sont fournis. Vis et cheville Manuel d'installation et de fonctionnement Fiche du produit 1.3 INFORMATIONS RELATIVES À...
  • Página 29 H-LINK 80,79 1.4.5 Déclaration de conformité simplifiée 1.4.2 Description des éléments Ci-après, Johnson Controls-Hitachi déclare que l’équipement radio de catégorie 2 respecte la directive 2014/53/UE. 1.4.6 Configuration du commutateur DIP Réglage d'usine En cas d'application d'une tension élevée aux bornes 1 et 2 de TB (câbles de transmission), le fusible de la PCB...
  • Página 30 «3 Liaison du thermostat sans fil et du récepteur RF». Pour rétablir les données et créer une nouvelle liaison dans le ATW-RTU-07 appuyer sur le bouton de liaison pendant 15 secondes. Après la réinitialisation, la LED de statut doit clignoter, conformément au statut « Attente » défini dans «2.1.1 Fonctionnement et statut LED».
  • Página 31 Instructions de fonctionnement 2.1.3 Transmission RF 2.2.2 Réglage de la température de la pièce Le temps de rafraîchissement de la transmission RF (entre le Sur l’écran s’affiche la température actuelle de la pièce. La thermostat sans fil et le contrôleur principal) est programmé température de réglage peut se modifier en tournant le sélecteur entre 30 secondes et 2 minutes.
  • Página 32 Liaison du thermostat sans fil et du récepteur RF La limite de température maximale est affichée. Le paramètre 3 LIAISON DU THERMOSTAT SANS peut être modifié en utilisant l’anneau sélecteur. Il n’y pas besoin FIL ET DU RÉCEPTEUR RF de confirmer le paramètre. Par défaut, le thermostat est connecté...
  • Página 33 Perte de communication 6 Si la liaison a réussi, le numéro indique la force du signal 8 Si la liaison échoue, la LED clignotera. Dans ce cas, changer (1 = minimum, 5 = maximum). Par contre, si la liaison échoue l’emplacement du thermostat d’ambiance et répéter la sur l’écran s’affiche .
  • Página 34 • Rispettare la normativa elettrica in vigore, nonché i seguenti punti: • Prima di procedere con l'installazione è indis- pensabile scollegare l'alimentazione nel set- tore in cui deve essere collegato il prodotto. Esiste il rischio di scosse elettriche. • Non installare le unità ATW-RTU-07 all'aperto. • Accertarsi che non ci sia polvere sui pun- ti di collegamento, ad esempio sui morsetti di alimentazione e/o sul cavo. Ciò potrebbe causare incendi o scosse elettriche. AV V E R T E N Z A • Questo dispositivo deve essere utilizzato unica-...
  • Página 35 • Non utilizzare prodotti abrasivi o solventi per pulire il contenitore. La superficie può essere pu- lita con un panno morbido e asciutto. • Non tentare di aprire il contenitore. • Non installare il ricevitore RF in luoghi dove po- trebbero essere presenti portatori di un pacemak- • Qualsiasi uso o modifica dell'apparecchio non prevista da Johnson Controls-Hitachi Air Condi- tioning Spain, S.A.U. potrebbe causare un peri- colo per l'utente. • Utilizzare solo i cavi e gli accessori in dotazione. N O TA • Evitare di posizionare il ricevitore contro o a ri- dosso di una qualsiasi parte metallica al fine di evitare qualsiasi interruzione della trasmissione radio.
  • Página 36 (per esempio, un bagno). N O TA 1.2 ACCESSORI IN DOTAZIONE I tasselli e le viti di montaggio necessarie sono incluse. Descrizione Quantità ATW-RTU-07 (Ricevitore + Termostato) Vite e tassello Manuale di installazione e d'uso Scheda del prodotto 1.3 INFORMAZIONI PER L'INSTALLAZIONE Poiché questi prodotti comunicano utilizzando una speciale tecnologia RF, è necessario prestare particolare attenzione durante l'installazione.
  • Página 37 H-LINK 80,79 1.4.5 Dichiarazione di conformità semplificata 1.4.2 Descrizione dei componenti Con la presente, Johnson Controls-Hitachi dichiara che l'appa- recchiatura radio di tipo 2 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. 1.4.6 Configurazione dell'interruttore DIP Impostazione di fabbrica Se si applica alta tensione ai morsetti 1 e 2 della morsettiera (cavi di trasmissione), il fusibile presente sul PCB salta.
