Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MJ-1101
KN-4530
with
for ES9460 MFP/ES9470 MFP
CX3535 MFP/CX4545 MFP
CAUTION
ATTENTION
PRECAUCION
注意
ACHTUNG
小心
TAKE OUT
SORTIR
SACAR
4
取出す
HERAUSNEHMEN
取出
MJ-1101
TBID
TBID
MJ-6103
M4x10
M3x6
M3x8
M3x8
M3x6
8
16
28
32
42
4
( B )
( A )
( C )
( A )
22-1
22-2
23-1
23-2
47
INSTALL
INSTALLER
INSTALAR
8
取付ける
EINSETZEN
装上
Be sure to unplug the power cable of the equipment before installing and setting up the product.
S'assurer de débrancher le câble d'alimentation de l'équipement avant l'installation et la configuration du
Vor der Installation und Konfiguration des Produkts ist das Netzkabel des Geräts herauszuziehen.
Asegurarse de desenchufar el cable de alimentación del equipo antes de la instalación y la configuración
在安装设置前,请务必拔出设备电缆。
UNPLUG
DEBRANCHER
DESENCHUFAR
1
抜く
HERAUSZIEHEN
拔下
*4
2 screws (M3 x 6) are used when MJ-6103 is installed.
KN-430
M3 × 6 のネジ 2 本は、MJ-6103 を装着する際に使用します。
Utiliser 2 vis (M3 x 6) pour installer MJ-6103.
MJ-6103 ist bei Betätigung von 2 Schrauben (M3 x 6)
zu installieren.
Se utilizan 2 tornillos (M3 x 6) para la instalación del
MJ-6103.
安装 MJ-6103 要使用 2 个螺丝 (M3 x 6)。
REMOVE
ENLEVER
QUITAR
9
10
取外す
ENTFERNEN
抽出
WARNING
AVERTISSEMENT
警告
WARNUNG
The unpacking and setup procedure shall be done by a qualified service technician.
開梱および設置は資格をもったサービス技術者が行わなければならない。
製品の装着・設置を実施する際、機体の電源プラグはコンセントから必ず抜くこと。
電源プラグを抜いた後にアース線をはずすこと。また、電源プラグを接続する前に必ずアース線を接続すること。
La procédure de déballage et de mise en route doit être exécutée par un technicien d'entretien qualifié.
produit.
Die Auspacken- und Installationsprozedur muß von einem qualifizierten Service-Techniker durchgeführt
werden.
El procedimiento de desembalaje e instalación debe ser realizado por un técnico de servicio cualificado.
del producto.
机器的开箱及安装必须由专业人员负责。
OPEN
OUVRIR
ABRIR
2
3
開ける
ÖFFNEN
打开
MJ-1101
MJ-1101
OPEN
OUVRIR
ABRIR
5
6
開ける
ÖFFNEN
打开
KN-430
REMOVE
ENLEVER
QUITAR
11
取外す
ENTFERNEN
抽出
According to the equipment model, these illustrations may differ from the appearances.
適用される機体のモデルによって、イラストと外観が異なることがあります。
Selon le modèle, il est possible que ces illustrations changent.
Je nach Modell können sich die Abbildungen ändern.
Según el modelo, es posible que estas figuras cambien.
根据复印机的型号不同,其图解及外观会有所不同。
ADVERTENCIA
CAUTION
注意
警告
Install the equipment near the outlet. Be sure to wire the power cable securely so as to unplug it easily
and not to trip over it.
機体はコンセントの近くに設置すること。その際、人が容易に電源プラグをコンセントから抜くことが
でき、かつ人が電源プラグおよび電源ケーブルに引っかかることのないよう配慮し、配線しておくこと。
Installer l'équipement près de la prise de courant. Fixer le câble d'alimentation de manière qu'il soit facile
à le débrancher et que personne ne trébuche sur le câble.
Das Gerät in der Nähe der Steckdose installieren. Das Netzkabel richtig befestigen, damit es leicht
herauszuziehen ist und niemand darüber fällt.
Instalar el equipo cerca de la toma de alimentación. Asegurarse de que se fije bien el cable de
alimentación de manera que sea fácil desenchufarlo y que nadie se tropece con el cable.
