Descargar Imprimir esta página

Gemini CDMP-1500 Manual De Instrucciones página 10

Publicidad

Safety specifications
Especificaciones de seguridad
Specifications laser
Sicherheitsinformationen
Laser Diode Properties / Propiedades del Diodo Laser
Propriétés Diode Laser / Laser Dioden Eigenschaften
Material/ Gaz: Ga - Al - As
Wavelength/ Longitud de onda
Longueur d'Onde/ Wellenlänge : 755 - 815 nm (bei 25° C)
Laser Output/ Salida Laser/ Niveau de Sortie/ Laserausgang:
Continuous Wave/ Onda Continua
Signal Continu/ konstanter Strahl, max. 0.5 mW
Precautions | Precauciones
Mises en garde | Vorsichtsmassnah
1. Do not use this CD player at temperatures below
41°F/5°C or higher than 95°F/35°C.
1.No utilice este CD a temperaturas por debajo 41°F/5°C o
superiores a 95°F/35°C.
1.Ne pas utiliser ce lecteur CD à des températures inféri-
eures à 41°F/5°C et supérieures à 95°F/35°C.
1.Setzen Sie diesen CD-Player keinen Temperaturen unter-
halb 41°F/5°C und oberhalb von 95°F/35°C aus.
2. The apparatus should not be exposed to dripping or
splashing, and no objects filled with liquids such as vases
should be placed on the apparatus.
2.Este aparato no debe exponerse a chorros o salpicadu-
ras, y no deben colocarse objetos con líquidos como por
ejemplo jarrones, encima del aparato.
2.L'appareil ne doit pas être positionné à proximité de
tout objet contenant un liquide (Exemple: vase...).
2.Das Produkt darf keinem Spritzwasser ausgesetzt
werden und es dürfen keine Objekte gefüllt mit Flüssigkeit
(etwa Vasen) auf dem Produkt platziert werden.
3. Place the unit in a clean and dry location.
3. Coloque la unidad en lugar limpio y seco.
3. Placez l'appareil dans un endroit propre, sec & ventilé.
3. Stellen Sie das Produkt an einem sauberen und trock-
enen Ort auf.
4. Do not place the unit in an unstable location.
4. No colocar la unidad en una superficie inestable.
4. Placez l'appareil sur un support stable.
4. Stellen Sie das Produkt nicht auf wackelige Oberflächen.
5. When disconnecting the power cord from the AC out-
let, always grasp it by the plug. Never pull the power cord.
5. Al desconectar el cable de corriente de la toma de
pared, siempre cojalo por el conector. Nunca tire del cable.
5. Lorsque vous débranchez l'appareil de la prise élec-
trique, utilisez la prise. Ne tirez jamais sur le cordon.
5. Wenn Sie das Netzkabel ziehen, halten Sie es stets am
Stecker selbst und nicht am Kabel fest.
6. To prevent electric shock, do not remove the cover or
the bottom screws.
6. Para evitar shock eléctrico, no quite la tapa ni los tornil-
los inferiores.
6. Afin de prévenir tout accident électrique éventuel,
veuillez ne pas démonter l'appareil.
6. Um einem elektrischen Schock vorzubeugen öffnen Sie
niemals das Gehäuse des Gerätes.
7. There are NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
Please refer to a qualified technician.
7. NO HAY PARTES REEMPLAZABLES POR EL USUARIO
en el interior. Por favor acuda a un técnico cualificado si
es necesario.
7. Il n'y a pas DE PIECES DETACHEES ACCESSIBLES A
TOUT UTILISATEUR A L'INTERIEUR DE L'APPAREIL. En
cas de problème, veuillez contacter votre revendeur ou un
technicien qualifié.
7. Im Gerät befinden sich KEINE VOM BENUTZER AUS-
ZUTAUSCHENDEN TEILE. Bitte wenden Sie sich an einen
qualifizierten Techniker.
8. Do not use chemical solvents to clean the unit.
8. No use disolventes químicos para limpiar la unidad.
8. Veillez à ne pas utiliser de solvants chimiques pour net-
toyer l'appareil.
8. Keine Sprühreiniger oder Schmieröl an Reglern, Ober-
fläche oder Schaltern benutzen.
9. Keep the laser pickup clean by keeping the tray closed.
9. Mantenga el lector laser limpio manteniendo la bandeja
cerrada.
9. Veillez à conserver le tiroir de chargement en position
fermée afin d'éviter toute intrusion de poussière dans le
mécanisme de lecture.
9. Lassen Sie die CD-Schublade geschlossen, damit der
Laser sauber bleibt
10. Keep this manual in a safe place for future reference.
10. Guarde este manual en lugar seguro para futuras ref-
erencias.
10. Conservez ce mode d'emploi dans un endroit sûr pour
tout usage futur.
10. Verwahren Sie diese Anleitung gut auf für die Zukunft.
Conexiones y Control de sistema | Connexions & Utilisation | Anschlüsse und Systemeinstellungen
Connections and system controls
Conexiones y controles sistema
Connexions & fonctions
Anschlüsse und bedienelemente
Power | alimentación | alimentation | netzan-
schluss
MAIN POWER RECEPTACLE (1): This is a Standard
3-prong IEC power connector. Connect the detachable
line cord (included in the box with your CDMP-1500 to the
power receptacle, and plug the other end of the line cord
into an AC outlet. The CDMP-1500 has a universal power
supply that can accept any AC voltage from 100 VAC to
240 VAC. No need for voltage select switches. It will work
virtually anywhere in the world. It is less susceptible to
voltage sags or spikes than conventional power supplies,
providing greater electro magnetic isolation and better
protection against AC line noise.
RECEPTÁCULO PRINCIPAL DE ALIMENTACIÓN (1): Este
es un conector de alimentación standard de 3 termina-
les IEC. Conecte el cable de alimentación (incluido en la
caja de su CDMP-1500) al receptáculo de alimentación,
y conecte el otro extremo del cable en un enchufe AC.
El CDMP-1500 tiene una fuente de alimentación universal
que acepta cualquier voltaje AC desde 100 VAC a 240
VAC. No necesita de seleccionar interruptores de voltaje.
Funcionará virtualmente en cualquier parte del mundo. Es
menos susceptible a variaciones de tensión o picos que
las fuentes de alimentación convencionales, ofreciendo
mayor aislamiento electromagnético y mejor protección
contra el ruido de línea AC.
EMBASE CORDON ALIMENTATION (1): Il s'agît d'une
embase standard IEC 3 points. Connectez le cordon
d'alimentation (Livré avec l'appareil) à l'embase IEC et
l'autre extrémité à une prise électrique (AC). Le CDMP-
1500 possède une alimentation à découpage (Switching
power supply) s'adaptant automatiquement à la tension
en vigueur dans le pays d'utilisation (De 100V à 240V
AC). Plus besoin de sélectionner celle-ci manuellement.
Cette technologie permet d'éviter les sautes de tension
en stabilisant le courant d'alimentation & bénéficie aussi
d'une meilleure isolation électromagnétique permettant
de réduire les bruits inhérents à une alimentation élec-
trique classique.
Connections and System Control
8

Publicidad

loading