  • Página 38 1 sec. Procedura di assegnazione 2.1.2 Ripristino 5 Rimuovere la pellicola protettiva delle batterie. Il ricevitore RF ATW-RTU-07 e il termostato sono già collegati per impostazione predefinita. Per verificare se è necessario eseguire il ripristino, consultare la sezione “3 Assegnazione del termostato wireless e del ricevitore RF”.
  • Página 39 Istruzioni d’uso 2.1.3 Trasmissione RF 2.2.2 Impostazione della temperatura ambiente Sullo schermo è indicata la temperatura ambiente attuale. È Il tempo di aggiornamento della trasmissione RF (tra il possibile modificare la temperatura di impostazione ruotando termostato ambiente wireless e il dispositivo di controllo il quadrante verso destra per aumentare la temperatura, e principale) varia da 30 secondi a 2 minuti.
  • Página 40 Assegnazione del termostato wireless e del ricevitore RF Viene indicata la temperatura massima. Si può modificare anche 3 ASSEGNAZIONE DEL TERMOSTATO utilizzando l'anello del quadrante. Non è necessario confermare WIRELESS E DEL RICEVITORE RF il valore. Per impostazione predefinita, il termostato è già collegato al ricevitore RF.
  • Página 41 Perdita di comunicazione 6 Se l'assegnazione è andata a buon fine, il numero indica 8 Se l'assegnazione non va a buon fine, il LED lampeggerà. la potenza del segnale (1 = minima, 5 = massima). Se In questo caso, modificare la posizione del termostato l'assegnazione fallisce, sullo schermo appare .
  • Página 42 • Respeite as normas elétricas em vigor, bem como os seguintes pontos: • Antes da instalação, é obrigatório cortar a alimentação elétrica para o setor no qual o equipamento vai ser ligado. Risco de choque elétrico. • Não instale o ATW-RTU-07 no exterior. • Certifique-se de que não existe poeira nos pontos de ligação como terminais de potên- cia e/ou no cabo. Esta situação pode provo- car um incêndio ou choque elétrico. C U I D A D O • Este equipamento deve ser utilizado somente por adultos e pessoas habilitadas que tenham recebido as informações ou instruções técnicas...
  • Página 43 • Evite quedas e colisões. • Nunca coloque o equipamento em líquido. • Não utilize produtos abrasivos nem solventes para limpar a caixa. A superfície pode ser limpa com um pano seco e macio. • Não tente abrir a caixa. • Não instale o recetor RF num local onde houver pessoas que usem pacemaker. • A utilização e a modificação do equipamento não previstas pela Johnson Controls-Hitachi Air Con- ditioning Spain, S.A.U. podem constituir um risco durante a utilização. • Utilize apenas os cabos e os acessórios forneci- dos. N O TA • Evite posicionar o recetor contra ou próximo de qualquer peça metálica para evitar quedas na radiotransmissão. • Coloque o equipamento de forma amovível, próximo do dispositivo a controlar. Deve instalar o produto a uma altura inferior a 1,5 m.
  • Página 44 • Não instale o recetor RF num ambiente húmido (por exemplo, uma casa de banho). 1.2 ACESSÓRIOS FORNECIDOS DE FÁBRICA Descrição Quantidade ATW-RTU-07 (recetor + termóstato) Parafuso e bucha Manual de instalação e de funcionamento Ficha do equipamento 1.3 INFORMAÇÃO DE INSTALAÇÃO Como estes produtos comunicam através de tecnologia 4 Realize as ligações do recetor RF.
  • Página 45 Número máximo de recetores RF: 1 recetor RF para sistema H-LINK 1.4.5 Declaração de conformidade simplificada A Johnson Controls-Hitachi declara pela presente que o equipamento de rádio de tipo 2 está em conformidade com a diretiva 2014/53/UE. 1.4.6 Configuração do comutador DIP Ajuste de fábrica...
  • Página 46 2.1.2 Reinicializar 5 Remova o protetor entre as pilhas. O recetor RF ATW-RTU-07 e o termóstato estão ligados por defeito. Para comprovar se precisa de realizar uma reinicialização, consulte a secção “3 Emparelhar o termóstato sem fios e o recetor RF”. Para inicializar os dados armazenados para criar um novo emparelhamento em ATW-RTU-07, carregue no botão de...
