Mini refrigerador con función de mantenimiento de calor (114 páginas)
Resumen de contenidos para MSW Motor Technics MSW-CRF40-50W
Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones CAR REFRIGERATOR MSW-CRF40-50W E X P O N D O . C O M...
Página 2
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO PRODUKTNAME AUTO KÜHLSCHRANK PRODUCT NAME CAR REFRIGERATOR NAZWA PRODUKTU LODÓWKA SAMOCHODOWA NÁZEV VÝROBKU AUTOCHLADNIČKA NOM DU PRODUIT GLACIÈRE POUR LA VOITURE NOME DEL PRODOTTO FRIGORIFERO PER AUTO NOMBRE DEL PRODUCTO NEVERA PARA AUTOMÓVIL MODELL...
Página 3
Technische Daten Beschreibung des Wert des Parameters Parameters Produktname Kühlbox für das Auto Modell MSW-CRF40-50W Versorgungsspannung [V~] DC 12 / 24 Nennstrom [A] 6,9 / 4,1 Nennleistung [W] Schutzklasse Abmessungen (Breite / Tiefe / 570 x 360 x 450 Höhe) [ mm]...
Página 4
Symbolerklärung Das Produkt erfüllt die Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen. Lesen Sie vor der Verwendung unbedingt die Gebrauchsanweisung. Recycelbares Produkt. ACHTUNG! oder WARNUNG! oder BEACHTEN! zur Beschreibung der jeweils eingetretenen Situation (allgemeines Warnzeichen). ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag! ACHTUNG! Brandgefahr – brennbare Materialien! Gerät der Schutzklasse III.
Página 5
2. Betriebssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Der Begriff „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnhinweisen und Anleitungen bezieht sich auf die Kühlbox für das Auto. 2.1.
Página 6
2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz Das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub, verwenden. Bei Beschädigung oder Fehlfunktion des Geräts muss es sofort ausgeschaltet werden. Das Ereignis muss einer autorisierten Person gemeldet werden. Bei Zweifeln an dem Funktionieren des Produkts oder wenn eine Beschädigung festgestellt wird, wenden Sie sich an den Kundendienst des Herstellers.
Página 7
Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur von qualifizierten Personen unter Verwendung von Original-Ersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch wird eine sichere Nutzung gewährleistet. Um die geplante Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, entfernen Sie weder werkseitig installierte Abdeckungen noch lösen Sie die Schrauben. Beim Transport und der Übertragung des Geräts vom Lager zum Einsatzort sind die Arbeitsschutzvorschriften für die manuelle Handhabung beim Transport zu berücksichtigen, die in dem Land gelten, in dem das Gerät eingesetzt wird.
Página 8
Sorgen Sie für einen Freiraum von mindestens 5 cm an den Seiten und 10 cm an der Rückseite des Gerätes, um eine richtige Lüftung zu gewährleisten. ACHTUNG! Obwohl das Gerät so konstruiert wurde, dass es sicher und mit angemessen Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet ist, und trotz der Verwendung von zusätzlichen Sicherheitsmaßnahmen des Benutzers, besteht beim Betrieb des Geräts dennoch ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko.
Página 9
2. Griff 3. Abdeckhaube 4. Bedienfeld 5. Kühlaggregat mit dem Netzanschluss 3.2. Einrichtung vor Inbetriebnahme AUFSTELLUNG DES GERÄTS Die Umgebungstemperatur sollte 43°C und die relative Luftfeuchtigkeit 85% nicht übersteigen. Stellen Sie das Gerät so auf, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist. Es ist der Abstand von mind. 5 cm von der Seite des Gerätes und mind.
Página 10
1. Schwarz 2. Rot 3. Orange 4. Weiß 5. Braun 6. Gelb A. Lüftermotor B. Kompresser C. Temperatursensor D. Steuereinheit 3.3. Arbeiten mit dem Gerät Bedienfeld Die Steuerung des Gerätes erfolgt über das Bedienfeld. Ein- und Ausschalten des Gerätes • Nach dem Anschluss an die Stromversorgung ist die ON/OFF-Taste zu drücken, bis auf dem Display die aktuelle Temperatur im Kühlschrank angezeigt wird und die „POWER“-Kontrollleuchte rot aufleuchtet.
Página 11
Nach dem Drücken der „SET“-Taste wird für 3 Sekunden der erweiterte Parametermodus eingeschaltet: (A) Spannungsschutz-Modus (richtige Funktion der Kühlbox und der Schutz der Autobatterie), wählen Sie 1 von 3 Funktionen aus, H3 (hoch), H2 (mittel), H1 (niedrig). Um die Funktion auszuwählen, ist kurz die „+“- oder „-„-Taste zu drücken.