设备应该位于电源插座附近。请务必安全装设电缆,易于电源断开,确保不会因此而绊倒。
TAKE OUT
SORTIR
SACAR
取出す
HERAUSNEHMEN
取出
4
8
29
TAKE OUT
SORTIR
SACAR
7
取出す
HERAUSNEHMEN
取出
KN-430
7
19
21
14
CUT
COUPER
CORTAR
12
切取る
SCHNEIDEN
剪开
ATTENTION
PRECAUCION
ACHTUNG
小心
1
22-1
23-1
32
41
46
TAKE OUT
SORTIR
SACAR
取出す
HERAUSNEHMEN
取出
TBID
TBID
TBID
M4x12
M4x10
M3x8
M3x8
1
17
20
21
27
CUT
COUPER
CORTAR
切取る
SCHNEIDEN
剪开
UIM11006800
6LB16437000

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Oki MJ-1101

  • Página 1 MJ-1101 WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA CAUTION ATTENTION PRECAUCION 警告 WARNUNG 注意 ACHTUNG 警告 小心 The unpacking and setup procedure shall be done by a qualified service technician. Install the equipment near the outlet. Be sure to wire the power cable securely so as to unplug it easily KN-4530 Be sure to unplug the power cable of the equipment before installing and setting up the product. and not to trip over it. with 開梱および設置は資格をもったサービス技術者が行わなければならない。 機体はコンセントの近くに設置すること。その際、人が容易に電源プラグをコンセントから抜くことが 製品の装着・設置を実施する際、機体の電源プラグはコンセントから必ず抜くこと。 でき、かつ人が電源プラグおよび電源ケーブルに引っかかることのないよう配慮し、配線しておくこと。 電源プラグを抜いた後にアース線をはずすこと。また、電源プラグを接続する前に必ずアース線を接続すること。 Installer l’équipement près de la prise de courant. Fixer le câble d’alimentation de manière qu’il soit facile La procédure de déballage et de mise en route doit être exécutée par un technicien d’entretien qualifié. à le débrancher et que personne ne trébuche sur le câble. S’assurer de débrancher le câble d’alimentation de l’équipement avant l’installation et la configuration du Das Gerät in der Nähe der Steckdose installieren. Das Netzkabel richtig befestigen, damit es leicht produit. for ES9460 MFP/ES9470 MFP herauszuziehen ist und niemand darüber fällt. Die Auspacken- und Installationsprozedur muß von einem qualifizierten Service-Techniker durchgeführt Instalar el equipo cerca de la toma de alimentación. Asegurarse de que se fije bien el cable de werden. alimentación de manera que sea fácil desenchufarlo y que nadie se tropece con el cable. Vor der Installation und Konfiguration des Produkts ist das Netzkabel des Geräts herauszuziehen.
  • Página 2 COUPER CORTAR INSTALL INSTALLER INSTALAR INSTALL INSTALLER INSTALAR 切取る SCHNEIDEN 取付ける EINSETZEN 取付ける EINSETZEN 剪开 装上 装上 Make sure not to have the harness caught between the bridge unit and the equipment. 本体と中継ユニットの間に、ハーネスを挟み込まないように、 気をつけてください。 Vérifier que le câblage ne s’est pas pris entre le kit de liaison et l’équipement. Aufpassen, dass der Kabelbaum nicht zwischen der Brückeneinheit und dem Gerät hängen bleibt. Verificar que el cableado no se engancha entre la unidad puente y la máquina. 请确认线束不会被中继桥单元和设备卡住。 INSTALL INSTALLER INSTALAR INSTALL INSTALLER INSTALAR OPEN OUVRIR ABRIR INSTALL INSTALLER INSTALAR INSTALL INSTALLER INSTALAR...
  • Página 3 INSTALL INSTALLER INSTALAR INSTALL INSTALLER INSTALAR INSTALL INSTALLER INSTALAR INSTALL INSTALLER INSTALAR 取付ける EINSETZEN 取付ける EINSETZEN 取付ける EINSETZEN 取付ける EINSETZEN 装上 装上 装上 装上 OPEN OUVRIR ABRIR COUPER CORTAR COUPER CORTAR REMOVE ENLEVER QUITAR LOOSEN DESSERRER AFLOJAR 切取る 切取る 取外す ENTFERNEN ゆるめる...
  • Página 4 INSTALL INSTALLER INSTALAR PLUG IN INSERER INSERTAR 取付ける EINSETZEN 接続する EINSTECKEN 終了 ENDE 装上 连接 完了...
  • Página 5 い。 adjustment procedure from 1 to 5 so that the de fixation, parce que MJ-1101 est plus bas da MJ-1101 niedriger ist (Fig. 3 (A)), MJ-1101 MJ-1101 es más bajo (Fig. 3 (A)), levantar 固定支架之间存在间隙(Fig.3(B) ) ,请为多功 MJ-1101 が高く、接続部とフィニッシャ取付けブラ casters contact the ground. • (Fig. 3 (A)), le soulever pour la mettre sur heben, um ihn auf die Klammer zu legen, und MJ-1101 para colocarlo sobre el soporte, y 能数码复印机安装 MJ-1101,然后按步骤 1 到 5 来 ケットに隙間がある場合(Fig.3(B)) 、MJ-1101 と本 le support, et puis effectuer la procédure de danach das Justierungsverfahren der Höhe después efectuar el procedimiento de ajuste 调整高度以消除间隙。 • If there is a gap between the connecting 体を接続した後、高さ調整手順の 1 〜  を実施して réglage de la hauteur de 1 jusqu’à 5 pour que von 1 bis  durchführen, damit die Rollen mit de la altura de 1 hasta  de manera que las section and the finisher fixing bracket because 隙間がなくなるように高さを調整してください。...
  • Página 6 按照 Fig.4 的说明安装盖板。 side and paper exit front and rear side 3. Justierung der Höhe der Papierzuführungs MJ-1101 をゆっくりと本体に近づけ(Fig.1) 、 フィニッ 3. Ajuste dela altura del lado trasero de 3. Réglage de la hauteur du côté arrière rückseite und der Papierausgangsvorder- Adjust their height to be aligned in the same シャ取付けブラケットの上に...