  • Página 47 Instruções de funcionamento 2.1.3 Transmissão RF 2.2.2 Ajuste da temperatura ambiente O tempo para atualizar a transmissão RF (entre o termóstato O visor indica a temperatura ambiente atual. Pode alterar o ambiente sem fios e o controlador principal) varia de 30 s a 2 min. ajuste de temperatura rodando o seletor para a direita para aumentar a temperatura e para a esquerda para reduzir a 2.2 TERMÓSTATO...
  • Página 48 Emparelhar o termóstato sem fios e o recetor RF Será mostrado o limite de temperatura máximo. O ajuste 3 EMPARELHAR O TERMÓSTATO também pode ser alterado com o anel seletor. Não é necessário SEM FIOS E O RECETOR RF confirmar o valor. Por defeito, o termóstato já...
  • Página 49 Perda de comunicação 6 Se o emparelhamento tiver sido correto, o número indica a 8 Se o emparelhamento não for correto, o LED ficará força do sinal (de 1 = mín. a 5 = máx.). Se o emparelhamento intermitente. Neste caso, altere a localização do termóstato falhar, surge no visor.
  • Página 50 FA R E • Følg alle gældende standarder vedrørende el, samt følgende punkter: • Det er yderst vigtigt at afbryde strømmen til den sektor, som produktet skal forbindes til, inden du påbegynder installationen. Risiko for elektrisk stød. • Monter ikke ATW-RTU-07 udendørs. • Sørg for, at der ikke er støv på tilslutning- spunkterne, såsom strømterminaler og/eller kablet. I modsat fald er der fare for brand eller elektrisk stød. F O R S I G T I G • Dette apparat må kun bruges af voksne og kom- petente personer, der har modtaget den tekniske information eller instruktioner i korrekt og sikker håndtering af dette apparat.
  • Página 51 • Forsøg aldrig at nedsænke produktet i væske. • Brug ikke slibende produkter eller opløsningsmid- del til rengøring af kabinettet. Dets overflade må rengøres med en blød, tør klud. • Forsøg ikke at åbne kabinettet. • Undlad at installere RF-modtageren på steder, hvor personer med pacemaker færdes. • Al brug samt modifikation af anlægget, som ikke er godkendt af Johnson Controls-Hitachi Air Con- ditioning Spain, S.A.U. kan resultere i fare ved brug af anlægget. • Brug kun medfølgende kabler og tilbehør. B E M Æ R K • Undlad at anbringe modtageren op mod eller i nærheden af metaldele, for at undgå ringe radio- transmission.
  • Página 52 4 Tilslut RF-modtagerens ledninger. • Tilslut H-LINK-kablet. Beskrivelse Antal • Før kablet igennem hullet med mærkningen 3. ATW-RTU-07 (modtager + termostat) • Tilslut strømkablet (L = strømførende; N = neutral) (tilspændingsmoment 0,50 Nm) Skrue og rawlplug Installations- og betjeningsvejledning • Anbring kablet i kabelskinnen med mærkningen 1.
  • Página 53 Kabellængde: Maks. 1.000 m (samlet længde på H-LINK I/O-skinne) Maksimalt antal RF-modtagere: 1 H-LINK system RF- modtager 1.4.5 Forenklet overensstemmelseserklæring Johnson Controls-Hitachi erklærer hermed, at radioudstyret type 2 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. 1.4.6 Konfiguration af DIP-omskifter Fabriksindstilling Hvis der tilføres højspænding til klemme 1-2 på...
  • Página 54 For at kontrollere, om det er nødvendigt at udføre en nulstilling, se afsnit ”3 Binding af den trådløse termostat og RF-modtageren”. For at nulstille de gemte data for at oprette en ny binding i ATW-RTU-07 trykkes på Bindings-knappen i 15 sekunder. Efter nulstilling, skal status-LED blinke, som angivet i ”Vente” status, der er defineret i ”2.1.1 Drift- og status-LED”.
  • Página 55 Betjeningsvejledning 2.1.3 RF-transmission 2.2.2 Indstilling af rumtemperatur Opdateringstiden for RF-transmissionen (mellem den trådløse Den aktuelle rumtemperatur vises på skærmen. Indstillings- rumtermostat og hovedfjernbetjeningen) varierer fra 30 temperaturen kan ændres ved at dreje indstillingsskiven mod sekunder til 2 minutter. højre for at øge temperaturen, og til venstre for at sænke temperaturen.