Página 12
Zur Reinigung des Geräts dürfen nur milde, für die Reinigung von Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, vorgesehene Reinigungsmittel verwendet werden. Nach jeder Reinigung sollten alle Komponenten sorgfältig getrocknet werden, bevor das Gerät wieder eingesetzt wird. Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasserstrahl ab und tauchen Sie es nicht in Wasser.
Página 13
Störung des NTC- Thermistors Zu kleine Eingangsspannung. Lüfter beschädigt. Fehler der Steuereinheit Störung des oder Kompressor verriegelt. Kompressors Zu geringe Geschwindigkeit des Kompressors. Zu hohe Umgebungstemperatur. Problem Mögliche Ursache Lösung Prüfen Sie die Stromversorgung fehlt Eingangsspannung, oder Batterie falscher Anschluss und den Anschluss an an die Stromversorgung.
Página 14
Falsche Luftzirkulation Kompressor Die Lüftung um das läuft um das Gerät Gerät, ständig. verbessern. hohe Umgebungstemperatur.
Página 15
Technical data Parameter Parameter description value Name of the product Car refrigerator Model MSW-CRF40-50W Supply voltage [V~] DC 12 / 24 Rated current [A] 6.9 / 4.1 Rated power [W] Protection class Dimensions (Width / Depth / 570 x 360 x 450...
Página 16
Explanation of symbols The product meets the requirements of relevant safety standards. Read the instructions before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! describing a given situation (general warning sign). CAUTION! Risk of electric shock! CAUTION! Risk of fire – flammable materials! A III protection class device.
Página 17
2. Safe use CAUTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or death. The term "device" or "product” in the warnings and instructions refers to the Car refrigerator.
Página 18
If in doubt as to whether the product is working properly or if you detect damage, contact the manufacturer's service. Repairs of the product may only be carried out by the manufacturer's service. Do not carry out repairs yourself! In the event of fire or fire, use only powder or snow (CO2) extinguishers to extinguish fire in the device where there is voltage.
Página 19
It is forbidden to tamper with the device in order to change its parameters or construction. Keep the device away from sources of fire and heat. m) Exceeding the maximum permissible user weight may cause damage to the product. Do not cover the vents of the device! Foods and beverages can be stored in the device only in original packaging or tight containers.
Página 20
The user is responsible for any damage caused by improper use. 3.1. Description of the device 1. Housing 2. Handle 3. Cover 4. Control panel 5. Refrigeration unit with power supply connection 3.2. Preparation for work LOCATION OF THE DEVICE The ambient temperature should not exceed 43°C and the relative humidity should not exceed 85%.
Página 21
dishwashing liquid or a small amount of baking soda. Wipe the device dry before switching on. ELECTRIC CHART 1. Black 2. Red 3. Orange 4. White 5. Brown 6. Yellow A. Fan motor B. Compressor C. Temperature sensor D. Control unit 3.3.
Página 22
The device is controlled via control panel Turning the device on and off • After connecting the device to power supply, press the ON/OFF, button until the current temperature inside the refrigerator is displayed and the “POWER” red indicator light turns on. In order to switch the device off, press the ON/OFF button.
Página 23
If for 10 seconds the “SET” button is not pressed, the refrigerator • automatically quits the advanced parameters mode. • “POWER” indicator light During operation, the “POWER” indicator light glows red, in the ECO mode the “POWER” indicator lights green. No lighting signalises that the device is turned off.
Página 24
other forms of using used devices, you make a significant contribution to the protection of our environment. Local administration will provide you with information about the appropriate point for disposal of used devices. ERROR CODES, TROUBLESHOOTING Error code Parameter Possible cause NTC thermistor failure Input voltage too low.
Página 25
the drawer (door) and its seal. is not closed properly. Incorrect circulation Compressor of air Improve ventilation is working around the device, around the device. continuously. high surrounding temperature.
Página 26
Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu Lodówka samochodowa Model MSW-CRF40-50W Napięcie zasilania [V~] DC 12 / 24 Prąd znamionowy [A] 6,9 / 4,1 Moc znamionowa [W] Klasa ochronności Wymiary (Szerokość / 570 x 360 x 450 Głębokość / Wysokość) [mm] Ciężar [kg]...
Página 27
Objaśnienie symboli Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru - materiały łatwopalne! Urządzenie III klasy ochronności.
Página 28
2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć. Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do Lodówka samochodowa.
Página 29
2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy Nie używać urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby uprawnionej. W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować...
Página 30
Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania. Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub. Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania należy uwzględnić...
