Página 1
MOTOR ARTICULADO 24V MOTEUR ARTICULÉ 24V SPRINGER MANUAL DO UTILIZADOR MANUAL DEL USUARIO MANUEL DU UTILISATEUR www.omnipro.pt V2/2021 REV. 05/2022...
Página 2
Índice 1.1 Precauções Gerais de Segurança ........... 3 1.2 Ferramentas para a Instalação ..........4 1.3 Artigos Dentro da Embalagem .......... 4, 5 1.4 Dimensões do Suporte do Motor .......... 6 1.5 Dimensões do Braço e do Suporte ........6 1.6 Dimensões do Motor .............
Página 3
1.1 Precauções Gerais de Segurança • Instalação e ligação elétrica deve estar em conformidade com o local e normas de instalações elétricas. Os cabos de energia só devem ser conectados a uma fonte de alimentação com uma liga- ção à terra adequada; •...
Página 4
1.2 Ferramentas para a Instalação Lista das ferramentas necessárias para a instalação do Automatismo. 1.3 Artigos Dentro da Embalagem MB032 - KIT SPRINGER 2 MOTORES (ESQ./DIR.) Nota: Buchas e parafusos para fixação dos suportes do motor ao pilar e ao portão não estão incluídos.
Página 5
MB033/MB034 - KIT SPRINGER 1 MOTOR Nota: Buchas e parafusos para fixação dos suportes do motor ao pilar e ao portão não estão incluídos. Embalagem do Kit 300m 260mm 715mm...
Página 6
1.4 Dimensões do Suporte do Motor 170mm 13mm 115mm 175mm 1.5 Dimensões do Braço e Suporte 60mm 10mm 44mm 35mm 20,60mm 11mm 29,60mm 9,70mm 7,66mm...
Página 7
1.6 Dimensões do Motor 205mm 40mm 45mm 160m 24,80mm 175mm 1.7 Dimensões da Caixa de Controlo...
Página 8
1.8 Características Técnicas Alimentação 24 Vdc Potência 72 W Corrente Absorvida Peso Máximo do Portão 200 Kg Comprimento Mínimo do Portão Comprimento Máximo do Portão 2,5 m Frequência de trabalho Uso Intensivo Velocidade de Operação do Motor 1,30 RPM Temperatura Ambiente -10 °...
Página 9
1.10 Instalação Cotas gerais dos motores Max. 200kg Max. 200kg Min. 1000mm Min. 1000mm Max. 2500mm Max. 2500mm Min. 50mm Max. 1000mm Cotas de fixação dos braços articulados Ângulo de Abertura (A) Dimensões (B) 90° 250 mm 100° 160 mm 110°...
Página 10
Ângulo de Montagem do Braço Articulado Parede Perigo <180° >180° ˣ >180° ˣ <180° <180°...
Página 11
Aspetos Importantes na Instalação MIN. 100mm Parede...
Página 12
Aspetos Importantes na Instalação Parede Motor MIN. 500MM MIN. 500MM Parede Motor...
Página 13
1.11 Desbloqueio de Emergência Utilizar o desbloqueio de emergência apenas nos seguintes casos: • Situações de emergência; • Falha de energia elétrica; • Avaria do automatismo; • Manutenção. 1.12 Fixação do Motor ao Suporte Suporte...
Página 14
1.13 Instalação dos Suportes Faça a colocação dos suportes do automatismo no pilar, garantindo que estão bem nivelados e que cumprem tocas as indicações abaixo mencionadas. Suporte de fixação do motor colocado incorretamente. Quando o portão está aberto, deve garantir a distância mínima de 25mm entre o portão e o suporte.
Página 15
1.14 Instalação do Braço Prepare o braço articulado e alinhe o braço com o eixo de saída do motor: - Pegue na chave hexagonal para apertar o braço articulado ao eixo do mo- tor. Cotas para montagem do suporte do braço ao portão. Eixo Suporte Portão 733 mm...
