Descargar Imprimir esta página
Ryobi P118B Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para P118B:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT BATTERY CHARGER
CHARGEUR DE PILES DE 18 V
CARGADOR DE BATERÍA DE 18 V
P118B
TABLE OF CONTENTS
****************
 Safety Rules for Charger .................... 2
 Symbols ..............................................3
 Assembly ............................................ 3
 Operation .........................................4-5
 Maintenance ....................................... 5
 Illustrations .........................................6
 Parts Ordering/Service ........Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Règles de sécurité pour le chargeur .. 2
 Symboles ............................................3
 Assemblage ........................................ 3
 Utilisation .........................................4-5
 Entretien .............................................5
 Illustrations .........................................6
 Commande de pièces
et réparation ......................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Reglas de seguridad para el
empleo del cargador .......................... 2
 Símbolos ............................................ 3
 Armado .............................................. 3
 Funcionamiento .............................. 4-5
 Mantenimiento ................................... 5
 Ilustraciones ...................................... 6
 Pedidos de piezas
y servicio ........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi P118B

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT BATTERY CHARGER CHARGEUR DE PILES DE 18 V CARGADOR DE BATERÍA DE 18 V P118B TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  Safety Rules for Charger ....2 ...
  • Página 2 1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - DANGER: TO REDUCE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger P118B. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on battery charger, battery, and product using battery.
  • Página 3 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 4 It will work best at normal room temperature. You may use this product for the following purpose:  The battery pack may become slightly warm to the touch while charging. This is normal and does not indicate a  Charging Ryobi 18V Li-ion battery packs ™ problem.
  • Página 5 OPERATION LED FUNCTION OF CHARGER CHARGER LED BATTERY PACK GREEN ACTION INDICATOR STATUS Without POWER Ready to charge battery pack. battery pack When battery pack reaches cooled temperature, Hot battery pack charger begins charge mode. When battery pack reaches warmed temperature, EVALUATE Flashing Cold battery pack...
  • Página 6 DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, VEUILLEZ SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient d’importantes instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement des chargeur de piles P118B. Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les instructions et les mises en garde figurant sur le chargeur de pile, sur la pile et sur le produit utilisant la pile.
  • Página 7 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 8 APPLICATIONS problème. Cet produit peut être utilisé pour les applications :  Une fois le chargement terminé, la DÉL verte demeure allu-  Charge des blocs-piles Ryobi 18 V compatibles mée. ™  Pour retirer le bloc-pile du chargeur, enfoncer les attaches AVIS : de chaque côté...
  • Página 9 UTILISATION SIGNAUX DES TÉMOINS DEL DU CHARGEUR CHARGER LED BATTERY PACK GREEN ACTION INDICATOR STATUS POWER Sans bloc-pile MARCHE ARRÊT Prêt à charger le bloc-pile. Alimentation Une fois le bloc-pile refroidi, le chargeur passe Bloc-pile chaud en mode de charge. Une fois le piles réchauffé, le chargeur passe EVALUATE Bloc-pile frold...
  • Página 10 O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones importantes respecto a la seguridad y funcionamiento de los cargador de baterías P118B. Antes de emplear el cargador de baterías lea todas las instrucciones y las indicaciones precautorias del cargador de baterías, de las baterías y del producto con el que se utilizan las baterías.
  • Página 11 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones ADVERTENCIA: serias.
  • Página 12 Este producto puede emplearse para los fines siguientes:  No coloque el cargador ni el paquete de pilas en ningún área extremadamente calurosa o fría. Funciona mejor a  Cargar paquetes de baterías Ryobi compatibles de 18 V ™ la temperatura normal del interior.
  • Página 13 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DE LOS DIODOS LUMINISCENTES DEL CARGADOR INDICADOR DE ESTADO DE LA DIODO ROJO DIODO ACCIÓN CARGADOR LED BATERÍA VERDE POWER Sin paquete de ENCENDIDO APAGADO Listo para cargar el paquete de baterías. Corriente baterías Paquete de Cuando la temperatura del paquete de baterías baterías baja al nivel normal, en el cargador caliente...
  • Página 14 Fig. 1 A - Red LED (témoin rouge, indicador de rojo) B - Green LED (témoin vert, indicador de verde) C - Battery port (port de pile, port de batería) D - Key hole hanger (trou de serrure pour la suspension, colgador tipo bocallave) 2 - 1 / 2 i n .
  • Página 15 NOTES / NOTAS...
  • Página 16 This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...
  • Página 17 Following this rule will reduce the risk of electric shock. to decreasing battery charge. Instead, power from the battery  Charge only with RYOBI 18V dual chemistry battery pack will drop from full to zero once the full charge has been ™...
  • Página 18 OPERATION MAINTENANCE COLD WEATHER OPERATION BATTERIES The lithium-ion battery pack can be used in temperatures These batteries have been designed to provide maximum down to 32°F. Put the battery pack on a tool and use the tool trouble-free life. However, like all batteries, they will even- in a light duty application.