Página 31
Należy zapewnić wolną przestrzeń o wymiarach co najmniej 5 cm po bokach i 10 cm z tyłu urządzenia, aby umożliwić prawidłową wentylację. UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń...
Página 32
3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 43°C a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza. Należy zachować dystans min. 5cm od bocznej strony urządzenia oraz min. 10cm od tylnej części urządzenia. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni.
Página 33
1. Czarny 2. Czerwony 3. Pomarańczowy 4. Biały 5. Brązowy 6. Żółty A. Silnik wentylatora B. Sprężarka C. Czujnik temperatury D. Jednostka sterująca 3.3. Praca z urządzeniem Panel sterowania Urządzeniem steruję się za pomocą panelu sterowania Włączenie/wyłączenie urządzenia • Po podłączeniu do zasilania należy przycisnąć przycisk ON/OFF, aż na wyświetlaczu pojawi się...
Página 34
Napięcie Poziom Poziom odcięcia Poziom wejściowe załączenia (V) 10,9 11,0 10,9 12,2 21,3 22,7 21,5 22,9 23,8 25,2 (B) Wybór stopnia wydajności ponowne naciśnięcie przycisku „SET” umożliwi wybór trybu ECO (tryb oszczędzania energii) lub HH (tryb szybkiego chłodzenia). (C) Wybór jednostek skali temperatury po naciśnięciu przycisku „SET” wyświetli się...
Página 35
Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej ściereczki. Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię materiału, z którego wykonane jest urządzenie. Nie czyścić urządzenia substancja o odczynie kwasowym, środkami przeznaczenia medycznego, rozcieńczalnikami, paliwem, olejami lub innymi substancjami chemicznymi może to spowodować...
Página 36
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak zasilania lub Sprawdzić napięcie nieprawidłowe wejściowe, akumulator podłączenie do oraz podłączenie do zasilania. zasilania. Urządzenie nie Wymienić na sprawny działa, bezpiecznik – jego kompresor nie Przepalony gniazdo zlokalizowane załącza się. bezpiecznik na czerwonym lodówki. przewodzie podłączenia do zasilania.
Página 37
Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku Autochladnička Model MSW-CRF40-50W Napájecí napětí [V~] DC 12 / 24 Jmenovitý proud [A] 6,9 / 4,1 Jmenovitý výkon [W] Třída ochrany elektrických spotřebičů Rozměry(Šířka / Hloubka / Výška)[ 570 x 360 x 450 Hmotnost [kg] Rozsah regulace teploty chlazení...
Página 38
Výrobek splňuje požadavky odpovídajících bezpečnostních norem. Před použitím se seznamte s návodem. Recyklovatelný výrobek. POZNÁMKA! nebo VÝSTRAHA! nebo ZAPAMATUJTE SI! popisující danou situaci (obecný výstražný symbol). POZOR! Výstraha před úrazem elektrickým proudem! POZOR! Riziko požáru - hořlavé materiály! Zařízení třídy ochrany III. POZOR! Obrázky v tomto návodu k obsluze mají...
Página 39
2. Bezpečnost používání POZOR! Přečte se všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody. Nerespektování výstrah a nedodržování návodů může způsobit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážná zranění nebo být příčinou smrti. Termín „zařízení“ nebo „výrobek“ ve výstrahách a v popisu se týká autochladničky. 2.1.
Página 40
Pokud zjistíte poškození, nebo že zařízení nepracuje správně, okamžitě jej vypněte a oznamte tuto skutečnost oprávněné osobě. Pokud máte pochybnosti, zda výrobek pracuje správně, nebo v případě výskytu poruchy kontaktujte servis výrobce. Opravy výrobku může provádět pouze servis výrobce. Je zakázáno provádět opravy svépomocně! V případě...
Página 41
manuální práce při dopravě a přepravě, a která jsou platná ve státě, v němž jsou zařízení používána. Zařízení, které je v provozu, je zakázáno posouvat, přemísťovat a otáčet. Zařízení pravidelně čistěte, aby nedocházelo k trvalému usazování špíny. Toto zařízení není hračka. Čištění a údržba nemohou být prováděny dětmi bez dohledu dospělé...
Página 42
3. Pravidla používání Zařízení je určeno pro skladování potravin při nízké teplotě. Model MSW-CRF 40- 50W je přenosné (volně stojící) zařízení, lze jej používat ve vozidlech, lodích, přívěsech vybavených elektroinstalací 12 nebo 24V. Zodpovědnost za veškeré škody, které vzniknou jako důsledek používání zařízení...