Página 16
1.15 Ajuste dos Fins de Curso Motor Aciona o desbloqueio do motor Pressionado par desbloqueio Ajuste de fim de curso Fim de curso (opcional) Motorredutor Ajuste fim de curso abertura e fecho Atuação do fim de curso Nota: Os fins de curso físicos neste motor é uma opção, não é uma configuração base.
Página 17
1.16 Ligações do Motor Esquema de ligações de 1 Motor Cabo Motor Motor 1 2x1,5mm² Fio Vermelho MO1 + Fio Preto MO1 - Esquema de ligações dos 2 Motores Motor 1 Cabo Motor 2x1,5mm² Cabo Motor 2x1,5mm² Motor 2 Fio Vermelho MO1 + MO2 + Fio Preto MO1 - MO2 -...
Página 18
1.17 Definir Lógica Operacional Deve ajustar o DIP Switch 6 conforme a funcionalidade do portão para garantir o correto funcionamento do automatismo. Portão abre para dentro DIP 6 : OFF Visto do interior Portão abre para fora DIP 6 : ON Visto do interior Nota: Sempre que alterar o posicionamento do DIP Switch 6 deve desligar alimen- tação do quadro e aguardar 15 segundos até...
Página 19
1.18 Modo de Aprendizagem (Abrandamento) Antes de iniciar o modo de aprendizagem, deve garantir que os motores encontram-se com as conexões bem efetuadas. Depois de programar o emissor (Rf_prog), proceder aos seguintes passos: 1. Pressionar o botão do emissor que está programado; 2.
Página 20
1.20 Funções do LCD (Opcional) Alterar fins de curso (0000-NO/0001-NC) Código de fabricante do emissor Número de emissores memorizados Alterar velocidade de abrandamento 55%, 75% Figura Designação Dois motores ativos Um motor ativo Banda de segurança Se as duas fotocélulas estiverem ativas BE1 e BE2 (figura estagnada ), se apenas estiver uma das fotocélulas ativas (figura intermitente) Trinco elétrico Pirilampo...
Página 21
1.21 Designação dos DIP Switches Pino Designação Tempo de desfasamento (8s) Tempo de desfasamento (4s) Gravar tempo de trabalho Motor (DIP3 - OFF) Sem Abrandamento (deve colocar o dip switch em on) Dois motores ativos Movimento invertido (o motor inverte o sentido de funcionamento, assim como os fins de curso) Fotocélula 1 (quando a fotocélula for acionada, é...
Página 22
1.23 Descrição do Quadro 24VAC Bateria 24VDC LA+ - Pirilampo 24Vdc OP - Botoneira abrir (NO) CLS - Botoneira fechar (NO) GND - Comum STP - Botoneira stop (NO) GND - Comum STE - Banda de segurança (NO) MO1 - Conexão positiva do motor 1 ( BE1 - Fotocélula 1 (NC) MO1 - Conexão negativa do motor 1 (-) BE2 - Fotocélula 2 (NC)
Página 23
1.24 Programação dos Emissores Pressionar o botão “RF prog” momentaneamente até o LED vermelho acen- der. Depois pressionar o botão do emissor, o LED vermelho vai piscar até apa- gar. Neste momento o emissor encontra-se programado. A memória do rece- tor permite a programação até...
Página 24
1.25 Calibração dos Motores Iniciar Calibração de 1 Motor (M1) Iniciar Calibração Sensibilidade Gravar Tempo de Trabalho...
Página 25
Iniciar Calibração de 2 Motores (M1 e M2) Iniciar Calibração Sensibilidade Gravar Tempo de Trabalho Desfasamento entre Folhas (M1 e M2) Desfasamento (9s) Desfasamento (6s) Desfasamento (3s) Sem Desfasamento...
Página 26
1.26 Esquema de Ligação das Fotocélulas FC001 - Fotocélula 20m DIP 7 : ON (NC) FC002 - Fotocélula Refletora 10m (NC) DIP 8 : ON...