  • Página 19 Le respect de cette règle réduira les risques de choc électrique.  Se charge uniquement à l’aide d’un chargeur à BLOC-PILES AU LITHIUM-ION composition chimique double pour piles de RYOBI ™ Les bloc-piles au lithium-ion fournissent une puissance sans 18 V. L’utilisation d’autres chargeurs peut occasionner des affaiblissement durant toute leur durée d’utilisation.
  • Página 20 ENTRETIEN UTILISATION BLOC-PILES Si l’outil s’arrête en cours d’utilisation, relâcher la gâchette pour le réenclencher et reprendre l’opération. Si l’outil ne Les piles utilisées dans le bloc d’alimentation sont conçues fonctionne toujours pas, cela signifie qu’il est nécessaire de pour une longue vie utile, sans problèmes. Toutefois, recharger la pile.
  • Página 21 PAQUETE DE BATERÍAS 18 V IONES DE LITIO P190 Para registrar su producto de RYOBI , por favor visita: ™ http://register.ryobitools.com. Use este paquete de baterías únicamente en productos Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua inalámbricos que usan baterías RYOBI ONE+ de 18 V.
  • Página 22 MANTENIMIENTO FUNCIONAMIENTO PAQUETES DE BATERÍAS DE IÓN DE LITIO CÓMO CARGAR LA BATERÍA CUANDO ESTÁ FRÍA La potencia producida por las baterías de iones de litio es sin desvanecimientos durante todo el tiempo de Se puede colocar un paquete de baterías frío directamente funcionamiento.
  • Página 23  Place your exposed battery pack in a large bucket, such as a 5 gallon or similar bucket, and fill the bucket with WARNING: regular tap water. Do not place more than two packs in NEVER IMMERSE OR EXPOSE YOUR BATTERY the bucket.
  • Página 24 MANUAL DEL OPERADOR/PAQUETE DE BATERÍAS 18 V IONES DE LITIO P190 RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
  • Página 25 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT STRING TRIMMER 18 V TAILLE-BORDURES À LIGNE 18 V RECORTADORA DE HILO P20015 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes concernant la  Instrucciones de seguridad ...
  • Página 26 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Página 27 Fig.7 Fig. 5 A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías) B - Latch (loquet, pestillo) Fig. 8 A - Screw holes (orifices de las vis, agujeros del tornillo) B - Screws (vis, tornillos) Fig. 6 A - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón de seguro de seguro) B - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor) Fig.
  • Página 28 Fig. 10 Fig. 13 A - Screw (vis, tornillo) B - Line cut-off blade (lame coupe-ligne, cuchilla de corte) Fig. 14 A - Direction of rotation (sens de rotation, sentido de la rotación) B - Best cutting area (d’efficacité, área de corte óptima) C - Dangerous cutting area (zone de coup dangereuse, área de corte peligrosa) Fig.
  • Página 29 Fig. 15 Fig. 16 A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del carrete) B - Spool (bobine, carrete) C - Tabs (languettes, pestañas) D - Slot (fente, ranura) E - Eyelet (trou, agujero) F - Slot (fente, ranura) Fig. 17 WIND CLOCKWISE ENROULER DANS LE SENS HORAIRE ENROLLE HACIA LA DERECHA...
  • Página 30 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use Right Appliance – Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job WARNING: better and safer at the rate for which it is designed. When using electric gardening appliances, basic safety  Don’t Force Appliance –...
  • Página 31 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Store idle appliances indoors – When not in use, string Pack/Charger Correlation Supplement 987000-432. trimmer should be stored indoors in a dry, locked place  Do not dispose of the batteries in a fire. The cell may out of the reach of children.
  • Página 32 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 33 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..............18 Volt DC Line Size ....0.065 in. diameter round or twisted or 0.080 in. diameter twisted Cutting Swath ............11 in./13 in. KNOW YOUR STRING TRIMMER HANDLE OVERMOLD See Figure 1. Handle overmold provides added user comfort. The safe use of this product requires an understanding of LOCK-OUT BUTTON the information on the tool and in this operator’s manual as...
  • Página 34 ASSEMBLY ASSEMBLING THE TOOL WARNING: See Figure 6. To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the WARNING: product when assembling parts. Never install, remove, or adjust any attachment while the motor is running or with the battery pack installed. Failure TOOLS NEEDED to stop the motor or remove the battery pack can result See Figure 2.
  • Página 35 OPERATION WARNING: WARNING: Do not allow familiarity with products to make you care- To avoid serious personal injury, always remove the bat- less. Remember that a careless fraction of a second is tery pack and keep hands clear of the lock-out button sufficient to inflict serious injury.
  • Página 36 OPERATION EDGING CUTTING TIPS See Figures 14 - 15. See Figure 10.  Remove the battery pack.  Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this is the best cutting area.  Depress the release button on the side of the string trimmer.
  • Página 37 MAINTENANCE SPOOL REPLACEMENT WARNING: See Figure 16. Use only 0.065 in. diameter round or twisted or 0.080 in. To avoid serious personal injury, always remove the bat- diameter twisted line. Use original manufacturer’s replacement tery pack from the tool when cleaning or performing any line for best performance.