Página 43
že napájení elektrickou energií musí odpovídat jmenovitým hodnotám uvedeným na výrobním/typovém štítku! Před prvním použitím vyčistěte vnitřek chladničky vlhkým hadříkem namočeným ve vlažné vodě s jemným čisticím prostředkem určeným pro styk s potravinami, např. Před zahájením provozu ji osušte. ELEKTRICKÉ SCHÉMA 1.
Página 44
3.3. Práce se zařízením Ovládací panel Zařízení se ovládá pomocí ovládacího panelu Zapnutí/vypnutí zařízení • Po připojení ke zdroji napájení stiskněte tlačítko ON/OFF, dokud se na displeji nezobrazí aktuální teplota uvnitř chladničky a kontrolka „POWER“ se nerozsvítí červeně. Pro vypnutý zařízení stiskněte tlačítko ON/OFF. Nastavení...
Página 45
(C) Volba jednotky teplotní stupnice stisknutím tlačítka "SET" se zobrazí výběr jednotek, Celsia nebo Fahrenheita. Tlačítko „+“ umožňuje vybrat funkci a schválit jednotku. • Pokud není tlačítko „SET“ stisknuto po dobu 10 sekund, chladnička automaticky opustí režim rozšířených parametrů. Kontrolka "POWER". •...
Página 46
LIKVIDACE POUŽITÝCH ZAŘÍZENÍ Po skončení životnosti nesmí být tento výrobek likvidován společně s běžným domovním odpadem, ale musí být odevzdán na sběrném místě pro recyklace elektrických a elektronických zařízení. Informuje o tom symbol na výrobku, v návodu k použití nebo na obalu. Materiály použité v zařízení lze znovu použít v souladu s jejich označením.
Página 47
Nesprávná Opravit cirkulace cirkulace/ventilace Kompresor vzduch kolem kolem zařízení, pracuje zařízení. zkontrolujte stav dlouhou dobu, ventilátor ventilátoru, ale nechladí funguje správně, zkontrolujte správně. neuzavřená zavření zásuvky zásuvka (dveře). a jeho těsnění. Nesprávná cirkulace Kompresor vzduch kolem Zlepšete ventilaci pracuje zařízení. kolem zařízení.
Página 48
Caractéristiques techniques Désignation Valeur du paramètre du paramètre Nom de produit Réfrigérateur de voiture Modèle MSW-CRF40-50W Tension d'alimentation [V~] DC 12 / 24 Courant nominal [A] 6,9 / 4,1 Puissance nominale [W] Classe de protection Dimensions (Largeur / 570 x 360 x 450...
Página 49
Signification des symboles Le produit répond aux exigences des normes de sécurité correspondantes. Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d'emploi. Le produit est recyclable. ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (icône d'avertissement générale). ATTENTION ! Risque d'électrisation ! ATTENTION ! Risque d’incendie –...
Página 50
2. Sécurité d’utilisation ATTENTION ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner une électrisation, un incendie et/ou des blessures graves ou la mort. Le terme « appareil » ou « produit » utilisé dans les avertissements et dans le mode d’emploi désigne le réfrigérateur de voiture.
Página 51
2.2. Sécurité sur le lieu de travail N'utilisez pas l'appareil dans une zone à risque d'explosion, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. En cas de dommages ou d'anomalies dans le fonctionnement de l'appareil, il faut l'arrêter immédiatement et en informer une personne autorisée.
Página 52
Lors du transport et du déplacement de l'appareil du lieu de stockage au lieu d'utilisation, respectez les règles de santé et de sécurité relatives à la manutention manuelle en vigueur dans le pays où l'appareil est utilisé. Il est interdit de faire glisser, de déplacer ou de faire tourner l'appareil en fonctionnement.
Página 53
ATTENTION ! Bien que l’appareil ait été conçu pour fonctionner en sécurité muni protections adéquates d’éléments supplémentaires protégeant l’utilisateur, il existe toujours un petit risque d’accident ou de blessure lors de la manipulation de l’appareil. Soyez donc prudent et raisonnable lors de son utilisation. 3.
Página 54
3.2. Préparation au fonctionnement EMPLACEMENT DE L'APPAREIL La température ambiante ne doit pas être supérieure à 43 °C et le taux d’humidité relative ne doit pas dépasser 85 %. Placez l'appareil de manière à assurer une bonne circulation d'air. Conservez une distance d’au moins 5 cm sur le côté du dispositif et au moins 10 cm derrière le dispositif.
Página 55
1. Noir 2. Rouge 3. Orange 4. Blanc 5. Marron 6. Jaune A. Moteur du ventilateur B. Compresseur C. Capteur de température D. Unité de commande 3.3. Utilisation du dispositif Panneau de commande L’appareil est commandé à partir du panneau de commande Démarrage/ arrêt de l’appareil •...