Página 27
1.27 Esquema de Ligação das Botoneiras Botoneira Abrir/Parar/Fechar (NO) (NO) (NO) BO001 Botoneira Abrir/Parar/Fechar (NO) BO002 Botoneira de Stop de Emergência (NO) BO003...
Página 28
1.29 Fechadura Elétrica sem Fonte de Alimentação Externa AUX (12 Vdc - Max. 4A) CA008 DIP 10 : ON (AUX) Com a fechadura elétrica OMNIPRO (CA008), não necessita de fonte de alimenta- ção externa (12Vdc), ligue a fechadura ao quadro diretamente, conforme esquema elétrico.
Página 29
1.30 Teste de Componentes do Motor Este procedimento tem como objetivo verificar a existência de componentes com problemas numa instalação. Como proceder aos testes: Não deve retirar o automatismo do local onde está insta- • lado, sendo que, desta forma consegue verificar se o au- tomatismo ligado diretamente a uma bateria 24V funcio- na corretamente;...
Página 30
1.31 Manutenção Verificar Chapas de Suporte - Certifique-se que os suportes do automatismo e por- tões continuam bem fixos aos pilares. Lubrificar as Cavilhas - Coloque de forma moderada lubrificante nos orifícios que contêm as cavilhas de suporte.
Página 31
Automatismo não funciona 230Vac no enrolamento primário nuar sem funcionar, con- do transformador. sulte um técnico especia- • lizado OMNIPRO Posteriormente verifique a tensão no enrolamento secundá- rio do transformador 24Vac. • Certifique-se que no quadro eletrónico tem a tensão de 12Vdc.
Página 32
Índice 2.1 Precauciones generales de seguridad ......... 33 2.2 Herramientas de instalación ..........34 2.3 Contenido de la caja ............34, 35 2.4 Medidas del soporte del motor ........... 36 2.5 Medidas del brazo y soporte ..........36 2.6 Medidas del motor .............. 37 2.7 Medidas de la caja de control ..........
Página 33
2.1 Precauciones generales de seguridad • La instalación y la conexión eléctrica deben cumplir con la ubica- ción y los estándares de normativa en instalaciones eléctricas. Los cables de alimentación deben conectarse a una fuente de alimen- tación con una conexión a tierra adecuada; •...
Página 34
Lista de herramientas necesarias para instalar el automatismo. 2.3 Contenido de la Caja MB032 - KIT SPRINGER DOS MOTORES (ESQ./DIR.) Nota: Los casquillos y tornillos para la fijación de los soportes del motor al pilar y al portón no están incluidos.
Página 35
MB033/MB034 - KIT SPRINGER UN MOTOR Nota: Los casquillos y tornillos para la fijación de los soportes del motor al pilar y al portón no están incluidos. Embalaje del kit 300m 260mm 715mm...
Página 36
2.4 Medidas del soporte para el motor 170mm 13mm 115mm 175mm 2.5 Medidas del brazo y soporte 60mm 10mm 44mm 35mm 20,60mm 11mm 29,60mm 9,70mm 7,66mm...
Página 37
2.6 Medidas del motor 205mm 40mm 45mm 160m 24,80mm 175mm 2.7 Medidas de la caja de control...
Página 38
2.8 Caracteristicas Tecnicas Alimentación 24 Vdc Potencia 72 W Corriente absorbida Peso máximo de la puerta 200 Kg Longitud mínima de la puerta Longitud máxima de la puerta 2,5 m Frecuencia de trabajo Uso intensivo Velocidad de funcionamiento del motor 1,30 RPM Temperatura ambiente -10 °...
Página 39
2.10 Instalación Dimensiones generales del motor Max. 200kg Max. 200kg Min. 1000mm Min. 1000mm Max. 2500mm Max. 2500mm Min. 50mm Max. 1000mm Dimensiones de fijación para brazos articulados Ángulo de apertura (A) Dimensiones (B) 90° 250 mm 100° 160 mm 110°...
