Descargar Imprimir esta página
Gaggenau CM 470711 Manual De Instrucciones
Gaggenau CM 470711 Manual De Instrucciones

Gaggenau CM 470711 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CM 470711:

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
CM 470711
Cafetera automática

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gaggenau CM 470711

  • Página 1 Manual de instrucciones CM 470711 Cafetera automática...
  • Página 2 Filtro de agua Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: Operación con o sin filtro de agua www.gaggenau.com y también en la tienda online: Introducir el filtro de agua www.gaggenau.com/zz/store Llenado del recipiente de granos Preparar bebidas Selección de la bebida...
  • Página 3 es-mx Para facilitar la consulta, la máquina se suministra con un Cómo utilizar este manual de manual de instrucciones breve en el que se resumen las instrucciones funciones más importantes. Este se puede guardar en el cajón de accesorios de la máquina. Ponga atención especial a las instrucciones importantes de Usted puede abrir la tapa frontal de este manual de seguridad en la sección «Precauciones importantes de...
  • Página 4 es-mx Definiciones de seguridad 9 Definiciones de seguridad ADVERTENCIA D e f i n i c i o n e s d e s e g u r i d a d Esto indica que pueden producirse heridas graves o incluso la muerte si no se cumple con esta advertencia.
  • Página 5 9 PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES No ponga en funcionamiento ningún PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD A l utilizar aparatos eléctricos, deben L E A Y C O N S E R V E E S T A S I N S T R U C C I O N E S electrodoméstico con un cable o tomarse siempre las precauciones de enchufe dañado ni después de que el...
  • Página 6 9 PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Siempre conectar primero el enchufe al aparato y luego conectar el cable de alimentación al tomacorriente de la pared. Para desconectar, ponga en "off" cualquier control, luego sacar el enchufe del tomacorriente de la pared. No use el aparato para ningún otro propósito que no sea el uso indicado.
  • Página 7 9 PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Reparaciones ADVERTENCIA Las reparaciones en el aparato ¡Para reducir el riesgo de incendio y deben ser realizadas sólo por descarga eléctrica:! personal de servicio autorizado para Instalación evitar posibles peligros. Conectar y utilizar el aparato sólo de Si el cable de alimentación de este acuerdo con las especificaciones...
  • Página 8 9 PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ATENCION ATENCION Para evitar riesgo de sofocación: Para evitar riesgo de quemaduras: No dejar que los niños jueguen con La salida de la bebida alcanza una el material de embalaje.Almacenar alta temperatura.
  • Página 9 es-mx Protección del medio ambiente Advertencia en virtud de la Protección del medio ambiente Proposición 65 del estado de California: A horro de energía P r o t e c c i ó n d e l m e d i o a m b i e n t e ADVERTENCIA Apagar el aparato cuando no se esté...
  • Página 10 es-mx Presentación del aparato Presentación del aparato P r e s e n t a c i ó n d e l a p a r a t o En las instrucciones de montaje adjuntas se presenta A quí conocerá su nuevo aparato. En este capítulo se más información sobre la cafetera, p.
  • Página 11 es-mx Presentación del aparato Estructura y componentes...
  • Página 12 es-mx Presentación del aparato Pantalla y elementos de control Panel de Estas áreas son sensibles al operación tacto. Toque un símbolo para Superficie reposa-recipientes, p. ej., para una seleccionar la función taza correspondiente. Depósito de agua con tapa Pantalla La pantalla muestra por Cajón de accesorios (para las instrucciones ejemplo los ajustes actuales y breves y accesorios)
  • Página 13 es-mx Presentación del aparato Símbolos El siguiente resumen muestra los símbolos más frecuentes que aparecen durante el funcionamiento del aparato. Símbolo Función Inicio Ø Alto Interrumpir ™ Confirmar/Guardar ajustes Apertura automática de la puerta Flecha para seleccionar Abrir la puerta Tocando el símbolo ! se abre la puerta del equipo, y Consultar información adicional usted la puede abrir por completo de la ranura lateral.
  • Página 14 es-mx Presentación del aparato Accesorios La cafetera automática tiene un cajón para guardar accesorios en el aparato como, p. ej. las instrucciones breves o la cuchara dosificadora. Después de abrir la puerta puede utilizar el soporte magnético y la pinza para las distintas piezas, p.