Página 56
Tension de Niveau Niveau de Niveau de sortie coupure (V) branchement 10,9 11,0 10,9 12,2 21,3 22,7 21,5 22,9 23,8 25,2 (B) Sélection du niveau de performance et appuie sur « SET » empêche la sélection du mode ECO (mode d’économie d’énergie) ou HH (mode de refroidissement rapide).
Página 57
Assurez-vous que de l'eau ne pénètre pas dans les ouvertures de ventilation du boîtier. Les évents doivent être nettoyés avec une brosse et de l'air comprimé. Nettoyez avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas d'objets tranchants et/ou métalliques (par exemple, une brosse métallique ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils risquent d'endommager la surface du matériau dont l'appareil est fabriqué.
Página 58
Température ambiante trop basse. Problème Cause possible Résolution Vérifiez la tension Panne de courant ou de sortie, mauvais l’accumulateur branchement et le branchement au réseau électrique. au réseau électrique. Le dispositif ne marche pas, Remplacez par un le compresseur nouveau fusible – son ne démarre pas.
Página 59
Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto Frigorifero per auto Modello MSW-CRF40-50W Tensione di alimentazione [V~] DC 12 / 24 Corrente nominale [A] 6,9 / 4,1 Potenza nominale [W] Grado di protezione Dimensioni (Larghezza/Profondità/Altezza) 570 x 360 x 450...
Página 60
Significato dei simboli Il prodotto soddisfa i requisiti delle apposite norme di sicurezza. Prima dell’utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. Prodotto soggetto al riciclaggio. ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDATI! che descrive una determinata situazione (segnale di avvertimento generale). ATTENZIONE! Tensione elettrica pericolosa! ATTENZIONE! Pericolo di incendio - materiali infiammabili! Apparecchio del III grado di protezione.
Página 61
2. Sicurezza d’utilizzo ATTENZIONE! Leggere tutti gli avvertimenti relativi alla sicurezza e tutte le istruzioni. L’inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendio e/o causare gravi danni corporei o morte. La parola “apparecchio” o “prodotto” utilizzata nelle avvertenze e nella descrizione delle istruzioni, si riferisce al frigorifero per auto.
Página 62
2.2. Sicurezza nel luogo di lavoro Non utilizzare l’apparecchio in atmosfere potenzialmente esplosive, ad esempio in presenza di liquidi infiammabili, gas o polveri. In caso di danneggiamento o malfunzionamento dell’apparecchio, spegnerlo immediatamente e comunicarlo alla persona competente. In caso di dubbi relativi al corretto funzionamento dell’apparecchio o constatazione di un danno, occorre contattare l’assistenza tecnica del produttore.
Página 63
La riparazione e la manutenzione degli apparecchi devono essere eseguite da persone qualificate utilizzando solo pezzi di ricambio originali. Ciò garantirà un utilizzo sicuro. Per garantire l’integrità operativa progettata dell’apparecchio, non rimuovere le protezioni o le viti montate in fabbrica. Durante il trasporto e lo spostamento dell’apparecchio dal luogo di stoccaggio al luogo di utilizzo, tenere conto delle norme di salute e sicurezza sul lavoro relative alle operazioni manuali di trasporto in vigore nel paese in cui vengono...
Página 64
Assicurarsi che vi sia uno spazio libero di almeno 5 cm ai lati e 10 cm sul retro dell’apparecchio per una corretta ventilazione. ATTENZIONE! Nonostante l’apparecchio sia stato progettato per essere sicuro, disponga di adeguati dispositivi di protezione e nonostante l’utilizzo di ulteriori elementi di sicurezza per l’utente, esiste ancora un piccolo rischio di incidenti o lesioni durante l’utilizzo dell’apparecchio.
Página 65
4. Pannello di controllo 5. Unità di raffreddamento con il collegamento di alimentazione 3.2. Preparazione all’utilizzo POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO La temperatura ambiente non deve superare i 43°C e l’umidità relativa non deve superare l’85%. Posizionare l’apparecchio in modo da garantire una buona circolazione dell’aria.
Página 66
1. Nero 2. Rosso 3. Arancione 4. Bianco 5. Marrone 6. Giallo A. Motore del ventilatore B. Compressore C. Sensore di temperatura D. Unità di comando 3.3. Utilizzo dell’apparecchio Pannello di controllo L’apparecchio è controllato tramite il pannello di controllo •...