Página 40
Ángulo de montaje del brazo articulado Pared Peligro <180° >180° ˣ >180° ˣ <180° <180°...
Página 41
Aspectos importantes de la instalación MIN. 100mm Pared...
Página 42
Aspectos importantes de la instalación Pared Motor MIN. 500MM MIN. 500MM Pared Motor...
Página 43
2.11 Desbloqueo de emergencia Utilice el desbloqueo de emergencia solo en los siguientes casos: • Situaciones de emergencia; • Falla de electricidad; • Fallo en el automatismos; • Mantenimiento. 2.12 Fijación del motor al soporte Soporte...
Página 44
2.13 Instalación de los soportes Coloque los soportes de automatización sobre el pilar, asegurándose de que estén bien nivelados y que cumplan con las indicaciones que se mencionan a continua- ción. Soporte para fijar el motor colocado incorrectamente. Cuando la puerta está abierta, se debe garan- tizar una distancia mí- nima de 25 mm entre...
Página 45
2.14 Instalación del brazo - Prepare el brazo articulado y alinee el brazo con el eje de salida del motor; - Tome la llave hexagonal para apretar el brazo articulado al eje del motor. Medidas para montar el brazo articulado al portão. Soporte de puerta 733 mm...
Página 46
2.15 Descripción del motor Motor Acciona el desbloqueo del motor Presionado para desbloquear Ajuste de fin de reccorido Interruptor de límite (opcional) Motorreductor Ajuste de interreptores de limite en apertura y cierre Rendimiento del interruptor de límite Nota: Los interruptores de límite físicos en este motor son opcionales y no una configuración básica.
Página 47
2.16 Conexiones del motor Diagrama y cableado del motor Cable de motor Motor 1 2x1,5mm² Cable rojo MO1 + Cable negro MO1 - Diagrama y cableado de los dos motores Motor 1 Cable de motor 2x1,5mm² Cable de motor 2x1,5mm² Motor 2 Cable rojo MO1 + MO2 +...
Página 48
2.17 Definir Lógica Operativa (invertir sentido) Debe ajustar el DIP Switch 6 de acuerdo con la funcionalidad del portón para garan- tizar el correcto funcionamiento del automatismo. Portón abre hacia adentro DIP 6 : OFF Visto desde el interior Portón abre hacia afuera DIP 6 : ON Visto desde el interior Nota: Siempre que cambie la posición del DIP Switch 6 debe desconectar la alimen-...
Página 49
2.18 Modo de Programacíon (Ralentización) Antes de empezar el modo de programacion, debe garantizar que los moto- res tienen las conexiones bien hechas. Después de programar el mando (Rf_prog), debe seguir los siguientes pasos: 1. Pulsar el botón del emisor que esta programado; 2.
Página 50
2.20 Funciones de LCD (Opcional) Cambiar los finales de cadena (0000-NO/0001-NC) Código de fabricante del emisor Número de emisores memorizados Cambiar la velocidad de ralentización 55%, 75% Figura Designación Dos motores activos Un motor activo Banda de seguridad Si las dos fotocélulas están activas BE1 e BE2 (simbolo fijo), si solo hay una fotocélulas activas (simbolo intermitente) Cerradura electrica Luz de advertencia...
Página 51
2.21 Designación de los DIP Switches Designación Tiempo de desfase (8s) Tiempo de desfase (4s) DIP Arriba: Restablecer el tiempo de trabajo DIP Bajo: Registra el tiempo de trabajo en la memoria Sin ralentización (debe poner el dip switch en On) Dos motores activos Movimiento invertido (el motor invierte el sentido de funcionamiento, así...