  • Página 15 Si el aparato se apaga con el interruptor principal, se En los ajustes básicos se puede ajustar si se desea ▯ interrumpe el suministro eléctrico. mostrar el logo Gaggenau durante el modo hibernación. ~ "Ajustes básicos" El aparato está programado de tal modo que entra en la página 25 automáticamente en modo en espera tras unos...
  • Página 16 es-mx Puesta en funcionamiento del aparato Se muestra en el display "Primera puesta en marcha Puesta en funcionamiento del aparato terminada.". Confirmar con ™. El aparato está listo para su uso. Nota: Al cambiar el idioma se reiniciará el sistema, este P u e s t a e n f u n c i o n a m i e n t o d e l a p a r a t o N ota: Utilice el aparato solo en recintos a salvo de proceso dura algunos segundos.
  • Página 17 es-mx Filtro de agua Introducir el filtro de agua Filtro de agua Los filtros de agua nuevos siempre se deberán enjuagar después de su instalación. O peración con o sin filtro de agua F i l t r o d e a g u a Girar el selector de funciones hasta la posición S.
  • Página 18 es-mx Llenado del recipiente de granos Llenado del recipiente de granos Preparar bebidas S elección de la bebida L l e n a d o d e l r e c i p i e n t e d e g r a n o s P r e p a r a r b e b i d a s C on este aparato se puede preparar café...
  • Página 19 es-mx Preparar bebidas Dependiendo de la bebida, se pueden seleccionar otras Seleccionar la bebida deseada, p. ej., café, utilizando opciones: el selector giratorio. ¦ Cantidad Pequeño - normal - grande - muy grande ˆ Intensidad Muy suave - suave - normal - fuerte - muy fuerte - extra fuerte, etc.;...
  • Página 20 es-mx Preparar bebidas Notas Preparar café a partir de café molido Durante la preparación se muestra el símbolo &. ▯ El aparato tiene que estar conectado. Pulsar este símbolo para detener la preparación. Con el símbolo ‡ puede guardar el ajuste de la Importante: Retirar las tazas o vasos antes de abrir la ▯...
  • Página 21 es-mx Preparar bebidas Preparar café con leche Utilizar un envase de leche u otro recipiente: Abrir la puerta. ▯ ADVERTENCIA Bajar el dispensador de bebidas completamente. ▯ Retirar la tapa del dispensador de bebidas hacia ▯ ¡Peligro de quemaduras! delante. El sistema de leche se calienta mucho.
  • Página 22 es-mx Preparar bebidas Preparar espuma y leche caliente Preparar agua caliente ADVERTENCIA ADVERTENCIA ¡Peligro de quemaduras! ¡Peligro de quemaduras! El sistema de leche se calienta mucho. Después El sistema de leche se calienta mucho. Después de utilizarlo, no tocarlo hasta que se haya de utilizarlo, no tocarlo hasta que se haya enfriado.
  • Página 23 es-mx Bebidas individuales Ajustar el grado de molido Bebidas individuales ADVERTENCIA B e b i d a s i n d i v i d u a l e s P uede ajustar y guardar hasta 8 bebidas individuales. ¡Peligro de lesiones! Situar el selector de funciones en una de las 8 No introducir la mano en el molinillo.
  • Página 24 es-mx Protección para niños Protección para niños P r o t e c c i ó n p a r a n i ñ o s E l aparato tiene una protección para niños, para evitar que estos lo usen accidentalmente. Notas La protección para niños se debe colocar en la ▯...
  • Página 25 Niveles 1, 2, 3, 4, 5*, 6, 7, 8 Ajustar el brillo de la pantalla Modo hibernación con logo* / sin logo Indicador de modo hibernación con o sin el logo de GAGGENAU Indicación de la Reducida*/Estándar En el modo ‘Reducida’ se muestra en pantalla la pantalla solamente lo más...
  • Página 26 es-mx Ajustes básicos Formato de °C / °F* Ajustar la unidad de temperatura temperatura Unidad de ml / fl.oz.* Ajustar la unidad de capacidad capacidad Capacidad +/-5 ml (0,2 fl.oz.) hasta 60 ml (2 Adaptar la capacidad al tamaño fl.oz.) individual de las tazas.