Página 67
(A) Modalità di protezione dalla tensione (funzionamento corretto del frigorifero e protezione della batteria dell’auto), selezionare una delle 3 funzioni, H3 (alta), H2 (media), H1 (bassa). Premere brevemente il pulsante “+” o “-” per selezionare la funzione. Tensione in Livello Livello di Livello di ingresso...
Página 68
Ricordarsi di non far entrare l’acqua nelle prese d’aria presenti sulla parte esterna dell’apparecchio. Pulire le prese d’aria con un pennello e aria compressa. Per pulire, utilizzare un panno morbido e umido. Per pulire, non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici (ad esempio spazzole metalliche o spatole metalliche), in quanto possono danneggiare la superficie del materiale con cui è...
Página 69
Velocità del compressore troppo bassa. Temperatura ambiente troppo elevata. Problema Probabile causa Soluzione L’alimentazione è assente o Controllare la tensione il collegamento in ingresso, la batteria all’alimentazione e il collegamento non è all’alimentazione. L’apparecchio non corretto. funziona, Sostituire con il compressore non uno nuovo - il suo si accende.
Página 71
Datos técnicos Descripción Valor del parámetro del parámetro Nombre del producto Nevera para coche Modelo MSW-CRF40-50W Tensión de alimentación [V~] DC 12 / 24 Corriente nominal [A] 6,9 / 4,1 Potencia nominal [W] Clase de protección Medidas [Ancho x 570 x 360 x 450 Profundidad x Altura;...
Página 72
Explicación de los símbolos El producto cumple los requisitos de las normas de seguridad pertinentes. Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato. Producto reciclable. ¡ATENCIÓN! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECUERDE! describe la situación (señal de advertencia). ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de descarga eléctrica! ¡ATENCIÓN! Peligro de incendio: ¡material inflamable! Dispositivo de clase de protección III.
Página 73
2. Seguridad de uso ¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves o la muerte. El término "aparato" o "producto" en las advertencias y en la descripción de las instrucciones se refiere a la Nevera para coche.
Página 74
2.2. Seguridad en el lugar de trabajo No usar el aparato en zonas con peligro de explosión, por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. En caso de daños o anomalías en el funcionamiento del aparato, hay que desconectarlo inmediatamente y comunicarlo a una persona autorizada.
Página 75
Para garantizar la integridad operativa del aparato, no retirar las cubiertas instaladas de fábrica ni aflojar los tornillos. Al transportar y trasladar el aparato desde el lugar de almacenamiento hasta el lugar de uso, deben tenerse en cuenta las normas de seguridad e higiene para la manipulación manual que se aplican en el país en el que se utiliza el aparato.
Página 76
¡ATENCIÓN! Aunque el aparato está diseñado para ser seguro, tiene medidas de protección adecuadas, y a pesar del uso de elementos adicionales de seguridad para el usuario, sigue existiendo un pequeño riesgo de accidente o lesión al manipularlo. Es aconsejable tener precaución y sentido común al utilizarlo.
Página 77
3.2. Preparación para el trabajo UBICACIÓN DEL APARATO La temperatura ambiente no debe superar 43°C y la humedad relativa no debe superar 85%. Colocar el aparato de manera que haya una buena circulación de aire. Mantener una distancia mínima de 5 cm del lateral del equipo y mín. 10 cm de la parte trasera del equipo.
Página 78
2. Rojo 3. Naranja 4. Blanco 5. Marrón 6. Amarillo A. Motor del ventilador B. Compresor C. Sensor de temperatura D. Unidad de control 3.3. Trabajo con el aparato Panel de control El aparato se controla a través del panel de control Encendido y apagado del aparato •...
Página 79
Tensión de Nivel Nivel de Nivel de entrada desconexión (V) conexión (V) 10,9 11,0 10,9 12,2 21,3 22,7 21,5 22,9 23,8 25,2 (B) Selección del nivel de rendimiento pulsando de nuevo el botón "SET" permite seleccionar el modo ECO (modo de ahorro de energía) o el modo HH (modo de enfriamiento rápido).
Página 80
No limpiar el aparato con sustancias ácidas, productos médicos, diluyentes, combustible, aceite u otros productos químicos, ya que esto podría dañar el aparato. El aparato tiene un circuito cerrado de refrigerante y no requiere un llenado periódico. El rellenado solo debe realizarse en caso de reparación causada por la fuga.
Página 81
activa. alimentación. alimentación. Reemplazar por otro fusible, su toma Fusible está en quemado el cable de la nevera. rojo de conexión a la alimentación. Comprobar si hay fugas El compresor funciona, Fuga de refrigerante en el aparato, pero la nevera a través rellenar el refrigerante no enfría.