Página 52
2.23 Descripción del Cuadro Transformador 24VAC Bateria 24Vdc LA+ - Luz de advertencia 24Vdc OP - Botonera abrir CLS - Botonera cerrar GND - Común STP - Botonera stop GND - Común STE - Banda de seguridad MO1 - Conexión positiva del motor 1 ( BE1 - Fotocélula 1 MO1 - Conexión negativa del motor 1 (-) BE2 - Fotocélula 2...
Página 53
2.24 Programación de los Mandos Oprimir el botón "RF prog" momentáneamente hasta que el LED 2 rojo se encienda. Después presionar el botón del mando, el LED 2 rojo va a parpa- dear hasta grabar. En este momento el emisor está programado, la memo- ria del receptor permite la programación de hasta 200 mandos.
Página 54
2.25 Calibración del motor Iniciar la Calibración de un Motor (M1) DIP 3 (ON) - Para grabar el tiempo DIP 5 (OFF) - Para poner solo un del recorrido (memorizar). motor a trabajar Sensibilidad Potenciometro PWR: Para ajustar la Orden con el mando de apertura. potencia de los motores.
Página 55
Iniciar la Calibración de dos Motores (M1 y M2) Sensibilidad Tiempo de trabajo grabado Retraso entre hojas Retraso (9 segundos) Retraso (6 segundos) Retraso (3 segundos) Sin Retraso...
Página 56
2.26 Diagrama de cableado para fotocélulas FC001 - Fotocélula 20m (NC) DIP 7 (BE1): ON FC002 - Fotocélula Reflectante 10m (NC) DIP 8 : ON...
Página 57
2.27 Esquema de conexión de la botonera Botón de apertura / parada / cierre (NO) (NO) (NO) BO001 Botón de apertura / parada / cierre (NO) BO002 Botón pulsador de parada de emergencia (NO) BO003...
Página 58
AUX (12 Vdc - Max. 4A) CA008 DIP 10 : ON (AUX) Para habilitar la función (DIP10: Con la cerradura eléctrica OMNIPRO (CA008), no necesita una fuente de alimentaci- ón externa (12Vdc), conecte la cerradura a la placa directamente, según el esque- ma eléctrico.
Página 59
2.30 Prueba de componentes del motor Este procedimiento tiene como objetivo comprobar la exis- tencia de componentes defectuosos en una instalación. Cómo proceder con las pruebas: No debes retirar el automatismo del lugar donde está ins- • talado, ya que de esta forma podrás comprobar si el auto- matismo conectado directamente a una batería de 24V funciona correctamente;...
Página 60
2.31 Mantenimiento Revise las placas de soporte: asegúrese de que los soportes y las puertas del auto- matismo aún estén firmemente sujetos a los pilares. Lubrique las clavijas: aplique una cantidad moderada de lubricante a los orificios que contienen las clavijas de soporte(bisigras, tornillos, soportes, resortes, etc).
Página 61
2.32 Solución de problemas Problemas Verificaciones Procedimiento • • • Compruebe si hay alimentación Si la automatización aún La automatización no funci- de 230 Vca en el primario del no funciona, consulte a transformador. un especialista de OMNI- • Posteriormente verifique la tensión en el secundario del transformador de 24Vac.
Página 62
Índice 3.1 Précautions générales de sécurité ........63 3.2 Outils d'installation .............. 64 3.3 Articles emballés ............64, 65 3.4 Dimensions du support moteur .......... 66 3.5 Dimensions du bras et du support ........66 3.6 Dimensions du moteur ............67 3.7 Dimensions du boîtier de commande .........
Página 63
3.1 Précautions Générales de Sécurité • L'installation et le raccordement électrique doivent être confor- mes à l'emplacement et aux normes des installations électriques. Les câbles d'alimentation ne doivent être connectés qu'à une ali- mentation avec une mise à la terre adéquate; •...
Página 64
3.2 Outils d'installation Liste des outils nécessaires à l'installation de l'automatisation. 3.3 Articles emballés MB032 - KIT SPRINGER 2 MOTEURS (Gouche/Droite) Remarque: les douilles et vis de fixation des supports moteur au montant et au portail ne sont pas incluses.
