Descargar Imprimir esta página
Gaggenau CM450712 Manual De Instrucciones
Gaggenau CM450712 Manual De Instrucciones

Gaggenau CM450712 Manual De Instrucciones

Cafetera automática
Ocultar thumbs Ver también para CM450712:

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
CM450712
Cafetera automática

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gaggenau CM450712

  • Página 1 Manual de instrucciones CM450712 Cafetera automática...
  • Página 2 Preparar café a partir de granos de café recién molido 17 instrucciones y las Instrucciones de instalación en Preparar dos tazas al mismo tiempo internet: www.gaggenau.com y también en la tienda Preparar café a partir de café molido online: www.gaggenau.com/zz/store Preparar café...
  • Página 3 es-mx Definiciones de seguridad 9 Definiciones de seguridad Cómo utilizar este manual de instrucciones ADVERTENCIA D e f i n i c i o n e s d e s e g u r i d a d Usted puede abrir la tapa frontal de este manual de instrucciones.
  • Página 4 9 PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES A l utilizar aparatos eléctricos, deben El uso de accesorios o aditamentos no PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD L E A Y C O N S E R V E E S T A S I N S T R U C C I O N E S tomarse siempre las precauciones de recomendados por el fabricante del seguridad básicas, entre las que se...
  • Página 5 9 PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ADVERTENCIA ¡Peligro de incendio y descarga eléctrica! ¡Para evitar el riesgo de lesiones:! Instalación No beber ni exponerse al contacto con productos para la limpieza o Conecte y opere el aparato eliminación de sarro.
  • Página 6 9 PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ATENCION ATENCION Para evitar riesgo de sofocación: Para evitar el riesgo de influencia en implantes electrónicos: No dejar que los niños jueguen con El aparato contiene imanes el material de embalaje.Almacenar permanentes que pueden influir en las partes pequeñas en un lugar implantes electrónicos, tales como...
  • Página 7 es-mx Protección del medio ambiente Protección del medio ambiente A horro de energía P r o t e c c i ó n d e l m e d i o a m b i e n t e Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. ▯...
  • Página 8 es-mx Presentación del aparato Presentación del aparato P r e s e n t a c i ó n d e l a p a r a t o A quí conocerá su nuevo aparato. En este capítulo se explican las funciones del panel de mando y de sus elementos individuales.
  • Página 9 es-mx Presentación del aparato Estructura y componentes...
  • Página 10 es-mx Presentación del aparato Pantalla y elementos de mando Panel de Estas áreas son sensibles al operación tacto. Toque un símbolo para Superficie reposa-recipientes para, p. ej. una seleccionar la función taza correspondiente. Depósito de agua con tapa Pantalla La pantalla muestra por Cajón de accesorios (para las instrucciones ejemplo los ajustes actuales y breves y accesorios)
  • Página 11 es-mx Presentación del aparato Símbolos El siguiente resumen muestra los símbolos más frecuentes que aparecen durante el funcionamiento del aparato. Símbolo Función Inicio Ø Alto Interrumpir ™ Confirmar/Guardar ajustes Flecha para seleccionar Apertura automática de la puerta Abrir la puerta Tocando el símbolo ! se abre la puerta del equipo, y Conexión de red (Home Connect) usted la puede abrir por completo de la ranura lateral.
  • Página 12 es-mx Encendido y apagado del aparato Accesorios Encendido y apagado del aparato La cafetera automática tiene un cajón para guardar accesorios en el aparato como, p. ej. las instrucciones I nterruptor principal E n c e n d i d o y a p a g a d o d e l a p a r a t o breves o la cuchara dosificadora.