  • Página 27 es-mx Ajustes básicos Ajuste del peso del recipiente para la Mensajes leche Según el ajuste seleccionado en los "Ajustes básicos" o si se selecciona una bebida con leche, en el display Para poder disponer siempre de suficiente cantidad de pueden visualizarse diferentes recordatorios o mensajes: leche para preparar, p.
  • Página 28 es-mx Cuidado y limpieza diarios Insertar el filtro de drenaje en la bandeja de goteo y Cuidado y limpieza diarios encajarlo a presión en su sitio. Enjuagar el depósito de agua con agua clara y limpia. C uidado diario C u i d a d o y l i m p i e z a d i a r i o s Extraer el depósito de café...
  • Página 29 es-mx Cuidado y limpieza diarios Limpiar el sistema de leche Limpiar manualmente el sistema de leche Desmontar el sistema de leche para limpiarlo: El sistema de leche se limpia automáticamente inmediatamente después de la preparación de una Bajar el dispensador de bebidas completamente y bebida con leche por medio de una corta ráfaga de retirar la tapa hacia delante.
  • Página 30 es-mx Cuidado y limpieza diarios Volver a montar todas las piezas (véanse también las Limpiar unidad de preparación instrucciones breves). (Vea también las instrucciones breves) Notas La unidad de preparación debe limpiarse con ▯ frecuencia de forma manual, además de hacerlo con el programa de limpieza automático.
  • Página 31 es-mx Programa de mantenimiento Limpiar los pernos de conexión de la unidad de Programa de mantenimiento preparación a conciencia. P r o g r a m a d e m a n t e n i m i e n t o ( Vea también las instrucciones breves) Dependiendo de la dureza del agua y de cómo se utilice el aparato, en lugar del menú...
  • Página 32 es-mx Programa de mantenimiento Notas Limpiar ¡Atención! No ingerir la solución de limpieza o ▯ Duración: aprox. 5 minutos descalcificadora. Evitar el contacto de la piel con la solución de limpieza o descalcificadora. Los Limpiar la unidad de preparación antes de comenzar el programa de servicio.
  • Página 33 es-mx Programa de mantenimiento Retirar el tubo de leche del recipiente de leche, Limpiar y descalcificar enjuagarlo e introducir su extremo en el agujero del Duración: aprox. 26 minutos depósito para posos de café. El programa de limpieza y descalcificación combina las funciones individuales de limpieza y descalcificación.
  • Página 34 es-mx Programa de vaciado Nota: Si la cantidad de solución descalcificadora en Programa de vaciado el depósito de agua es demasiado escasa, aparece el mensaje «Llenar el recipiente de agua y descalcificador». Llenar el depósito de agua vacío de agua templada hasta la marca "calc" (17 oz/0,5 l) y P r o g r a m a d e v a c i a d o E l programa de vaciado es un programa de diluir en ella una pastilla de descalcificación.
  • Página 35 es-mx Programa de vaciado Especificaciones técnicas Alimentación de energía con 120 V CA - 60 Hz transformador tipo 8001010566 (Voltaje - frecuencia) Potencia de conexión 1600 W Presión estática máxima de la 19 bares bomba Capacidad máxima del 81.15 oz. (2.4 l) depósito de agua (sin filtro) Capacidad máxima del...
  • Página 36 es-mx Solución propia de problemas sencillos Solución propia de problemas sencillos S o l u c i ó n p r o p i a d e p r o b l e m a s s e n c i l l o s Problema Causa Medidas correctoras...
  • Página 37 es-mx Solución propia de problemas sencillos Problema Causa Medidas correctoras Los restos de café no son El grado de molido ajustado Ajustar un grado de molido más grueso o compactos y están demasiado es demasiado fino o más fino o utilizar 2 cucharas húmedos.
  • Página 38 es-mx Solución propia de problemas sencillos Problema Causa Medidas correctoras Indicación en el display "Rellenar El filtro de agua nuevo no se Enjuagar el filtro de agua según las con agua sin gas o retirar el filtro". enjuagó según las instrucciones y ponerlo en marcha o instrucciones o el filtro de utilizar un nuevo filtro de agua.
  • Página 39 es-mx Solución propia de problemas sencillos Garantía AQUA-STOP Además de la garantía normal proporcionada por BSH, BSH también compensará a los clientes por los daños causados por un fallo específico en el sistema Aqua-Stop dando lugar a una reclamación de garantía válida. Se efectuará...