Página 82
Műszaki adatok Paraméter Paraméter leírása értéke Termék megnevezése Autós hűtő Típus MSW-CRF40-50W Hálózati feszültség [V~] DC 12 / 24 Névleges áramerősség [A] 6,9 / 4,1 Névleges teljesítmény [W] IP védelmi osztály Méretek (Szélesség / Mélység 570 x 360 x 450 / Magasság) [mm]...
Página 83
Jelmagyarázat A termék megfelel a vonatkozó biztonsági szabványoknak. Használat előtt olvassa el a használati útmutatót! A termék újrahasznosítható. A FIGYELEM! a VIGYÁZAT! vagy a NE FELEDJE! az adott helyzetre figyelmeztet (általános figyelmeztető jel). FIGYELEM! Áramütés veszélye! FIGYELEM! Gyúlékony (tűzveszélyes) anyag vagy magas hőmérséklet! III.
Página 84
2. Biztonságos használat FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és az útmutató előírásainak megszegése áramütést, tűzesetet és/vagy súlyos testi sérülést vagy halált okozhat. A figyelmeztetésben és az útmutatóban használt „eszköz” vagy „termék” kifejezés alatt autós hűtő értendő. 2.1.
Página 85
Ha az eszközön sérülést talál vagy hibás működést állapít meg, azonnal kapcsolja ki, és jelentse egy erre jogosult személynek! Ha nem biztos abban, hogy a termék megfelelően működik-e, vagy ha sérülést talál rajta, vegye fel a kapcsolatot a gyártó szervizével! A termék javítását kizárólag a gyártó...
Página 86
munkavédelmi előírásokat kézzel végzendő szállítási munkák vonatkozásában. Tilos az eszközt működés közben odébb tolni, áthelyezni vagy megfordítani. Az eszközt rendszeresen tisztítani kell a tartós lerakódások megelőzése érdekében. Az eszköz nem játékszer. Az eszköz tisztítását és karbantartását felnőtt felügyelete nélkül nem végezhetik gyermekek. Tilos az eszköz szerkezetébe bármit beépíteni az eszköz működési paramétereinek javítása érdekében.
Página 87
3. A használat szabályai A berendezés élelmiszerek alacsony hőmérsékleten történő tárolására szolgál. Az MSW-CRF 40-50W típus hordozható (szabadonálló) modell, mely 12 vagy 24 V berendezéssel ellátott járművekben, hajókon, utánfutókon használható. A nem rendeltetésszerű használatból eredő minden kárért a felhasználó viseli a felelősséget.
Página 88
berendezést úgy helyezze el, hogy bármikor hozzáférhessen a hálózati csatlakozóhoz! Ne feledje, hogy a berendezés energiaellátásának meg kell felelnie az adattáblán szereplő értéknek! Első használat előtt mossa meg a hűtő belsejét langyos vízbe áztatott nedves ruhával, olyan kímélő tisztítószerrel, amely élelmiszerrel való érintkezésre van tervezve, pl.
Página 89
C. Hőmérséklet-érzékelő D. Vezérlőegység 3.3. Munkavégzés a berendezéssel Vezérlőpanel A berendezés vezérlőpanelről vezérelhető Berendezés bekapcsolása/kikapcsolása • Áramforrásra történő csatlakoztatás után nyomja meg az ON/OFF gombot és tartsa lenyomva, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a piros „POWER” jelzőfény! A berendezés kikapcsolásához nyomja meg az ON/OFF gombot! Hőmérséklet beállítás •...
Página 90
(B) Teljesítményszint kiválasztása: a „SET” gomb újbóli megnyomásával kiválasztható az ECO (energiatakarékos üzemmód) vagy a HH (gyorshűtési üzemmód). (C) Hőmérséklet-tartomány mértékegységének kiválasztása: a „SET” gomb megnyomása után megjelenik a mértékegység – Celsius vagy Fahrenheit. A „+” gomb megnyomásával választhatja ki a funkciót és hagyhatja jóvá a mértékegységet.
Página 91
berendezés belsejét! A készüléket hagyhatja enyhén döntött fedéllel is, biztosítva belsejének a szellőzését. HASZNÁLT BERENDEZÉSEK ÁRTALMATLANÍTÁSA Az élettartam lejárta után tilos a készüléket hagyományos háztartási hulladékkal együtt kidobni – le kell adni elektromos és elektronikai berendezések újrahasznosítására szakosodott gyűjtőponton. Erről a terméken, a használati utasításon vagy a csomagoláson látható...
Página 92
csatlakozó piros vezetékén van. Ellenőrizze a A kompresszor berendezést Szivárog a működik, szivárgás hűtőközeg a de a hűtő nem szempontjából, párologtatóból. hűt. töltse fel hűtőközeggel! Nem megfelelő Javítsa a a légkeringés légkeringést / szellőzést A kompresszor a berendezés a berendezés körül, hosszabb ideje körül, ellenőrizze a...