  • Página 56 Binding af den trådløse termostat og RF-modtageren Den maksimale temperaturgrænse vises nu. Indstillingen kan 3 BINDING AF DEN TRÅDLØSE ændres ved hjælp af indstillingsskiven. Man behøver ikke TERMOSTAT OG RF-MODTAGEREN bekræfte værdien. Som standard er termostaten allerede forbundet til RF- modtageren.
  • Página 57 Mistet kommunikation 6 Hvis bindingen lykkedes, vil tallet angive signalstyrken 8 Hvis bindingen er mislykket, vil LED'en blinke. Hvis det sker, (1 = min. til 5 = maks.). Hvis bindingen mislykkedes, vises skal du ændre placeringen af rumtermostaten og gentage på...
  • Página 58 1.1 VEILIGHEIDSSAMENVATTING G E VA A R • Volg de elektriciteitsnormen en de volgende punten: • Het is uiterst belangrijk dat u de netvoeding van die sector waarop het product zal worden aangesloten, uitschakelt voordat u met de in- stallatiewerken begint. Risico op elektrische schok. • Installeer ATW-RTU-07 niet buiten. • Zorg ervoor dat er geen stof op contactpunt- en, zoals de leidingklemmen en/of op de ka- bel, ligt. Dit kan namelijk brand of een elek- trische schok veroorzaken. L E T O P • Dit apparaat mag alleen worden bediend door volwassen en competente personen die technis- che informatie of aanwijzingen over de juiste en veilige bediening van het apparaat hebben ont- vangen.
  • Página 59 • Probeer nooit het product onder te dompelen in vloeistof. • Gebruik geen schurende producten of oplosmid- delen om de behuizing te reinigen. Het oppervlak ervan kan worden gereinigd met behulp van een zachte, droge doek. • Probeer de behuizing niet te openen. • Installeer de RF-ontvanger niet op plekken waar personen met een pacemaker aanwezig kunnen zijn. • Elk gebruik of alle wijzigingen van het het appa- raat die niet door Johnsons Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. is voorzien, kan leid- en tot gevaar bij gebruik van het apparaat. • Gebruik alleen de meegeleverde kabels en ac- cessoires. O P M E R K I N G • Plaats de ontvanger niet tegen of nabij metalen onderdelen, om een daling in de radiotransmis- sie te voorkomen. • Installeer het product op een verwijderbare mani- er dicht bij het te bedienen apparaat. De product moet worden geïnstalleerd op een hoogte van maximaal 1,5 m.
  • Página 60 • Installeer de Rf-ontvanger niet in een vochtige omgeving (bijvoorbeeld in een badkamer). 1.2 MEEGELEVERDE ACCESSOIRES Beschrijving Aantal ATW-RTU-07 (ontvanger + thermostaat) Schroef en plug Installatie- en bedieningshandleiding Productfiche 3 Monteer de bedradingsklemplaat op de wand of in de 1.3 INSTALLATIEGEGEVENS aansluitkast. O P M E R K I N G...
  • Página 61 7 Schakel de netstroom naar het systeem terug in. Maximum aantal RF-ontvangers: 1 H-LINK-systeem RF- 1.4.1 Afmetingen ontvanger 1.4.5 Eenvoudige conformiteitsverklaring Bij deze verklaart Johnsons Controls-Hitachi dat de radioapparatuur klasse 2 overeenkomt met richtlijn 2014/53/EU. 1.4.6 DIP-switch-configuratie Fabrieksinstelling Als er een hoge spanning komt te staan op aansluitklem 1 of 2 van TB (transmissiedraden), dan wordt de zekering op de printplaat geactiveerd.
  • Página 62 5 Verwijder de beschermfolie tussen de batterijen. Koppeling 1 sec. 1 sec. Koppelingsproces 2.1.2 Reset ATW-RTU-07 RF-ontvanger en thermostaat zijn standaard verbonden. Om te verifiëren of de apparaat moet worden herstart, verifieer de sectie “3 De draadloze thermostaat en de RF-ontvanger koppelen”. Om de opgeslagen gegevens te resetten en een nieuwe verbinding met ATW-RTU-07 te maken, houdt u de KOPPELEN-knop 15 sec. ingedrukt. Nadat het apparaat herstart is, zal een LED lampje gaan knipperen volgens de “wachten” status bepaald in “2.1.1 LED werking en status”.