  • Página 13 es-mx Puesta en funcionamiento del aparato Modo hibernación Puesta en funcionamiento del aparato El aparato entra en modo hibernación cuando se gira el selector de funciones a 0 o cuando está activada la P u e s t a e n f u n c i o n a m i e n t o d e l a p a r a t o N ota: Utilice el aparato solo en recintos a salvo de protección para niños.
  • Página 14 es-mx Filtro de agua Ajustar la dureza del agua Filtro de agua Es importante ajustar correctamente la dureza del agua para que la cafetera pueda indicar a tiempo el momento O peración con o sin filtro de agua F i l t r o d e a g u a en que se debe descalcificar.
  • Página 15 es-mx Llenar el depósito de agua y el depósito de café en grano Introducir el filtro de agua Llenar el depósito de agua y el depósito Se debe enjuagar el filtro de agua nuevo después de de café en grano colocarlo.
  • Página 16 es-mx Preparar bebidas Dependiendo de la bebida, se pueden seleccionar otras Preparar bebidas opciones: S elección de la bebida P r e p a r a r b e b i d a s ¦ Cantidad Pequeño - normal - grande - Notas muy grande ˆ...
  • Página 17 es-mx Preparar bebidas Preparar café a partir de granos de café Ajustar la temperatura deseada con el mando giratorio. recién molido El aparato tiene que estar conectado. El depósito de agua y el depósito de café en grano deben estar llenos. Girar el selector de funciones a la posición 2.
  • Página 18 es-mx Preparar bebidas Preparar café a partir de café molido Preparar café con leche El aparato debe estar encendido y el depósito de agua, ADVERTENCIA lleno. ¡Peligro de quemaduras! Importante: Retirar las tazas o vasos antes de abrir la puerta para evitar que se caigan. El sistema de leche se calienta mucho.
  • Página 19 es-mx Preparar bebidas Utilizar un envase de leche u otro recipiente: Preparar espuma y leche caliente Abrir la puerta. ▯ ADVERTENCIA Bajar el dispensador de bebidas completamente. ▯ Retirar la tapa del dispensador de bebidas hacia ▯ ¡Peligro de quemaduras! delante.
  • Página 20 es-mx Preparar bebidas Preparar agua caliente Ajustar el grado de molido ADVERTENCIA ADVERTENCIA ¡Peligro de quemaduras! ¡Peligro de lesiones! El sistema de leche se calienta mucho. Después No introducir la mano en el molinillo. de utilizarlo, no tocarlo hasta que se haya enfriado.
  • Página 21 es-mx Bebidas individuales Bebidas individuales B e b i d a s i n d i v i d u a l e s P uede ajustar y guardar hasta 8 bebidas individuales. Situar el selector de funciones en una de las 8 posiciones de memoria.
  • Página 22 es-mx Protección para niños Protección para niños P r o t e c c i ó n p a r a n i ñ o s E l aparato tiene una protección para niños, para evitar que estos lo usen accidentalmente. Notas La protección para niños se debe colocar en la ▯...
  • Página 23 es-mx Ajustes básicos Ajustes básicos Toque el símbolo % . A j u s t e s b á s i c o s E n los ajustes básicos se puede adaptar individualmente su equipo. Seleccione el ajuste básico con el selector giratorio. Guardar con ™...
  • Página 24 es-mx Ajustes básicos Unidad de ml / fl.oz.* Ajustar la unidad de capacidad capacidad Capacidad +/-5 ml (0,2 fl.oz.) hasta 60 ml (2 Adaptar la capacidad al tamaño fl.oz.) individual de las tazas. Seleccionar primero la bebida y, a continuación, ajustar la capacidad.
  • Página 25 es-mx Ajustes básicos Ajuste del peso del recipiente para la Mensajes leche Según el ajuste seleccionado en los "Ajustes básicos" o si se selecciona una bebida con leche, en el display Para poder disponer siempre de suficiente cantidad de pueden visualizarse diferentes recordatorios o mensajes: leche para preparar, p.
  • Página 26 es-mx Home Connect Seleccione la aplicación Home Connect e instálela en Home Connect su dispositivo móvil. Abra la aplicación y configure el acceso a Home H o m e C o n n e c t E ste aparato funciona conectado a la red de internet y Connect.