Página 93
Tekniske data Parameter- Parameter- beskrivelse værdi Produktnavn Køleboks til bil Model MSW-CRF40-50W Forsyningsspænding [V~] DC 12 / 24 Nominel strøm [A] 6,9 / 4,1 Nominel effekt [W] Beskyttelsesklasse Mål (bredde x dybde x højde) 570 x 360 x 450 [mm] Vægt [kg]...
Página 94
Produktet opfylder kravene i de relevante sikkerhedsstandarder. Før brug skal du læse instruktionerne. Genanvendeligt produkt. ADVARSEL! eller OBS! eller HUSK! der beskriver en situation (generelt advarselsskilt). BEMÆRK! Advarsel mod elektrisk shock! BEMÆRK! Brandfare – brandfarlige materialer! Udstyr i 3. beskyttelsesklasse. BEMÆRK! Billederne i denne brugsanvisning tjener udelukkende som illustration.
Página 95
2. Brugssikkerhed BEMÆRK! Alle instruktioner og sikkerhedsadvarsler skal læses. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller død. Betegnelsen ”maskine” eller ”produkt” i det efterfølgende henviser til Køleboks til bil. 2.1. Elektrisk sikkerhed Stikket på...
Página 96
Du skal kontakte producentens service, hvis du er i tvivl om produktet fungerer korrekt, eller hvis der findes skader på produktet. Produktet må kun repareres af producentens service. Du må ikke foretage reparationer selv. Hvis maskinen er strømført og der opstår brand må der kun bruges tørt pulver eller kuldioxid (CO2) ildslukkere til at slukke maskinen.
Página 97
Maskinen skal rengøres regelmæssigt for at forhindre permanent bundfældning af snavs. Maskinen er ikke et legetøj. Rengøring og vedligeholdelse bør ikke udføres af børn uden opsyn. Det er forbudt at forstyrre konstruktionen af maskinen for at ændre dens parametre eller konstruktion. Maskinen skal holdes væk fra brand- og varmekilder.
Página 98
3. Forholdsregler ved brug Udstyret er beregnet til opbevaring af fødevarer ved lav temperatur. Modellen MSW-CRF 40-50W udgør en mobil (fritstående) enhed, og den kan bruges på både og i campingbiler forsynet med el-installation, der opererer med 12 el. 24V. Det er brugeren, der bærer ansvar for enhver form for skader opstået som følge af uhensigtsmæssig anvendelse af maskinen.
Página 99
til netstikket. Husk, at elforsyning til udstyret skal være i overensstemmelse med oplysninger anført på typeskiltet! Før første brug af udstyret vaskes det indvendigt vha. en fugtig klud vædet i lunkent vand med tilsætning af et mildt rengøringsmiddel beregnet til kontakt med fødevarer, f.eks.opvaskemiddel eller en smule natron.
Página 100
D. Styreenhed 3.3. Betjening af maskinen Styrepanel Udstyret styres vha. styrepanelet Om at tænde/slukke for udstyret • Efter at der er koblet strøm til udstyret, tryk på ON/OFF knappen, til den aktuelle temperatur inde i køleboksen vises på displayet og den røde "POWER" kontrollampe begynder at lyse.
Página 101
(B) Valg af kapacitetsgrad trykkes der på "SET" knappen igen kan der vælges ECO tilstand (energibesparelse) eller HH (hurtig køling). (C) Valg af temperaturenheder ved at trykke på "SET" knappen kan temperaturenhed (Celsius eller Fahrenheit) vælges. "+" knappen giver mulighed for at vælge funktioner og godkende enheder. Trykkes der ikke på...
Página 102
Bruges udstyret ikke i en længere periode skal det kobles fra strømmen, der skal ventes, til udstyret er fuldstændigt afrimmet og al fugt skal fjernes fra udstyrets inde. Udstyret kan også lades stå med låget lidt på klem, hvilket vil garantere udskiftning af luften inde i udstyret.
Página 103
ledning f/ tilslutning til strømmen. Kontroller udstyret Kompressoren virker, Udslip af mhp. udslip, men køleboksen kølemediet igennem påfyld køler ikke. fordamperen. kølemediet. Ukorrekt Ret op på luftcirkulation Kompressoren cirkulationen/ventilationen omkring har virket i en omkring udstyret, udstyret, længere periode, tjek tilstand ventilatoren virker ikke men den køler af ventilatoren, tjek, om...
Página 104
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.