  • Página 63 Bedieningsinstructies 2.1.3 RF-transmissie 2.2.2 De kamertemperatuur instellen De RF-transmissie (tussen de draadloze kamerthermostaat en Het scherm toont de huidige kamertemperatuur. De ingestelde de algemene bediening) wordt binnen binnen een tijd van 30 temperatuur kan worden veranderd door de draaiknop naar sec.
  • Página 64 De draadloze thermostaat en de RF-ontvanger koppelen De maximumtemperatuur verschijnt nu. U kunt deze wijzigen 3 DE DRAADLOZE THERMOSTAAT met de draaiknop. U hoeft de waarde niet te bevestigen. EN DE RF-ONTVANGER KOPPELEN De thermostaat is standaard aangesloten op de RF-ontvanger. Daarom is geen koppelingsproces nodig als alleen één draadloze thermostaat in de kamer wordt geïnstalleerd.
  • Página 65 Weggevallen communicatie 6 Als de koppeling gelukt is, dan geeft het cijfer de kracht van O P M E R K I N G het signaal aan (1 = min, 5 = max). Als de koppeling mislukt Het koppelingsproces kan worden geannuleerd vanuit het koppelings- is, dan verschijnt op het scherm.
  • Página 66 FA R A • Följ de gällande elektriska normer såväl som följande punkter: • Innan installation är det är viktigt att stänga av strömmen till den avdelning som produk- ten skall anslutas till. Risk för elchock. • Installera inte ATW-RTU-07 utomhus. • Försäkra att det inte förekommer damm på anslutningspunkterna, som t.ex. elterminaler- na och/eller kabeln. Detta kan orsaka brand eller elchock. VA R N I N G • Denna apparat ska endast användas av vuxna och kunniga personer som har fått den tekniska...
  • Página 67 Gör rent ytan med en ren mjuk och torr trasa. • Försök inte att öppna höljet. • Installera inte RF-mottagaren där personer som använder en pacemaker kan befinna sig. • All användning eller ändringar på utrustningen som inte planerats eller förutsetts av Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. kan göra dess användning farlig. • Använd endast de kablar och tillbehör som med- följer produkten. O B S ! • Undvik att placera mottagaren mot eller i närhet- en av något metallisk föremål, då detta kan re- ducera eller försämra radiosändningen.
  • Página 68 • Anslut strömkabeln (L = Live ; N = Neutral) (åtdragningsmoment 0,50 Nm) Beskrivning Antal • Placera strömkabeln i kabelhållaren märkt med 1. ATW-RTU-07 (mottagare + termostat) 5 Kablarna måste placeras i boxens kabelhållare för att Skruv och plugg garantera korrekt utdragskraft. Installations- och drifthandbok ATW-RTU-07 Objekt Anmärkningar...
  • Página 69 Ledningslängd: 1 000 m maximum (H-LINK Ingångs-/ utgångskrets-bussens totala längd) Maximalt antal RF-mottagare: 1 H-LINK-system RF- mottagare 1.4.5 Förenklad försäkran om överensstämmelse Härmed så försäkrar Johnson Controls-Hitachi att radioutrust- ningen typ 2 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. 1.4.6 DSW-konfigurering Fabriksinställning Om högspänning läggs på kontakt 1-2 på TB (överföringsledningar), så...
  • Página 70 ATW-RTU-07 RF-mottagare och termostat är redan sammanlänkade som standardinställning. För att verifiera om Återställning måste utföras, se avsnitt ”3 Sammankoppling av den trådlösa termostaten och RF- mottagaren”. För att återställa sparade data för att kunna skapa en ny sammankoppling i ATW-RTU-07 så trycker man in Sammankopplingsknappen i 15 sek. Efter en återställning ska Status-LED blinka enligt "Väntar"-status som definieras i ”2.1.1 Drifts- och status-LED”. 0.5s 0.5s 0.5s PMML0502 rev.1 - 01/2021...
  • Página 71 Bruksanvisning 2.1.3 RF-sändning 2.2.2 Inställning av rumstemperatur Uppdateringstiden för RF-sändning (mellan trådlös rumstermostat Den aktuella rumstemperaturen visas alltid på displayen. Den och main-styrenhet) kan vara från 30 sek. till 2 minuter. inställda temperaturen kan ändras genom att vrida ringen åt höger för att öka temperaturen och till vänster för att minska 2.2 TERMOSTAT den.