Página 65
MB033/MB034 - KIT SPRINGER 1 MOTEUR Remarque: les douilles et vis de fixation des supports moteur au montant et au por- tail ne sont pas incluses. Emballage du kit 300m 260mm 715mm...
Página 66
3.4 Dimensions du support moteur 170mm 13mm 115mm 175mm 3.5 Dimensions du bras et du support 60mm 10mm 44mm 35mm 20,60mm 11mm 29,60mm 9,70mm 7,66mm...
Página 67
3.6 Dimensions du moteur 205mm 40mm 45mm 160m 24,80mm 175mm 3.7 Dimensions du boîtier de commande...
Página 68
3.8 Caractéristiques Techniques Source de courant 24 Vdc Puissance 72 W Courant absorbé Poids maximum de la porte 200 Kg Longueur minimale de la porte Longueur maximale de la porte 2,5 m Fréquence de travail Utilisation intensive Vitesse de fonctionnement du moteur 1,30 RPM Température ambiante -10 °...
Página 69
3.10 Installation Dimensions générales du moteur Max. 200kg Max. 200kg Min. 1000mm Min. 1000mm Max. 2500mm Max. 2500mm Min. 50mm Max. 1000mm Dimensions de fixation des bras articulés Angle d'ouverture (A) Dimensions (B) 90° 250 mm 100° 160 mm 110° 80 mm 120°...
Página 70
Angle de montage du bras articulé Danger <180° >180° ˣ >180° ˣ <180° <180°...
Página 71
Aspects importants de l'installation MIN. 100mm Parede...
Página 72
Aspects importants de l'installation Moteur MIN. 500MM MIN. 500MM Moteur...
Página 73
3.11 Déverrouillage d'urgence N'utilisez le déverrouillage d'urgence que dans les cas suivants: • Situations d'urgence; • Panne électrique; • Panne d'automatisation; • Entretien. 3.12 Fixation du moteur au support Soutien...
Página 74
3.13 Installation des supports Placer les supports d'automatisation sur le pilier en s'assurant qu'ils sont bien ni- velés et qu'ils sont conformes aux indications mentionnées ci-dessous. Support de monta- ge du moteur mal placé. Lorsque le portail est ouvert, une distance minimale de 25 mm doit être garantie en- tre le portail et le su-...
Página 75
3.14 Installation du bras - Préparez le bras articulé et alignez le bras avec l'arbre de sortie du moteur: - Prenez la clé hexagonale pour serrer le bras articulé sur l'arbre du moteur. Dimensions pour le montage du support de bras sur le portail. Support de porte 733 mm...
Página 76
3.15 Ajustements de limite Moteur Déclenche la libération du moteur Pressé pour déverrouiller Réglage des limites Fin de parcours (optionnel) Motoréducteur Interrupteur de fin de course d'ou- verture et de fermeture Performance des interrupteurs de fin de course Remarque: Les interrupteurs de fin de course physiques sur ce moteur sont une option et non une configuration de base.
Página 78
3.17 Définir la logique opérationnelle Le DIP Switch 6 doit être réglé en fonction de la fonctionnalité du portail pour ga- rantir le bon fonctionnement de l'automatisme. La porte s'ouvre vers l'intérieur DIP 6 : OFF Vu de l'intérieur La porte s'ouvre DIP 6 : ON Vu de l'intérieur Remarque: chaque fois que vous modifiez le positionnement du commutateur DIP...
Página 79
3.18 Mode d'apprentissage (ralentissement) Avant de démarrer le mode d'apprentissage, vous devez vous assurer que les moteurs sont correctement connectés. Après avoir programmé l'émetteur (Rf_prog), procédez comme suit: 1. Appuyez sur le bouton de l'émetteur programmé; 2. Le premier cycle de fonctionnement est toujours une ouverture du por- tail (s'il s'agit d'une serrure, vérifier les connexions du moteur);...