  • Página 38 CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Three-year Limited Warranty for personal, family, or household use (30 days for business or commercial use).
  • Página 39 NOTES...
  • Página 40 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Éviter les environnements dangereux – Ne pas exposer le appareil ou outil à la pluie ou l’humidité. La pénétration d’eau AVERTISSEMENT : dans ces outils accroît le risque de choc électrique. Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre ...
  • Página 41 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Entreposer les outils à l’intérieur – Quand pas dans l’usage,  Pour utiliser avec lithium-ion bloc-piles. Voir « Consignes de tondeuse à fouet devrait être emmagasiné à la maison dans un sécurité relatives à l’outil, appareil, à la pile et au chargeur sec, fermé...
  • Página 42 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 43 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ..............18 V C.C Diamètre de ligne .....rond ou torsadé de 1,6 mm (0,065 po) de diamètre ou un fil monofilament torsadé de Largeur de coupe ..279,4 mm/330,2 mm (11 po/13 po) 2,0 mm (0,080 po) de diamètre VEILLER À...
  • Página 44 ASSEMBLAGE ENSEMBLE L’OUTIL Voir la figure 6. AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des accessoires non recommandés pour l’produit. De AVERTISSEMENT : telles altérations ou modifications sont considérées Ne jamais installer, retrait ou ajuster un accessoire lorsque comme un usage abusif et peuvent créer des conditions le moteur tourne ou avec le bloc-piles installée.
  • Página 45 UTILISATION Retrait : AVERTISSEMENT :  Relâcher les loquets et retirer le bloc-piles. Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la Pour prendre connaissance des consignes de chargement, prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde consulter les manuels d’utilisation des piles et des chargeurs. d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Página 46 UTILISATION CONSEILS Cette taille-bordure est actuellement réglée au 279,4 mm (11 po) largeur de coupe. Pour ajuster à une largeur de coupe Voir la figure 10. de 330,2 mm (13 po):  Pour une efficacité maximum, garder la tondeuse à fouet  Retirer le bloc de piles.
  • Página 47 ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA BOBINE AVERTISSEMENT : Voir la figure 15. Utiliser seulement un fil rond ou torsadé de 1,6 mm (0,065 po) Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant de diamètre ou un fil monofilament torsadé de entraîner des blessures graves, toujours retirer le piles 2,0 mm (0,080 po) de diamètre.
  • Página 48 NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de trois (3) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (30 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Página 49 NOTES 2 — Français...
  • Página 50 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Evite los entornos de trabajo peligrosos – No exponga las aparato or herramienta eléctricas a la lluvia ni a condiciones de ¡ADVERTENCIA! humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín, aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 51 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Al usar la recortadora, sujétela firmemente por ambos mangos.  Quite o desconecte la batería cuando no se está cargando, y antes de proporcionarle servicio, realizarle una limpieza, quitar material Mantenga el cabezal del hilo por debajo del nivel de la cintura. del aparato para el cuidado del jardín, o antes de almacenarla.
  • Página 52 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 53 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES Motor ..............18 V c.c. Diámetro del hilo ....monofilamento redonda o trenzada Ancho de corte ....279,4 mm/330,2 mm (11 po/13 po) con un diámetro de 1,6 mm (0,065 pulg.) o trenzada con un diámetro de 2 mm (0,080 pulg.) FAMILIARÍCESE CON SU RECORTADORA DE SOBREMOLDEADO MANGO HILO...
  • Página 54 ARMADO  Haga coincidir los orificios del deflector de hierba con el orificios central del alojamiento del motor. ADVERTENCIA:  Instale el tornillo incluido y apriételo girándolo en sentido Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta horario con un destornillador Phillips. producto sin haber reemplazado las piezas dañadas o faltantes.
  • Página 55 FUNCIONAMIENTO Para el desmontaje:  Oprima los pestillos y extraer el paquete de baterías. ADVERTENCIA: Para obtener instrucciones específicas de carga, lea los No permita que su familarización con las herramientas lo manuales del operador que se incluye con el cargador y la vuelva descuidado.
  • Página 56 FUNCIONAMIENTO RECOMENDACIONES DE CORTE Este recortadora de hilo es puesto actualmente en el 279,4 mm (11 pulg.) ancho de corte. Para ajustar a una ancho Vea la figura 10. de corte de 330,2 mm (13 pulg.):  Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de corte;  Retire el paquete de baterías.
  • Página 57 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL CARRETE Vea la figura 15. ADVERTENCIA: Use únicamente línea monofilamento redonda o trenzada Para evitar lesiones serias, siempre retire el paquete de con un diámetro de 1,6 mm (0,065 pulg.) o trenzada con un baterías de la herramienta cuando la limpie o durante diámetro de 2 mm (0,080 pulg.).
  • Página 58 LLÁMENOS PRIMERO ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Página 59 NOTAS...
  • Página 60 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...