  • Página 72 Sammankoppling av den trådlösa termostaten och RF-mottagaren Gränsen för högsta temperatur visas. Inställningen kan ändras 3 SAMMANKOPPLING AV DEN med hjälp av inställningsringen. Du behöver inte bekräfta värdet. TRÅDLÖSA TERMOSTATEN OCH RF- MOTTAGAREN Termostaten är redan ansluten till RF-mottagaren som standard- inställning.
  • Página 73 Förlorad kommunikation 6 Om sammankopplingen utförts framgångsrikt så anger siffran 8 Om sammankopplingen inte lyckas så kommer LED-lampan signalens styrka (1 = min till 5 = max). Om sammankoppling att blinks. I detta fall så flyttar du rumstermostaten till en misslyckas visas på skärmen. Vänligen försök igen. annan plats och försöker igen. 9 Om det finns 2 rumstermostater och termostat 1 redan är länkad kommer LED-lampan att vara tänd hela tiden, även om sammankopplingen inte lyckas med termostat 2. 10 Utför i detta fall steg 1.
  • Página 74 ηλεκτρισμού, καθώς επίσης τα παρακάτω σημεία: • Πρέπει να απενεργοποιήσετε την ηλεκτρική τροφοδοσία από το τμήμα στο οποίο θα συνδέσετε το προϊόν προτού αρχίσετε την εγκατάσταση. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. • Μην εγκαταστήσετε τη μονάδα ATW-RTU-07 σε εξωτερικό χώρο. • Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει σκόνη στις άκρες της σύνδεσης, των ακροδεκτών και/ή του καλωδίου. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
  • Página 75 την επιφάνειά του με ένα μαλακό και στεγνό πανί. • Μην ανοίγετε το περίβλημα. • Μην εγκαθιστάτε το δέκτη RF σε χώρους όπου μπορεί να βρίσκονται άτομα με βηματοδότη. • Οποιαδήποτε χρήση ή τροποποίηση του εξοπλισμού που δεν περιλαμβάνεται από την Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια του χρήστη. • Να χρησιμοποιείτε μόνο τα παρεχόμενα καλώδια και εξαρτήματα. Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η • Μην τοποθετείτε το δέκτη κοντά σε κάποιο...
  • Página 76 • Μην εγκαθιστάτε το δέκτη RF κοντά σε συσκευές που μπορεί να επηρεάζονται από τα ραδιοκύματα. • Μην εγκαθιστάτε το δέκτη RF σε υγρό περιβάλλον (για παράδειγμα, σ’ ένα μπάνιο). 1.2 ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Περιγραφή Ποσότητα ATW-RTU-07 (Δέκτης + Θερμοστάτης) Βίδες και βύσματα Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας Δελτίο προϊόντος 3 Τοποθετήστε τη βάση καλωδίωσης στον τοίχο ή στο 1.3 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ εντοιχιζόμενο κουτί. Επειδή αυτά τα προϊόντα επικοινωνούν χρησιμοποιώντας...
  • Página 77 Μέγιστος αριθμός σε δέκτες RF: 1 σύστημα H-LINK με 1.4.1 Στοιχεια διαστασεων δέκτη RF 1.4.5 Απλοποιημένη δήλωση συμμόρφωσης Η Johnson Controls-Hitachi δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός τύπου 2 πληροί την οδηγία 2014/53/EΕ. 1.4.6 Διαμόρφωση διακόπτησ εναλλαγής Εργοστασιακή ρύθμιση Σε περίπτωση υψηλής τάσης στους ακροδέκτες 1-2 του...
  • Página 78 Διαδικασία συγχρονισμού 2.1.2 Επαναφορά 5 Απομακρύνετε την προστατευτική ταινία από τις μπαταρίες. Ο δέκτης ATW-RTU-07 RF και ο θερμοστάτης είναι συνδεδεμένοι από προεπιλογή. Για να ελέγξετε ότι πρέπει να γίνει επαναφορά, ελέγξτε την ενότητα «3 Συγχρονισμός του ασύρματου θερμοστάτη και του δέκτη RF». Για επαναφορά των δεδομένων και δημιουργία ενός νέου συγχρονισμού...
  • Página 79 Οδηγιες λειτουργιας 2.1.3 Μετάδοση RF 2.2.2 Ρύθμιση θερμοκρασίας δωματίου Ο χρόνος ανανέωσης της μετάδοσης RF (μεταξύ του ασύρματου Η τρέχουσα θερμοκρασία δωματίου εμφανίζεται στην οθόνη. Η θερμοστάτη δωματίου και του βασικού χειριστηρίου) είναι μεταξύ θερμοκρασία ρύθμισης μπορεί να αλλάξει γυρίζοντας το καντράν 30 δευτ...