Página 80
3.20 Fonctions LCD (en option) Changer les interrupteurs de fin de cour- se (0000-NO/0001-NC) Code fabricant de l'émetteur Nombre d'émetteurs stockés Changer la vitesse de ralentissement 55%, 75% Figure La désignation Deux moteurs actifs Un moteur actif Bande de sécurité Si les deux photocellules sont actives BE1 et BE2 (chiffre stagnant), si une seule des photocellules est active (chiffre intermittent) Loquet électrique...
Página 81
3.21 Désignation des DIP Switches Épingle La désignation Décalage horaire (8s) Décalage horaire (4s) DIP Haut - Réinitialisation du temps de travail DIP Basse - Enregistre le temps de travail en mémoire Sans ralentissement (devrait mettre le DIP3 - ON) Deux moteurs actifs Mouvement inversé...
Página 83
3.24 Programmation des émetteurs Appuyez brièvement sur le bouton «RF prog» jusqu'à ce que la LED rouge s'allume. Après avoir appuyé sur le bouton de l'émetteur, la LED rouge cligno- tera jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. L'émetteur est maintenant programmé. La mémoire du récepteur permet de programmer jusqu'à...
Página 84
3.25 Calibration du moteur Démarrer l'étalonnage du moteur 1 (M1) Démarrer l'étalonnage Sensibilité Enregistrer le temps de travail...
Página 85
Démarrer l'étalonnage de 2 moteurs (M1 et M2) Démarrer l'étalonnage Sensibilité Enregistrer le temps de travail Décalage entre feuilles (M1 et M2) Décalage (9s) Décalage (6s) Décalage (3s) Pas de décalage...
Página 86
3.26 Schéma de câblage des photocellules FC001 - Photocellule 20m (NC) DIP 7 (BE1): ON FC002 - Photocellule réfléchissante 10m (NC) DIP 8 (BE2): ON...
Página 87
3.27 Schéma de connexion du panneau de câblage Bouton poussoir Open / Stop / Close (NO) (NO) (NO) BO001 Bouton poussoir Open / Stop / Close (NO) BO002 Bouton poussoir d'arrêt d'urgence (NO) BO003...
Página 88
3.29 Serrure électrique sans alimentation externe AUX (12 Vdc - Max. 4A) CA008 DIP 10 : ON (AUX) Avec la serrure électrique OMNIPRO (CA008), vous n'avez pas besoin d'une alimen- tation externe (12Vdc), connectez la serrure directement à la carte, selon le schéma électrique.
Página 89
3.30 Test des composants du moteur Cette procédure est destinée à vérifier les composants défectueux dans une installation. Comment procéder aux tests: Vous ne devez pas retirer l'automatisme de l'endroit où il • est installé, car vous pouvez ainsi vérifier si l'automatisme connecté...
Página 90
3.31 Entretien Vérifiez les plaques de support - Assurez-vous que le support de l'opérateur et les barrières sont toujours fermement fixés aux montants. Lubrifiez les chevilles - Appliquez un lubrifiant modéré sur les trous contenant les chevilles de support.
Página 91
230Vac dans l'enroulement pri- fonctionne toujours pas, onne pas maire du transformateur. consultez un spécialiste • OMNIPRO Vérifiez ensuite la tension au niveau de l'enroulement secon- daire du transformateur 24Vac. • Assurez-vous que la tension sur la carte électronique est de 12Vdc.
Página 92
Rua Nicolau Ennor, 38 | 4440-239 Campo VLG - PORTUGAL Telefone geral: Teléfono general: +351 220 136 168 Téléphone général: +351 220 136 648 Telefone departamento técnico: Teléfono departamento técnico: +351 910 015 436 Téléphone département technique: +351 935 718 442 www.omnipro.pt | geral@omnipro.pt...