  • Página 27 es-mx Home Connect Conectar el aparato a la red doméstica (WLAN sin WPS) Seguir las instrucciones de la aplicación. Pulsar el símbolo ™ para continuar. En los ajustes básicos, seleccionar ¯ «Home Connect». Aparece «Conectar con la aplicación». Tocar el símbolo %. Pulsar el símbolo %.
  • Página 28 es-mx Home Connect Borrar ajustes de Se pueden borrar todos los ajustes de red del aparato en cualquier momento. Información sobre el En la pantalla de visualización aparece: aparato Módulo COM de la dirección MAC ▯ N.º de serie del aparato ▯...
  • Página 29 Encontrará una declaración de conformidad con la ocasionar un funcionamiento no deseado. directiva RED detallada en www.gaggenau.com, en la página web del producto correspondiente a su aparato, DECLARACIÓN DE LA INDUSTRIA DE CANADÁ dentro de la sección de documentos complementarios.
  • Página 30 es-mx Cuidado y limpieza diarios Limpiar y secar el interior del aparato (retirar la Cuidado y limpieza diarios bandeja de goteo y el depósito de café molido) y la cubeta colectora. C uidado diario C u i d a d o y l i m p i e z a d i a r i o s Colocar las piezas secas, como el depósito de café...
  • Página 31 es-mx Cuidado y limpieza diarios Limpiar automáticamente el sistema de leche Extraer la manguera de leche; desmontar la parte superior e inferior del dispensador de bebidas. Colocar el selector de funciones en la posición S. Seleccionar «Limpiar sistema de leche» con el mando giratorio.
  • Página 32 es-mx Cuidado y limpieza diarios Limpiar unidad de preparación Limpiar los pernos de conexión de la unidad de preparación a conciencia. (Vea también las instrucciones breves) Notas La unidad de preparación debe limpiarse con ▯ frecuencia de forma manual, además de hacerlo con el programa de limpieza automático.
  • Página 33 es-mx Programa de mantenimiento Notas Programa de mantenimiento ¡Atención! No ingerir la solución de limpieza o ▯ descalcificadora. Evitar el contacto de la piel con la P r o g r a m a d e m a n t e n i m i e n t o solución de limpieza o descalcificadora.
  • Página 34 es-mx Programa de mantenimiento Limpiar Retirar el tubo de leche del recipiente de leche, enjuagarlo e introducir su extremo en el agujero del depósito para posos de café. Duración: aprox. 5 minutos Limpiar la unidad de preparación antes de comenzar el programa de servicio.
  • Página 35 es-mx Programa de mantenimiento Pulsar el símbolo I. Limpiar y descalcificar El programa se ejecutará durante unos 19 minutos. Duración: aprox. 26 minutos Nota: Si la cantidad de solución descalcificadora en El programa de limpieza y descalcificación combina las el depósito de agua es demasiado escasa, aparece el funciones individuales de limpieza y descalcificación.
  • Página 36 es-mx Programa de vaciado Programa de vaciado Especificaciones técnicas P r o g r a m a d e v a c i a d o E l programa de vaciado es un programa de Alimentación de energía con 120 V CA - 60 Hz mantenimiento que permite eliminar restos de granos de transformador tipo 8001010566 café...
  • Página 37 es-mx Solución propia de problemas sencillos Solución propia de problemas sencillos S o l u c i ó n p r o p i a d e p r o b l e m a s s e n c i l l o s Problema Causa Medidas correctoras...
  • Página 38 es-mx Solución propia de problemas sencillos Problema Causa Medidas correctoras El filtro de agua no se mantiene El filtro de agua no está bien Presionar con fuerza el filtro de agua sujeto en el depósito de agua. fijado. recto en el empalme del depósito. El depósito para café...
  • Página 39 es-mx Solución propia de problemas sencillos Problema Causa Medidas correctoras Indicación en el display «Limpiar Unidad de preparación sucia. Limpiar la unidad de preparación. unidad de preparación del café». Demasiado café molido en la Limpiar la unidad de preparación.Llenar unidad de preparación. como máximo dos cucharas dosificadoras rasas de café...