  • Página 80 Συγχρονισμός του ασύρματου θερμοστάτη και του δέκτη RF Τώρα εμφανίζεται το όριο της μέγιστης θερμοκρασίας. Η 3 ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΑΣΥΡΜΑΤΟΥ ρύθμιση μπορεί να αλλάξει με το καντράν ρύθμισης. Δεν είναι ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΚΑΙ ΤΟΥ ΔΕΚΤΗ RF αναγκαίο να επιβεβαιωθεί η τιμή. Ο...
  • Página 81 Απωλεια επικοινωνιας 6 Αν ο συγχρονισμός είναι επιτυχής, ο αριθμός υποδεικνύει Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η τη δύναμη του σήματος (1 = ελάχιστο, 5 = μέγιστο). Αν Ο συγχρονισμός μπορεί να ακυρωθεί από την οθόνη συγχρονισμού ο συγχρονισμός αποτύχει, εμφανίζεται στην...
  • Página 82 е изключването на захранването на сектора, към който продуктът ще бъде свързан преди да се продължи с монтажа. Риск от токов удар. • ATW-RTU-07 да не се монтира навън. • Трябва да е сигурно, че в точките на свързване, например в клемите под напрежение и/или по кабела няма прах. В противен случай може да се предизвика пожар или токов удар. В Н И М А Н И Е...
  • Página 83 места, където е възможно преминаването на лица с пейсмейкъри. • Всяко използване или модифициране на оборудването, за което не е получено съгласието на Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U., може да доведе до опасност при експлоатацията. • Разрешено е и зползването с амо н а в лизащите...
  • Página 84 оглед осигуряване надеждността на системата. Описание Количество В рамките на една типична жилищна сграда двете изделия ATW-RTU-07 (Приемник + Термостат) следва да поддържат помежду си надеждна връзка в радиус Винтове и запушалки от 30 m. Ръководството за инсталиране и експлоатация...
  • Página 85 Работна влажност: между 30% и 80% на кутията с цел гарантиране на предела на якостта при • Категория на защитата на оборудването: IP21 скъсване. • Максимално надморско равнище на ползване: < 2000 m ATW-RTU-07 Елемент Забележки Верижен H-LINK прекъсвач 1~ 230V 50Hz YUTAKI Клемно...
  • Página 86 дължина на шината вход/изход H-LINK) Максимален брой на RF приемници: 1 H-LINK системен RF приемник 1.4.5 Опростена декларация за съответствие С настоящата декларация Johnson Controls-Hitachi декларира, че радиооборудването тип 2 съответства на 1,5 m Директива 2014/53/ЕС. 1.4.6 Конфигурация на цифровата система...
  • Página 87 те раздел „3 Свързване на безжичния термостат и RF приемника“. За зануляване на запазените данни с оглед създаване на нова връзка в ATW-RTU-07 бутон свързване трябва да се натисне за 15 секунди. След извършване на зануляването Светодиодният дисплей със със- тоянието започва да примигва съгласно състоянието “Изчакване” в...
  • Página 88 Указания за експлоатация 2.2.2 Настройка на температурата в 2.1.3 RF предаване помещението На дисплея се показва моментната температура в помеще- Времето за обновяване на RF предаването (между нието. Зададената температура може да се промени със безжичния стаен термостат и главния контролер) е в завъртане...
  • Página 89 Свързване на безжичния термостат и RF приемника Сега се показва максималната температурна граница. 3 СВЪРЗВАНЕ НА БЕЗЖИЧНИЯ Настройката може да се променя с помощта на кръглия ТЕРМОСТАТ И RF ПРИЕМНИКА регулатор на термостата. Няма нужда от потвърждаване на стойността. По подразбиране термостатът е вече свързан с RF приемни- ка.
  • Página 90 Загуба на комуникацията 6 Ако свързването е успешно, цифрата показва силата на 8 Ако свързването е неуспешно, светодиодният дисплей сигнала (1 = минимум до 5 = максимум). Ако свързването примигва. В този случай е необходимо да се смени разпо- е неуспешно, на екрана се появява .
  • Página 91 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. Ronda Shimizu, 1 - Políg. Ind. Can Torrella 08233 Vacarisses (Barcelona) Spain © Copyright 2021 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. – All rights reserved. Printed in Spain...